Search
English Turkish Sentence Translations Page 155747
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Isn't it possible that you have placed the Ancients on such a high pedestal that you can't even consider the possibility that they may be wrong? | Belki de Kadimleri o kadar yüksek mertebeye çıkarmışsın ki, onların belki de hatalı olabileceklerini bile kabul edemiyorsun. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Why are we mincing words, Colonel? | Neden lafları kısa kesmiyoruz, Albay? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You want the weapon. | Sen silahı istiyorsun. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Yes! I do! | Evet! İstiyorum! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
A weapon that could effectively eliminate the Wraith threat is very attractive to me, and to the people that I work for. I'm not hiding that fact. | Wraith tehditini yok edebilecek bir silah bana ve çalıştığım insanlara çok etkileyici geliyor. Bu gerçeği saklamıyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But there's more to it, isn't there? | Ama bundan fazlası da var değil mi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
No more hunting for ZPMs. | SNM avlamak yok. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The shield at full strength. Faster, more powerful ships. | Kalkanlar son güçte. Daha hızlı ve güçlü gemiler. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
How about a power source that could provide the energy needs for an entire planet. | Peki ya bütün bir gezegene yetebilecek kadar güç üreten bir enerji kaynağına ne demeli? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
No more fossil fuels. | Fosil yakıtları kalmayacak. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And if it worked as advertised, it would be wonderful. | Ve söylendiği gibi çalışırsa, harika olacaktır. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm trying to tell you, I know Rodney McKay and there are times when I have to protect him from himself. | Sana söylemek istediğim şey, Rodney McKay'yi tanıyorum ve onu kendisinden korumak zorunda olduğum zamanlar oldu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I can do that. | Bunu ben yapabilirim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Let me go back with him. Just him and me. | Bırak onunla ben gideyim. Sadece o ve ben. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You can activate the Stargate any time you want to contact us by radio. | Bizimle telsiz bağlantısı kurmak istediğiniz anda Yıldızgeçidini çalıştırabilirsiniz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He really sold you. | Aklını iyice çelmiş senin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He asked me to trust him. | Ona güvenmemi istedi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I appreciate your support, Colonel, but... don't worry. | Desteğine minnettarım Yarbay, ama endişelenme. Ama bundan fazlası da var değil mi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I try and make it a habit not to make the same mistake twice. | Aynı hatayı ikinci kez yapmamak gibi bir alışkanlık kazandım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That was a joke, right? | Bu bir şakaydı değil mi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
No. I offer you my personal assurance that a surge like the one that happened before is inconceivable. | Hayır. Bir önceki gibi dalgalanmanın olası olmadığına dair seni temin ederim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm gonna run some power up simulations first. | Önce güç verme simülasyonları çalıştıracağım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
How about I carry out my plan and you keep the hot coffee coming? | Ben planımı yapayım da sen de sıcak kahve sağlasan nasıl olur? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Joking again, right? | Tekrar şaka ediyorum işte. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well, where were we? | Durumumuz nedir? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Doctor Weir, I need to speak to you right away. | Doktor Weir, sizinle derhal konuşmam gerek. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I finished going over the accident data. | Kaza verisini incelemeyi bitirdim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I think I know why the Ancients abandoned this technology. | Sanırım Kadimlerin bu teknolojiyi neden terk ettiklerini biliyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Colonel Sheppard, this is Atlantis. | Yarbay Sheppard, burası Atlantis. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Is Doctor McKay with you? | Doktor McKay yanında mı? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Of course I am, but we're a little busy getting ready to run a test here. | Tabii ki yanındayım, ama test yapmaya hazırlanmakla meşgulüz şu an. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Actually, I would like you to delay the test firing. | Aslında, test atışını ertelemenizi istiyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We have reason to believe that the weapon's power source, may not be controllable at any power level. | Silahın güç kaynağının hiçbir güç seviyesinde kontrol edilemeyeceği konusunda bir inancımız var. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
OK, we have been over this. I am doing this manually, at half power. It's a cakewalk. | Tamam, bunu tartışmıştık. Bunu elle kumanda ediyorum, yarı güçte. Çocuk oyuncağı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I don't think it matters how much cake you walk on. | Bence ne oyuncağı olduğunun önemi yok. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
an environment where the laws of physics cease to apply. | ...fizik kanunlarının uygulanamadığı bir ortam yarattığına inanıyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
What are you on about? | Neden bahsediyorsun sen? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
As power output increases, | Güç çıkışı arttıkça, | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
new and exotic particles are continuously created and destroyed inside the containment chamber, | ...yeni ve özel parçacıklar devamlı yaratılıp kapsama odasının içinde yok oluyorlar... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
interacting with each other and with the field itself. | hem birbirleriyle hem de alanın kendisiyle etkileşime geçerek. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Eventually particles are created that cannot be prevented in this space time, | Sonunda bu uzay zamanında engellenemeyen yaratılmış parçacıklar kapsama alanını yüksek radyasyon olarak aşıyorlar. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
As long as I'm monitoring the energy output manually, I can stop that before it happens. | Güç çıkışını elle kumanda ettiğim sürece, o olmadan bunu durdurabilirim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You cannot predict something that is inherently unpredictable. | Tahmin edilemez bir şeyin olacağını tahmin edemezsin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Rodney? I know what I'm doing. | Rodney? Ne yaptığımı biliyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Rodney, I am trying to tell you as a friend, I have serious doubts. | Rodney, sana bir dost olarak söylüyorum, çok ciddi şüphelerim var. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well, you're wrong. I'm sorry, but there it is. | Hatalısın. Üzgünüm, ama öyle. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And to bring this up now when I am just about to do this smacks of nothing but professional jealousy. | Ve bunu tam da şu an yapmakta olduğum şeyin zamanında ortaya dökmen mesleki bir kıskançlıktan başka bir şey değil. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Fine! Kill yourself, just like the Ancients did! | İyi! Aynı Kadimlerin yaptığı gibi sen de kendini öldür! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I believe if the overload is allowed to continue, the weapon acts as a sort of release valve | Bence aşırı yüklemenin devam etmesine izin verilirse, silah bir çıkış vanası gibi davranıyor... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
to prevent catastrophic containment failure. | ...toptan yıkıcı kapsama hatasını engellemek için. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The Ancients barely managed to shut it down, and they lost their lives in the process. | Kadimler zar zor kapatmışlar ve süreç içinde hayatlarını yitirdiler. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
What we're suggesting is that the Wraith didn't kill everyone on that planet. It was the weapon itself. | Söylemek istediğimiz Wraithler oradaki herkesi öldürmemiş. Silahın kendisiymiş bu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That would explain why this place is the only thing left standing. | Tek kalan yerin neden burası olduğunu açıklar bu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Congratulations, you've solved the mystery of how the Ancients screwed up ten thousand years ago. | Tebrikler, Kadimlerin on bin yıl önce nasıl berbat ettiklerini gizemini çözdünüz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It doesn't mean that I will do the same. | Aynı şeyi benim de yapacağım anlamına gelmez bu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Look, I don't know how else to say this, | Bunu nasıl söyleyeceğimi bilmiyorum, ama hiçbiriniz... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
but none of you are capable of understanding this on the same level that I do. | ...bunu benim anlayabildiğim seviyede anlama yeteneğine sahip değilsiniz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And Zelenka, that includes you. | Zelenka, buna sen de dâhilsin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Rodney, I cannot afford to lose either one of you. | Rodney, ikinizden birini bile kaybetmeyi göze alamam. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Now tell me. Can you do this? | Şimdi söyle bana. Bunu yapabilir misin? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Are you sure you're sure? I said yes! | Emin olduğuna emin misin? Evet dedim ya! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Because if you're wrong... I'm not! | Çünkü eğer hatalıysan... Değilim! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'll call you back after the test. How does that sound? | Sizi testten sonra arayacağım. Bu nasıl ha? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I won't let you down. | Seni hayal kırıklığına uğratmam. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We should really be getting back. Doctor Weir will be expecting us. | Geri dönmeliyiz. Doktor Weir bizi bekler. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Kel's here. | Kel burada. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He's meeting with Hendon right now. Solen just told me. | Şu an Hendon ile görüşüyor. Solen şimdi söyledi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I have to see him. | Onu görmek zorundayım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And you would like me to arrange a meeting. | Bir görüşme ayarlamamı istiyorsun. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
After yesterday, I don't think I'd get very far if I asked myself. | Dünden sonra, kendim istesem de bir yere varacağımı sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
OK, this is good. | Tamam bu iyi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
My equations are working like a charm. | Denklemlerim sihir gibi işliyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Power level's at forty percent, just to be on the safe side. | Güç seviyesi yüzde kırkta, güvenli olmak için sadece. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I think we're ready for our test. | Bence testimiz için hazırız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Where do you want the weapon targeted? | Silahın nereye doğrultulmasını istiyorsun? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The debris orbiting the planet. | Gezegenin yörüngesindeki yıkıntılara. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Sounds good. | İyi bakalım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Bringing the weapon online... now. | Silahı aktif ediyoruz...şimdi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Energy surge. It's fine. I can regulate it. | Enerji dalgalanması. Sorun yok. Düzenleyebilirim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You said you could contain... | Kapsayabileceğini söylemiştin... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The temperature inside the containment field is well within acceptable parameters. | Kapsama alanının içindeki sıcaklık kabul edilebilir parametrelerde. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Staying ahead of it. Levels are rising in the chamber. | Biraz üstünde kaldı. Odadaki seviyeler artıyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Reroute power from the secondary systems to the containment field. | İkincil sistemlerden kapsama alanına güç yön değişimi yapıyoruz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm thinking we need to abort. | Bence iptal etmeliyiz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I can compensate. Just give me a minute. | Eşitleyebilirim. Bana bir dakika ver yeter. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It's overloading, just like last time. | Aşırı yüklüyor, aynı geçen seferki gibi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
There is no logical reason this shouldn't be working. | Bunun çalışmaması için hiçbir mantıklı neden yok. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
None of this should be happening! | Bunların hiçbirinin olmaması gerekiyor! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Look, the energy levels are spiking at a rate far greater than anything I predicted. | Enerji seviyeleri tahmin edebileceğimden çok daha yüksek oranda artıyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Shut it down! | Kapat şunu! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Doesn't make any sense? | Hiç mantıklı değil? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I am Kel, from Sateda. | Ben Sateda'dan Kel. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Teyla Emmagan of Athos. Thank you for granting us your time. | Teyla Emmagan Athosya'dan. Bize zamanınızı ayırdığınız için teşekkürler. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Of course. In fact, that is why we are here. | Tabii ki. Aslında, biz de bu yüzden geldik. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Hello, Kel. | Merhaba, Kel. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Ronon, what have you done? | Ronon, ne yaptın sen? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We all know who this man was, what he was. | Hepimiz bu adamın kim olduğunu biliyorduk, ne olduğunu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
If anyone here believes he should be avenged, | İntikamının alınması gerektiğine inanan birisi varsa ben buradayım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You just used me to murder an innocent man! | Masum bir adamı öldürmek için beni kullandın! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He deserved worse. | Daha kötüsünü hak etmişti. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |