Search
English Turkish Sentence Translations Page 155746
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I've never seen or heard of cellular decay this massive. | Bu seviyede hücre bozulmasını ne duydum ne de gördüm. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Not when exposure only lasted mere seconds. | Maruz kalma yalnızca saniyeler sürdüğü hâlde. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Collins' next of kin have been notified. | Collins'in akrabalarına bildirilecek. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
What went wrong? | Hatalı olan neydi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We're still analyzing data from the test. | Hâlâ testteki verileri kontrol ediyoruz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
All we know for certain was, there was a massive power surge which in turn, caused the containment field | Emin olduğumuz tek şey, kapsama alanının komuta giriş tübü yönünde... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
to expand asymmetrically in the direction of the command access tube. | ....asimetrik biçimde genişlemesine neden olan büyük bir güç dalgalanması olduğu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
As to why... | Nedenine gelince... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
How about human error? | İnsan hatası desek? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well, according to your report, during the test, Dr Collins made an adjustment to the containment field. | Raporuna göre test sırasında Doktor Collins kapsama alanına bir ayarlama yapmış. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Isn't it possible that he triggered the surge himself? | Dalgalanmayı kendisinin tetiklemiş olması muhtemel değil mi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Are you looking for a scapegoat, Colonel? | Bir günah keçisi mi arıyorsun, Albay? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Not at all Doctor. | Hiçte değil Doktor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm admittedly looking for a rationale that would allow Dr McKay to continue his very important work. | Doktor McKay'yin çok önemli işine devam etmesi için mantıklı bir şey arıyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
No! Collins knew the systems just as well as any of us. | Hayır! Collins sistemleri hepimiz kadar iyi biliyordu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He wouldn't have made that kind of mistake. | O tür bir hata yapmazdı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Everything was going well. Everyone did their job. | Her şey iyi gidiyordu. Herkes işini yaptı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
In terms of physics, it shouldn't have happened. | Fizik kanunlarına göre böyle olmaması gerekiyordu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We're still analyzing the data from the accident. It's going to take time... | Kazadaki verileri hâlâ inceliyoruz. Zaman alacak... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
What I do know, is the device did what it was supposed to do. | Tek bildiğim cihaz yapması gereken şeyi yaptı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
No Rodney, it didn't. | Hayır Rodney yapmadı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well, apart from the obvious containment issues. | Kesin kapsama sorunları bir yana. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It overloaded and you couldn't stop it. | Aşırı yükledi ve sen onu durduramadın. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But we won't know for sure until we go back down there and try again. | Ama oraya geri dönüp tekrar denemeden bundan emin olamayız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Try again? Are you serious? | Tekrar denemek mi? Sen ciddi misin? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
A member of your team is in the morgue. | Ekibinin bir üyesi morgta. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And I am responsible for his death, yes. I am painfully aware of that. | Onun ölümünden ben sorumluyum, evet. Bundan acı verici şekilde haberdarım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I sent him in there and I will have to live with that for the rest of my life. | Onu oraya ben gönderdim ve bununla hayatım boyunca yaşayacağım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But we have a responsibility to understand what happened and learn from it. | Ama ne olduğunu anlayıp öğrenmek gibi bir sorumluluğumuz var. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Rodney, we don't even know what went wrong. | Rodney, neyin yanlış gittiğini bile bilmiyoruz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Which is why we have to go back there! | İşte bu yüzden oraya geri dönmeliyiz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I know how important this is to you, Rodney. | Bunun senin için ne kadar önemli olduğunu biliyorum, Rodney. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But we knew when we came to Atlantis that we might encounter certain technologies, which for the moment, | Ama Atlantis'e geldiğimizde, şu an için ulaşamayacağımız belli teknolojiler olduğunu biliyorduk. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It's not in this case. | Burada durum bu değil. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You have the data from your first attempt. | İlk denemendeki veriler elinde. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You can run all the simulations you want. | İstediğin kadar simülasyon yapabilirsin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Come on Elizabeth. You really think the military's gonna let this go? | Hadi Elizabeth. Ordu bunun peşini bırakır mı sanıyorsun? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I mean, at the very least, we should be the first ones in there to spearhead the research. | Yani en azından araştırmayı ilerleten ilk bizler olmalıyız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That's what this is about? | Bunun sebebi bu mu? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You wanna beat them to it? | Onları yenmek mi istiyorsun? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm sorry. The answer's no. | Üzgünüm. Cevabım hayır. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Why did we leave? | Neden ayrıldık? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I believe you've had enough. | Bence yeterince içtin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I don't believe I have. | Bence içmedim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
There are 300 of my people. | Halkımdan 300 kişi var. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Harry K. Daghlian. | Harry K. Daghlian. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He was a scientist. Worked on the Manhattan Project at Los Alamos. | Bilim adamıydı. Los Alamos'taki Manhattan Projesinde çalışmıştı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He was only twenty six years old. | Sadece 26 yaşındaydı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Accidentally irradiated himself while performing a critical mass experiment on half spheres of plutonium. | Yarım küre plütonyum üzerinde kritik kütle deneyi yaparken kazara kendisine radyasyon verdi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It took him a month to die. | Ölmesi bir ay sürdü. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
While his body was slowly shutting down from radiation poisoning, you know what he did with his last thirty days? | Vücudu radyasyon zehirlenmesinden ölürken son 30 gününde ne yaptı biliyor musun? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He worked. | Çalıştı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
He tried until his last breath to understand what had happened to him, so that others could learn from the tragedy. | Son nefesine kadar kendisine ne olduğunu anlamaya çalıştı ki, diğerleri trajediden bir şey öğrenebilsin diye. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
So that his work, his death, wouldn't be rendered meaningless. | Yani işi ve ölümü boşa gitmiş olmasın diye. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Now, have you considered what would have happened if they'd just shut that project down after that? | Ondan sonra projeyi direk kapasalardı ne olurdu hiç düşündün mü? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Collins' death is a pointless waste of life unless something comes of this and I am not sure that I can... | Collins'in ölümü bundan bir şey çıkmazsa manasız olacak ve ben tam emin değilim... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The Ancients had it wrong. | Kadimler yanlış yaptı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Our mistake was using their equations. | Bizim hatamız onların hesaplamalarını kullanmaktı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Look, I just did the calculations again myself. | Bak, hesaplamayı şimdi kendim de yaptım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I did them three times just to be sure and I am positive the problem is in the automatic containment protocols. | Emin olmak için üç kez yaptım ve sorunun otomatik kapsama protokolü olduğundan eminim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
OK, what's your fix? | Tamam, nasıl tamir edersin? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm proposing that we adjust the field strength manually. | Alanın gücünü elle ayarlayalım diyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You saw how fast it spiked on you. | Ne kadar hızlı sıçradığını gördün. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
So we don't operate the generator at anywhere near it's potential. | O zaman jeneratörü potensiyelinin yakınında bile çalıştırmayız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Look, there's no need to be greedy. | Aç gözlü olmaya gerek yok. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Even operating at 50% it'll still generate the power of a dozen ZPM's. | Yüzde ellide çalışsa bile hâlâ bir düzine SNM kadar güç üretir. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
How come the Ancient's didn't figure this out? | Nasıl olurda Kadimler bunu düşünememiş? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Maybe they were caught up in the heat of battle. | Belki savaşın sıcaklığına kapılmışlardır. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Maybe they thought that they needed as much power as they could get. | Belki de alabilecekleri kadar gücün gerektiğini düşünmüşlerdir. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Maybe they weren't smart enough. | Belki yeterince akıllı değillerdir. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And you are. | Ve sen akıllısın. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
No, I didn't say that. | Hayır, onu demedim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But I have the benefit of hindsight. They didn't. | Ama ben geçmişte olanları görebiliyorum. Onlar göremedi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Look, this is big. This is the wheel, the light bulb, the hotdog, big. | Bakın bu büyük. Bu tekerlek, lamba, sosis, büyüklüğünde bir buluş. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Best case scenario. | En iyi durumda. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I win a Nobel Prize. | Nobel ödülü kazanırım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Worse case scenario. | En kötü durumda. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We tear a hole in the fabric of the universe. | Evrenin kumaşında bir delik açarız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Which is much less likely to happen than the Nobel Prize. | Olması Nobel Ödülünden çok daha az ihtimalde. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I mean, look, the risks are nothing compared to the potential benefits. | Yani, potensiyel kazanımlarla karşılaştırırsak riskler hiçbir şey. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Elizabeth will listen to you. | Elizabeth seni dinleyecek. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I've never asked this of you before, but I think I've earned it. | Daha önce senden bunu istememiştim, ama sanırım hak ettim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I've already made this decision, John! | Bu kararı çoktan verdim, John! | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
If Dr McKay says he's solved the problem, I don't see why we don't give it another shot. | Eğer Doktor McKay sorunu çözdüğünü söylüyorsa, ona neden bir şans daha vermediğimizi anlamıyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Isn't the Daedalus about ready to head back to Earth? | Daedalus Dünya'ya dönmek için hazır durumda değil mi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Yes we are. | Evet, hazırız. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But I think you should know the Pentagon is taking a very keen interest in this vacuum energy. | Ama bence bilmelisiniz ki Pentagon bu vakum enerjisine karşı çok ilgilidir. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I'm sure they have, but the Pentagon doesn't make the decisions here. | Eminim öyledirler, ama buradaki kararları Pentagon vermiyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, I may not have the power to overrule you on this. | Evet, sizin kararınızı aşamayabilirim şu an. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
But when I get back to Earth, I'm going to be making the recommendation that Dr McKay be allowed to continue his work, to the highest authorities. | Fakat Dünya'ya döndüğümde, en üst makamlara Doktor McKay'in işine devam etmesine izin verilmesi hakkında önerilerde bulunacağım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Ultimately Dr Weir, | Sonunda Doktor Weir, | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
this won't be up to you. | bu size kalmayacak. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Can Rodney guarantee that the same thing won't happen? | Rodney aynı şeyin tekrar etmeyeceğini garanti edebilecek mi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Nobody can do that. | Bunu kimse garanti edemez. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Then what's changed? | O zaman değişen ne? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
According to him it's the Ancients calculations that were wrong, not his. | Ona göre yanlış olan Kadimlerin hesaplamalarıymış, onunkiler değil. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Confidence is not something Doctor McKay is in any short supply of. | Kendine güvenmek Doktor McKay'de fazlaca bulunan bir şeydir. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
For good reason! If anyone can do this... | İyi bir sebep yüzünden! Eğer bunu biri yapabilecekse... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
The Ancients could not do this. | Kadimler bunu yapamamışlar. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And that's what it keeps coming back to for me. | Sürekli aklıma gelen şey bu. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |