• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155798

English Turkish Film Name Film Year Details
Lola Beck? Lola Beck? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What are you doing here? Sen burada ne arıyorsun? Burada ne arıyorsun? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I fly the SM. Maraşeli uçuruyorum. HM'nin pilotuyum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
He gets the best. O en iyisini alır. O en iyileri alır. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Well, you know me, Johnny. Beni bilirsin, Johnny. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Yes, I know you. Evet, seni bilirim. Evet, biliyorum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Captain Beck is the person I was talking about earlier. Captain Beck sana daha önce bahsettiğim kişi. Yüzbaşı Beck biraz önce söz ettiğim kişi. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And Lola? Ve Lola? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What's the joke? Şaka mı bu? Komik olan ne? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Captain Beck, you should have informed me... Captain Beck, beni daha önce bilgilendirebilirdin ... Yüzbaşı Beck, Albay Rico ile ilişkinden... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...of your relationship with Colonel Rico. ...senin Colonel Rico olan ilişkinde. ...bana söz etmeliydin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You know what I do out of uniform is off the clock, general. Biliyorsunuz general benim görev dışındaki hayatım özeldir. Üniformasızken yaptıklarım beni ilgilendirir general, biliyorsunuz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You three obviously have much to discuss. Siz üçünüzün konuşacak çok şeyi olmalı. Üçünüzün konuşacak çok şeyi var anlaşılan. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Buy them both a drink on me, colonel. İkisine benden birer içki söyleyin Albay. Bunlara benden bir içki ısmarla, albay. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Yes, sir. Evet, efendim. Baş üstüne. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Lieutenant Manion, isn't it? Yes, sir. Teğmen Manion, değil mi? Evet, efendim. Teğmen Manion, değil mi?Evet, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Care to give me the post tour? Me? Bana burayı gezdirirmisiniz? ben mi? Bana karakolu gezdirir misin? Ben mi? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I have all your songs, sir. Bütün şarkılarınız ben de var, efendim. Bende bütün şarkılarınız var, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Carry on, lieutenant. Yes, sir. Devam edin, Teğmen. Evet, efendim. İşine bak, teğmen. Baş üstüne. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Follow me, sir. Beni takip edin, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Come on, kids. We got orders. Hadi çocuklar emir emirdir. Haydi çocuklar. Emir büyük yerden. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You boys are the biggest girls I've ever known. Siz şimdiye kadar gördüğüm en büyük kızlarsınız. Biliyor musunuz çocuklar, sizler kız gibisiniz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What do you think of them? onlar hakkında ne düşünüyorsun? Ne düşünüyorsun, teğmen? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Bugs? I hate them, sir. Böcekler? onlardan nefret ediyorum, Efendim. Böcekler hakkında mı? Onlardan nefret ediyorum, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Well, no one likes what they can't understand. Hiçkimse anlayamadığı şeyden hoşlanmaz. Kimse anlayamadığı şeyden hoşlanmaz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
But just look at the imagination. Ama hayalgüzünü çalıştırın. Ama şu hayal gücünü bir düşün. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The sheer virtuosity of their creation. Yaratılışlarındaki katıksız ustalığa bakın. Yaratılmalarındaki şu büyük ustalığı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I hate to bother you, sir, but could you please sign my helmet? rahatsız ettiğim için üzgünüm efendim, ama kaskımı imzalayabilirmisiniz? Rahatsız ediyorum efendim, ama miğferimi imzalar mısınız? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Of course, trooper. Elbette asker. Elbette, asker. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Thank you, sir. Anytime, son. Teşekkür ederim, efendim. herzaman, oğlum. Teşekkür ederim. Her zaman, evlat. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
All I know is... bütün bildiğim... Tek bildiğim... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...there sure are a lot more of them at the wire today, sir. ...bugün tellerde onlardan çok fazla olduğu, efendim. ...bugün tellerde çok daha fazla böcek olduğu, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Well, maybe they heard I was going to sing. Belkide, benim şarkı söyleyeceğimi duymuşlardır. Belki şarkı söyleyeceğimi duymuşlardır. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Officer on deck. Look sharp. Subay içeride. Dikkatli olun. Dikkat, subay. Hazır ol. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Gentlemen. Baylar. Beyler. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You got me confused with someone who isn't a farmer. Sen benim kafamı karıştırdın çiftçi olmayan biri. Beni çiftçi olmayan biriyle karıştırdın. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
How do I get me a hat like that? Join up, do your part. Böyle bir şapkayı nasıl alabilirim? Katıl ve sana düşeni yap. O şapkadan ben nasıl alırım? Katıl, üstüne düşeni yap. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Farmers. Çiftçiler. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I'd like to ask you something. Sorry, chief. Sana bir şey sormak istiyorum. üzgünüm, şef. Sana bir şey sorayım. Üzgünüm, şef. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Already married. Zaten evliyim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Buy them a drink on me, will you? And bring us a bottle. Onlara benden bir içki verir misin? Ve bizede bir şişe getir. Onlara benden bir içki. Bize de bir şişe getir. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Hose your cage, Harlan. Mağaranı sula, Harlan. Kafesini sula, Harlan. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
These are the kind of people who will lose this war for us. Bunlar bize savaşı kaybettiren insanlar. Bunlar bizim için savaşı kaybedecek türde insanlar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Why is it no one in the outer colonies wants to fight? Niçin dış kolonilerdeki insanlar savaşmak istemezler? Uzak kolonilerde niçin kimse savaşmak istemiyor? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Roku San used to be a nice place. Roku San daha önce çok güzel bir yerdi. Roku San eskiden güzel bir yerdi. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Now it's war, and they blame us. Şimdi savaş var ve onlar bizi suçluyorlar. Şimdi savaş var ve bizi suçluyorlar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Archie's cooking tonight. Archie'ler bugece yemek pişiriyor. Böcekler bu akşam iyi pişiyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Oh, yeah. Yeah. Oh, evet. evet. İşte bu. Evet. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What are they thinking? Archie don't think. Bunlar ne düşünüyorlar böyle? Archie düşünmez. Ne düşünüyor bunlar? Archie'ler düşünmez. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
It's a good day to fry. Kızarmak için güzel bir gün. Kızarmak için iyi bir gün. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Ten hut. At ease, troopers. Dikkat. Rahat, Askerler. Hazır ol. Rahat, askerler. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
They seem so excited tonight. Bu gece çok heyecanlı gözüküyorlar. Bu gece çok heyecanlı görünüyorlar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You ought to hear them, sir. They're howling out there. Birde onları duymalısınız, efendim. Dışarıda uluyorlar. Seslerini duymalısınız. Acı acı bağırıyorlar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Well, put them on the line, soldier. Onları hafife alma, asker. Sesi hatta ver, asker. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What does it mean, sir? Ne demek istiyorsunuz, efendim? Bu ne demek, efendim? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
It means we're being tested, lieutenant. Bunun anlamı bizi test etmeye başladılar, teğmen. . 152 00:11:19,645 > 00:11:23,081 Bağlılığımız, zekamız... İmtihan ediliyoruz demek, teğmen. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Our loyalty, our intelligence... Bağlılığımız, zekamız... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...our imagination. ...hayal gücümüz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Excuse me, sir. My brother really loves you. afedersiniz, efendim. Kardeşim sizi gerçekten çok seviyor. Affedersiniz, efendim. Kardeşim sizi çok seviyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Of course. What's his name? Kevin. Elbette. Adı ne? Kevin. Tabii. Adı ne? Kevin. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I'm sure he'll make a fine recruit. Thank you. Eminim çok iyi bir asker olacak. teşekkür ederim. İyi bir asker olacağına eminim. Sağ olun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
May I, sir? Of course you can, trooper. imzanızı alabilirmiyim efendim? Tabiki alabilirsin, Asker. Alabilir miyim, efendim? Elbette, asker. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Ask him for an autograph, Lieutenant Manion, and I will have you shot. Ondan imzasını istersen, Teğmen Manion, seni vururum.. İmza istersen seni vurdururum, Teğmen Manion. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Hey, where'd he go? Hey, nereye gitti? Nereye gitti? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
To John, hero of Planet P. John'a Planet P nin kahramanı. John'a. P Gezegeni kahramanına. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Lola, two ships shot out from under you. Lola, emrinde iki gemi vuruldu. Lola, altından iki gemi fırlatıldı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I fly a goddamn desk. Kahrolası bir masa uçuruyorum. Bense lanet olası bir masa pilotuyum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The battles I fight are with numbers. That's what I do. Ben savaşlarda numaralarla savaşırım. Benim bütün yaptığım bu. Rakamlarla savaşıyorum. Yaptığım iş bu. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
That's what I know. Benim bütün bildiğim bu. Bildiğim iş bu. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And that's why I know... e bu yüzden biliyorum ki... Ve bu yüzden bildiğim şu ki... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...that if everyone in here doesn't step up, we're sunk. ...Buradaki herkes harekete geçmezse hepimiz batarız. ...buradaki herkes katılmazsa batarız. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
To the Federation. The Federation. Federasyona. Federasyon. Federasyon'a. Federasyon'a. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
"To the Federation." "Federasyona." " Federasyon'a." Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
So, Dix. Dix. Pekala. Dix. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Rico and I met... Rico ve ben tanıştığımızda... Rico'yla ben tanıştığımızda... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...when Johnny was a big war hero and I was still a six. ...Johnny büyük bir savaş kahramanı ve ben hala bir 6'ydım . ...Johnny büyük bir savaş kahramanı, bense hala bir 6'ydım. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Bond tour. Ten planets, eight days. Bond tour. 10 gezegenler, 8 gün. Bond turu. Sekiz günde on gezegen. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Do you remember Turtle Bay? Kaplumbağa koyunu hatırlıyou musun? Kaplumbağa Koyu'nu hatırlıyor musun? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
So, Dix, how do you know Johnny? Dix, sen Jonny'i nereden tanıyorsun? Sen Johnny'yi nereden tanıyorsun, Dix? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Well, he used to be my boss at TCOM. TCOM' da iken benim patronumdu. TCOM'da patronumdu. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Standard rotation. Worst year of my life. Standart rotasyon. Hayatımın en kötü yılıydı. Standart rotasyon. Hayatımın en kötü yılı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Dix saved my ass every day. Dix hergün benim kıçımı kollardı. Dix her gün beni kurtarırdı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Hey, it's hanging time. Hey, Asma saati. Hey, asma zamanı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Appeals are exhausted. Their families have said goodbye. .Mahkumlar bitkin.Aileleriyle vedalaştılar Temyizler sonuç vermedi. Aileler veda etti. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
All that remains is payment for their crimes against you, citizen. geriye kalan sadece size karşı olan suçlarının cezasını çekmek,vatandaşlar. Geriye yalnız sana karşı işledikleri suçları ödemek kaldı, vatandaş. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The senior executive executioner is taking his time. Cellat son kontrollerini yapıyor. Baş cellat acele etmiyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sending a message, perhaps. Belkide bir mesaj gönderiyor. Belki bir mesaj yolluyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
One for all of us to contemplate this evening. Bu akşam hepimiz olanları düşünmeliyiz Bu akşam hepimizin şunu düşünmesini istiyor: Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
That our ideas, no matter how pleasing... fikirlerimiz , her ne kadar iyi olsada ... Fikirlerimiz... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... are dangerous. ... tehlikelidir. ... ne kadar hoş olursa olsun tehlikeli. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
That there are actions and consequences. Şunu bilin ki Hareketler ve sonuçlar vardır. Cezaları ve sonuçları var. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
That no one really counts very much... hiçkimse gerçekten çok fazla önemsemez ... Bir büyük bütünün parçası değilsek... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... unless we are part of something bigger. ...Ta ki biz daha büyük bir şeyin parçası olana kadar . ... aslında hiç kimsenin pek önemi yok. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
There it is, justice. Ve işte, Adalet. İşte. Adalet. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You'll pay. As God is my witness, you'll pay. Bunu ödeyeceksiniz. Tanrı şahidim olsunki, bunu ödeyeceksiniz. Ödeyeceksiniz. Tanrı şahidim olsun, ödeyeceksiniz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Back off. Hold on, hold on, wait, wait. Geri çekil. Dur, dur, bekle, bekle. Hop dedik. Durun, bir dakika. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Hey, fuck off, feddy. Hey s..git, feddy. Canın cehenneme, federal. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You guys fail to understand a very clear lesson here. Siz buradaki dersi pek anlayamadınız. Burada çok açık bir dersi anlayamıyorsunuz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You got something to learn me? Benden öğrenmek istediğin birşey mi var? Bana ders mi vereceksin? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Come on, Dix, let's get out of here. Colonel Rico, if you please. Hadi, Dix, çıkalım buradan. Albay Rico, izin verirseniz. Haydi, Dix. Gidelim buradan. Albay Rico, çek elini. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155793
  • 155794
  • 155795
  • 155796
  • 155797
  • 155798
  • 155799
  • 155800
  • 155801
  • 155802
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact