Search
English Turkish Sentence Translations Page 155748
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You said he was like a father to you. | Senin için bir baba gibi olduğunu söylemiştin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Kel commanded several infantry divisions on Sateda. | Kel Sateda'da birkaç piyade bölüğünü komuta etmişti. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
When the Wraith came, he ordered thousands to their death just to save himself. | Wraithler geldiğinde, sadece kendisini kurtarmak için binlercesine ölmeyi emretti. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He was, he was... a traitor and a coward. | O bir... hain ve korkaktı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
My only regret is that his death was quick. | Tek pişmanlığım ölümünün bu kadar çabuk olması. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
In your place I might have done the same. | Senin yerinde olsam ben de aynısını yapardım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But believe me when I tell you that the others would not. | Ama diğerleri bunu yapmazdı dediğim zaman bana inanmalısın. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We must not speak of this when we return to Atlantis. | Atlantis'e döndüğümde bundan bahsetmemeliyiz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And if you ever use my friendship in such a way again, | Ve bir daha dostluğumu bu şekilde kullanmaya kalkarsan bu kadar anlayışlı olmayacağım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I will not be so understanding. | Senin için bir baba gibi olduğunu söylemiştin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The weapon's discharging to prevent a catastrophic overload. | Toptan yıkımı engellemek için silah boşalıyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Alright, that's it. We're outta here. | Tamam buraya kadar. Gidiyoruz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It's not safe! The weapon's firing at random targets above the planet. This is the safest place to be right now. | Güvenli değil! Silah gezegenin üstündeki hedeflere rasgele ateş ediyor. Şu anki en güvenli yer burası. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The place isn't gonna be safe for very much longer! | Burası fazla uzun süre güvenli olmayacak! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I can bring it back under control! Just give me a second! | Kontrol altına alabilirim! Sadece bir saniye ver! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
No you can't! | Hayır alamazsın! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Just one second! | Sadece bir saniye! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I've seen this before, Rodney. Pilots who wouldn't eject when something went wrong. | Bunu daha önce gördüm Rodney. Bir şeyler ters gittiğinde fırlatma tuşuna basmayan pilotlar. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Trying to fix their planes right until it hit the ground. | Yere çarpana kadar uçaklarını tamir etmek isterler. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
OK, we need to leave. | Tamam, gitmeliyiz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I've waited too long, the weapon can't discharge enough power to avoid a catastrophic overload. This whole planet's gonna go up. | Çok bekledim, silah toptan yıkımı engellemek için yeterince güç boşaltamaz. Bütün gezegen havaya uçacak. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Not that your speech wasn't working. | Konuşman bir işe yaramıyor değildi tabii. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
OK, strap in. | Tamam, sıkı tutun. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You need to avoid flying predictably to prevent the weapon from locking onto us. | Silahın bize kilitlenmesini engellemek için tahmin edilebilir şekilde uçmamalısın. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm just saying,be sure not to fly in a straight line. | Tek söylediğim, düz bir çizgide uçmadığından emin ol. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Rodney, shut up! | Rodney, kapa çeneni! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Can I just say there's no way the Jumper can take even one direct hit? | Jumper'ın tek bir kere bile vurulmaması gerektiğini söylebilir miyim? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'll keep that in mind. | Aklımda bulundururum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The weapon's locking onto us. | Silah bize kilitleniyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
How about I fly us away from the planet, return after the overload? | Peki ya ben gezegenden uzağa doğru uçsam da, aşırı yüklemeden sonra dönsem nasıl olur? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Don't you understand? This explosion is gonna take out three quarters of the solar system. There's no way we can fly far enough or fast enough. | Anlamıyor musun? Patlama bu güneş sisteminin dörtte üçünü yok edecek. O kadar uzağa o kadar hızlı uçamayız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We have to head for the Gate. | Geçide gitmeliyiz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
How do you intend to avoid getting hit on the final approach? | Son yaklaşmada vurulmayı nasıl engelleyeceksin? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I haven't figured that part out yet. | O kısmı henüz düşünmedim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It's a good thing we stopped by to check on your progress, Colonel. | İlerlemenizi kontrol etmek için uğramamız iyi oldu Yarbay. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Make a break for the Stargate. We'll run interference. | Yıldız geçidi için yavaşla. Araya girmeye çalışacağız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Copy that, Daedalus. | Anlaşıldı Daedalus. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Stand by to engage sublight engines on my mark. | İşaretimle ışık altı motorlarını çalıştırmak için beklemede kalın. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Recommend you go into hyperspace as soon as we go through. | Biz geçtikten hemen sonra hiperuzaya girmenizi öneriyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
There's gonna be a big bang. | Büyük bir patlama olacak. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Take this grain to the storage room. | Bu tahılı depo odasına götürün. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You are the smartest guy we have. | Sen elimizdeki en zeki adamsın. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
putting your life and other people's lives at risk. You destroyed three quarters of a solar system! | Kendinin ve diğerlerinin hayatını riske atmak. Bir güneş sisteminin dörtte üçünü yok ettin! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well, five sixths. It's not an exact science. | beşte altısı. Tam olarak belli bilim değil. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Rodney, can you give your ego a rest for one second? | Rodney, bir saniyeliğine egonu bırakır mısın? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Oh, Colonel! | Yarbay! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I've been looking all over for you. | Her yerde sizi arıyordum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I suppose I deserve that. | Sanırım bunu hak ettim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Look, I just... | Bakın ben sadece... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I wanted to apologise about what happened. I was wrong. I'm sorry. | Olanlar yüzünden özür dilemek istedim. Hatalıydım. Üzgünüm. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I've already apologised to Elizabeth | Çoktan Elizabeth'ten özür diledim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
and Radek and | ve Radek ve | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I thanked Colonel Caldwell for... caring enough to spy on the experiment from orbit. | Albay Caldwell'e teşekkür ettim... yörüngeden deneye casusluk yapacak kadar önemsediği için. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I sent him a nice little email, actually. | Aslında ona küçük güzel bir e posta yolladım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But I saved you till last because, | Ama seni sona sakladım, çünkü dürüst olmak gerekirse | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
honestly, I would... I would hate to think that recent events might have permanently dimmed your faith in my abilities, | Son olaylar yüzünden, yeteneklerime olan inancının ve güveninin tamamen yok olmasını hiç istemem. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
At the very least, I hope I can earn that back. | En azından umarım onları geri kazanabilirim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That may take a while. | Biraz vakit alabilir. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But, I'm sure you can do it, if you really wanna try. | Fakat eminim gerçekten denersen başarabilirsin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Which planet is this again? M5V 801. | Hangi gezegendi bu? M5V 801. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
The one with the frequent tremors. | Sık sık sarsıntılar olan. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Not to mention an abnormally high amount of people with | Anormal decede fazla insanın solunum sorunları çektiğinden... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
debilitating respiratory problems. It's a mining planet. | ...bahsetmeye gerek yok. Orası bir madenci gezegeni. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
It's not that surprising. Not everyone worked in the mines, Rodney. | Bu hiç de şaşırtıcı değil. Herkes madenlerde çalışmıyordu, Rodney. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Get to the point, guys. They're experiencing | Sadede gelin, çocuklar. Günde dört tane civarı... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
upwards of four tremors a day. | ...sarsıntı yaşıyorlar. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
My seismic team has concluded that the area where they've built their settlement | Sismik ekibim yerleşkenin kurulduğu alanın tehlikeli biçimde... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
is dangerously unstable. Not to mention my environmental | ...dengesiz bir yer olduğu sonucuna vardı. Çevre ve hava kalitesi testlerimin... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
and air quality tests came back way into the red. | ...tamamının tehlikeli seviyelerin çok üstünde çıktığından bahsetmiyorum bile. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
My analysis was enough. Thank you. | Benim analizlerim yeterliydi. Teşekkürler. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Well, obviously, it wasn't enough for them. | Belli ki, onlar için yeterli değilmiş. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, these people have said they've experienced tremors | Her neyse, bu insanlar dediler ki, sarsıntıları kendilerini... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
for as long as they can remember. Yes, and I'm pretty sure they've been breathing even longer, | ... bildiler bileli çekiyorlarmış. Öyle ve eminim ki, çok daha uzun bir süredir solunum yapıyorlardır,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
so again, my problem trumps yours. | ...o yüzden, yine benim sorunum seninkinden önemli. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
This not a contest. | Bu bir yarışma değil. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Obviously, they're living in a settlement that's not safe for habitation. | Belli ki, yaşadıkları yer yaşamlarını sürdürmek için güvenli değil. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
You need to convince them to move to another part of the continent. | Kıtanın başka bir tarafına taşınmaları için onları ikna etmelisiniz. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Well, we tried. It's not working. | Denedik, işe yaramıyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
20 years ago, the Genii kind of took over the planet, | 20 yıl önce, Genii gezegeni kontrolü altına almış,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
employed them all as miners. | ...herkesi madenci yapmış. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Mining what? Haven't a clue. | Ne madencisi? Fikrimiz yok. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Whatever it was, they cleaned out the deposits and left. | O her neyse, tamamen tükenince çekip gitmişler. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
So, they think we're like the Genii, and they want their cut. | Eee'si şu, bizim Genii gibi olduğumuzu düşünüyorlar ve kendilerine pay istiyorlar. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
They're willing to move, but they have a list of demands | Gitmeye istekliler, ama bir talep listeleri var,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
a mile and a half long. | ...uzunluğu iki kilometre kadar. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
And negotiating with alien settlements | Ve uzaylı yerleşkelerle pazarlık yapmak, pek de Hava Kuvvetleri'ne katılma sebeplerimden biri değil. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We were hoping if you had some time, maybe... | Sen belki biraz zaman bulabilirsin diye umuyorduk. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
You'd save us a lot of time in the back and forth. | Sürekli gidip gelmekten bizi kurtarabilirdin. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I'll free up my afternoon. | Öğleden sonramı boşaltacağım. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Appreciate that, Colonel. | Buna minnettar oluruz, Albay. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Jennifer, Rodney. | Jennifer, Rodney. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I'll meet you at the Gate in one hour. | Sizinle bir saat sonra geçitte buluşuruz. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I was rather hoping you'd go by yourself, | Düşünüyordum ki, sen kendin gidersin,... | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
and I wouldn't... One hour. | ...bana da gerek... Bir saat. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I got to start doing more cardio. | Kalbimi güçlendirmem gerekiyor. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
back and forth is getting me winded. | ...gidip gelmeler beni soluksuz bıraktı. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
We couldn't have taken the Jumper? Oh, suck it up. It's not that bad. | Jumper alsak olmaz mıydı? Kessene şunu. O kadar da kötü değil. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
I have to hike this much almost every day. | Benim her gün bu kadar yürümem gerek zaten. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
You do? Yeah, I'm a very active person. | Öyle mi? Evet, ben çok aktif biriyim. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |
Your last physical would kind of contradict you. | Son fiziksel testin öyle söylemiyor ama. | Stargate: Atlantis Trio-1 | 2008 | ![]() |