Search
English Turkish Sentence Translations Page 155743
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm doing this for my people. | Bunu halkım için yapıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I know you think you're helping your people,but you're wrong. | Halkına yardım ettiğini düşündüğünü biliyorum, ama yanılıyorsun. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You've been running and hiding for thousands of years. | Binlerce yıldır kaçıp saklanıyorsunuz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You've survived,good for you, | Hayatta kaldınız, ne güzel,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but now you're starting to see diminishing returns. | ...ama şimdi eksilerini görmeye başlıyorsunuz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
One more ship,that buys you a little more time,but ultimately, | Bir gemi daha, size biraz daha zaman kazandırır, ama eninde sonunda,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
it's not going to change anything. | ...hiçbir şeyi değiştirmeyecek. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Your people are headed for a slow death. | Halkın yavaş bir ölüme doğru gidiyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What other choice do we have? | Başka ne seçeneğimiz var? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
In case you haven't heard,you will soon enough | Duymadıysanız, yakında duyarsınız,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
,but the wraith are under attack. | ...ama Wraith'ler saldırı altında. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's a long story,but the point is,they're taking heavy damage, | Uzun hikaye, ama önemli olan, çok ağır darbeler alıyorlar... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and if they don't get wiped out,they're going to be vulnerable. | ...ve yok edilmeseler bile savunmasız olacaklar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Now,you people have hyperdrives and advanced weapons,and god knows what else. | Şimdi, sizde hipersürücüler, gelişmiş silahlar ve Tanrı bilir başka neler var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
When the time is right, a kind of technology to take the blance. | Zamanı gelince böyle bir teknoloji dengeleri değiştirebilir. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,I'm not asking you to dinner,but yeah,something like that. | Sana çıkma teklif etmiyorum, ama evet, onun gibi bir şey. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
After all I put you through? | Sana bütün bu yaptıklarımdan sonra mı? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,like you said,you did it for your people. | Dediğin gibi, halkın için yaptın. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I may have misjudged you after all. | Seni yanlış değerlendirmiş olabilirim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
All right,doc,we're in weapons range. | Pekala, Doktor, silah menzilindeyiz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We can target the lantian ship's engines. | Atlantis gemisinin motorlarını hedef alabiliriz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I've been going over the sensor data,but there's still too many unknowns. | Algılayıcı verilerini kontrol ettim, ama hâlâ birçok bilinmeyen var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I mean,if we hit them in the wrong spot, | Yani, yanlış yerden vurursak,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
we could blow them out of the sky,or the drones could just bounce harmlessly off the shields. | ...onları patlatabiliriz, ya da dronlar zarar vermeden kalkanlarından sekebilir. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
there is no way to know | Bilmenin yolu yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
All right,well,it's still our best option. | Pekala, yine de en iyi seçenek. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We can't risk them getting away. | Kaçmalarını riske atamayız. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm getting a contact. | Bir sinyal alıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's a jumper. | Bir jumper. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Colonel sheppard,this is major lorne. | Yarbay Sheppard, ben Binbaşı Lorne. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That's affirmative,major. | Olumlu, Binbaşı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's good to hear from you. | Sesini duymak güzel. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Likewise,sir. | Sizin de, efendim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Seemed like we came pretty close to losing you there. | Sizi neredeyse kaybediyorduk. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You spend enough time with a bunch of space nomads, | Bir grup uzay göçebesiyle yeteri kadar zaman geçirince,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
you really begin to appreciate what you have. | ...elindekinin kıymetini bilmeye başlıyorsun. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's difficult to imagine spending one's entire life onboard a ship. | Birinin bütün hayatını bir gemide geçirdiğini hayal etmek güç. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
If it was me,I'd go crazy. | Ben olsaydım, delirirdim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They weren't exactly the most even keeled people. | Onlar da deliden pek farklı sayılmazlar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm still not exactly sure why they let me go. | Beni neden bıraktıklarından hâlâ tam olarak emin değilim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,you did offer them an alliance. | Onlara ittifak önerdin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That has to be worth something. | Bu değerli olsa gerek. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Or they figured out you'd be more trouble than you're worth. | Ya da senin değerinden çok bela olacağını düşündüler. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That is a possibility. | O da bir ihtimal. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
No,there's something you're not telling us. | Hayır, bize söylemediğin bir şey var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
She was hot,wasn't she? | Kız çok ateşliydi, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Oh,I knew it.That is so typical. | Biliyordum, bu çok tipik. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
She had me beat,rodney. | Beni pataklattı, Rodney. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
She threatened to kill me several times. | Birçok kez beni öldürmekle tehdit etti. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It wasn't like we were hanging out in the spa together. | Kaplıcada takılmak gibi değildi yani. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Whatever.All I know is that every time I get taken captive, | Her neyse. Tek bildiğim, beni her zaman... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
it's the wraith. | ...Wraith'ler esir alıyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Just once I would like to be taken prisoner by the sexy alien. | Bir kere olsun seksi uzaylı tarafından esir alınmak istiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,you may still get a chance. | Hâlâ şansın var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
She's still out there. | Hâlâ orada bir yerlerde. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm just saying, as a team veteran, to the new guy, heavy lunch before mission departure, bad idea. | Tek söylediğim, tecrübeli ekip üyesinden yeni askere, göreve çıkmadan önce çok yemek, kötü bir fikir. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
And even with the inertial dampners, this whole flying thing is best done on an empty stomach. | Atalet sönümleyicilerle bile, bütün bu uçma işi aç karna daha iyi oluyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Yeah well, I've got a pretty strong stomach. | Evet, benim gayet güçlü bir midem var. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Hey, I can eat frozen dinners without thawing and sometimes it doesn't even affects me. | Donmuş yiyecekleri çözülmeden yiyebilirim ve bazen beni etkilemez bile. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
McKay! | McKay! Bir ölçüm algılayabildin mi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Nuthin'! Lifesigns from the planet are negative. | Hiçbir şey yok! Gezegendeki yaşam sinyalleri olumsuz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Then it is a shame. | O zaman ne yazık. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
From what we read in the Atlantis database, the Durandens were a wonderful race of people. | Atlantis veritabanından okuyabildiğime göre Durandenlılar çok harika insanlarmış. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well the database is over 10,000 years old. You can bet things have changed around here. | Veritabanı 10000 yıl kadar eski. Burada işlerin değiştiğine emin olabilirsin. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That's not something you see everyday. | Bu her gün görülebilecek bir şey değil. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
There was a great battle here. | Burada büyük bir muharebe olmuş. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That is a hive ship. | Bu bir kovan gemisi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well, it was a hive ship. | Kovan gemisiydi. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Something put a lot of holes in it, alright. | Bir şeyler içine delik açmış galiba. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We should check it out. | Kontrol etmeliyiz. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
What if whatever put holes in it wants to put holes in us? | Ya ona delik açan şey bize de delik açarsa? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
You just said a lot's changed in 10,000 years. | Daha şimdi dedin ki 10000 yılda çok şey değişir... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That would explain the lack of lifesigns. | Bu da yaşam sinyallerinin olmayışını açıklar. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
This is what usually happens when you fight back. | Genellikle karşılık verdiğin zaman olan budur. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
These folks took out a fleet of Wraith ships. I'd say they did a pretty good job of fighting back. | Bu halk bir Wraith filosunu halletmişler. Karşılık vererek çok iyi iş çıkarmışlar derim. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
We're picking up faint energy readings....from... | Zayıf enerji ölçümleri algılıyoruz... tam.. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
there. | oradan geliyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
That would explain how they were able to put up such a good fight. | Bu nasıl bu kadar iyi savaşabildiklerini açıklıyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Because, | Çünkü... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
they were Ancients. | onlar Kadimlermiş. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Transcript: scifigate.net | Sezon 2 Bölüm 6: Teslis. Çeviren : Buzmavisi. Sezon 2 Bölüm 6: Teslis. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Definitely Ancient design. | Kesinlikle Kadimlerin dizaynı. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Their latest stuff, too. | En son şeyleri aynı zamanda. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Their latest being 10,000 years old. | Son şeyleri 10000 yıl yaşında. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It's a lot like the labs we found on Atlantis. | Atlantis'te bulduğumuz laboratuarlara çok benziyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
So this is one of their outposts? | Yani bu onların yerleşim merkezlerinden biri miydi? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Yet the Ancestors made no mention of their presence here, in the database. | Yine de Atalar veritabanında burada bulunduklarından hiç bahsetmemişler. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Why? | Neden? Öğrenelim bakalım. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Well, let's find out. Can you power it up? Working on it. | ...Çalıştırabilir misin? Üzerinde çalışıyorum. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I got two bodies here. | Burada iki ceset var. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I got three more over here. | Üç tane de burada. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Whatever happened here, no one came back to claim the dead. | Burada her ne olduysa, hiç kimse ölüleri almak için geri dönmemiş. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
I can't tell if they were fed on by the Wraith. | Wraithler onlardan beslenmiş mi anlaşılmıyor. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, something killed them. | Evet, bir şey onları öldürmüş. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Something killed everyone on this world. | Bir şey bu gezegendeki herkesi öldürmüş. | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Why is this outpost, if that's what it is, still intact? | Eğer olan buysa neden bu yerleşim merkezi hâlâ sağlam? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
It doesn't make sense. What do you think Rodney? | Hiç mantıklı değil. Ne düşünüyorsun Rodney? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
Sorry, I... wasn't listening, but it just struck me that | Afedersin, dinlemiyordum, ama şimdi aklıma geldi de... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
if this is an Ancient outpost, | eğer bu bir Kadim yerleşim merkeziyse... | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |
why would the Wraith leave it intact? | neden Wraithler burayı sağlam bıraktı? | Stargate: Atlantis Trinity-1 | 2005 | ![]() |