Search
English Turkish Sentence Translations Page 155741
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I never said I didn't believe you. | Sana inanmadığımı söylemedim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
My people will be here. | Arkadaşlarım birazdan burada olur. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard was broadcasting from somewhere in the vicinity of this system. | Sheppard'ın yayını bu sistemin bir yerlerinden geliyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,sensors aren't picking up anything. | Sensörler herhangi bir şey algılamıyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Let me see if I can expand the range a little. | Uzaklık skalasını biraz daha arttıralım bakalım ne olacak. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Could be a ship. | Bir gemi olabilir. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They're still too far out to get any detailed readings,but that's got to be them. | Hala detaylı bir bilgi edinebilmek için çok uzaktalar, ama onlardan geliyor olmalı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
How long to get there at maximum sublight? | Oraya maksimum ışıkaltı ile ulaşmamız ne kadar sürer? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's five hours. | Beş saat kadar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
This is Lorne to all jumpers. | Lorne'dan tüm Jumper'lara. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm sending you some coordinates. | Yeni koordinatları gönderiyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Proceed to target at maximum sublight. | Hedefe doğru maksimum ışıkaltıyla ilerleyin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Larrin,what are you doing? | Larrin, ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Look,once my people get here and get the hyperdrive back online, | Arkadaşlarım buraya geldiğinde, hipersürücü'yü çalıştıracaklar ve... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
we'll drop you off at the nearest gate. | ...seni en yakındaki geçide bırakacağız. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What,my word or my deal? | Benim sözüm mü, yoksa anlaşma mı? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
How about both? | İkisine de ne dersin? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You're the one who kidnapped me,remember? | Beni kaçıran sendin, hatırlarsan? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Because I need this ship. | Çünkü bu gemiye ihtiyacım var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I did you a favor. | Sana bir iyilik yaptım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Our fleet is old. | Filomuz çok yaşlı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There was a time when we had the resources to build new ships,but now we don'T. | Yeni bir gemi inşa etmek için yeterli kaynağımızın olduğu zamanlar oldu, ama artık yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
When we lose one,it's gone for good, | Birini kaybettiğimizde yenisi gelmiyor,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and despite strict population controls, | ...ve nüfus artışını ne kadar kontrol etmeye çalışsakta,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
there just isn't enough room for all of us anymore. | ...artık herkesi alacak kadar yeterli yerimiz yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We've been forced to abandon some of our own people on the ground. | Kendi insanlarımızın bir kısmını karada bırakmak mecburiyetinde kalıyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,they're no worse off than the rest of the people in this galaxy. | Galakside sizden daha kötü durumda olan insanlar var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We'll do this the hard way. | Bunu zor yoldan halledeceğiz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard,you are really starting to annoy me! | Sheppard, beni gerçekten kızdırmaya başladın! | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Just sit tight.It'll be over soon enough. | Biraz sakin olur musun? Yakında bitecek. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Silas,nevik,come in. | Silas, Nevik, cevap verin. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Silas,do you read me? | Silas, beni duyuyor musun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Give it up.They're gone. | Vazgeç artık. Öldüler. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
No,but I can find out. | Bilemem ama, öğrenebilirim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Looks like there's no one alive in the forward section. | Ön bölümde herhangi bir yaşam sinyali görünmüyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Larrin,where are you going? | Larrin, nereye gidiyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I can track you anywhere on this ship. | Bu gemide nerede olursan ol seni takip edebilirim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Larrin,stop. | Larrin, dur. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm picking up another life sign directly in front of you. | Tam önünden başka bir yaşam sinyali alıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Silas... | Silas.... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
it's impossible. | Bu imkansız. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There's no way he got out of that section alive. | O bölgeden canlı çıkması mümkün değil. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
He just caught me off guard. | Beni savunmasız yakaladı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They must've escaped in the darts before their ship was destroyed. | Gemileri imha olmadan hemen önce dart'larla kaçmış olmalılar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We left the hangar bay pressurized. | Hangarı basınçlı durumda bıraktık. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They flew right in. | Onlar da doğrudan içeri girdiler. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They? | "Onlar" mı? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Yeah,there's three more. | Evet, üç tane daha var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We can track them with this. | Onları bununla izleyebiliriz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Auxiliary control room. | Yedek kontrol odasından. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You got to know where to look.Come on. | Nereye bakacağını bileceksin. Haydi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'll get his weapon. | Bu silahı alıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Tenacious little bastards,aren't they? | Bu p.çler çok yapışkan oluyorlar, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I don't suppose you have any more of these. | Sanırım elinde bundan bir tane daha yoktur. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I'm afraid not,and I don't think this is going to be much good either. | Korkarım yok, bunun da daha iyi bir duruma geleceğini sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Hold up. | Dur! | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We got one coming this way. | Birisi bu tarafa doğru geliyor. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What now? | Şimdi ne durumda? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Wait,no,sheppard what are you doing? | Bekle, Sheppard olmaz, ne yapıyorsun? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What oh,brilliant plan. | Ne parlak bir plan... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Get us ow! | Bizi... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There's the other two. | Diğer ikisi de burada. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What,are they having a board meeting? | Nedir yani, yönetim kurulu toplantısı filan mı? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
It's no use.I've done all I can to boost the sensors. | Faydası yok. Alıcılara ulaşmak için elimden gelen her şeyi yaptım. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They're still too far out. | Hala çok uzaktalar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
So we have no idea what we're dealing with. | Yani hala neyle karşı karşıya olduğumuz hakkında bir fikrimiz yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Why would they be so far out on the edge of the solar system? | Güneş sisteminin neden bu kadar uzağında olmak zorundalar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I don't think it's a coincidence that this system has a space gate. | Bu sistemde bir uzay geçidi olmasının bir rastlantı olduğunu sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They were probably headed for it when they dropped out of hyperspace too early. | Muhtemelen hiperuzaydan erken çıktıklarında ona yönelmişlerdi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,why would they do that? | Bunu niye yapsınlar? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We don't even know who they are,remember? | Onların kim olduklarını bile bilmiyoruz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Does it make a difference? | Bizim için farkeder mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Even if it was a fleet of hive ships,would it stop us from trying to get him back? | Bir kovan gemisi filosu bile olsa onu geri getirmekten bizi alıkoyabilir mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You know,none of this would have ever happened if you would have just cooperated. | Biliyorsun, işbirliğine yanaşsaydın bunların hiç biri olmazdı. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
You'd be home by now, | Şimdi evde olurdun,... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
and I'd be headed back to my people with a ship | ...ben de bin tane erkek, kadın ve çocuğa.. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
that could house a thousand men,women,and children. | ...yuva olabilecek bir gemiyle halkıma dönebilirdim. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,if you had asked for my help in the first place instead of attacking me | En başta bana saldırmak yerine yardımımı isteseydin... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
we couldn't risk it. | Bunu riske atamazdık. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Risk what? | Ne riski? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
They're between us and the control room. | Tam da bizimle kontrol odasının ortasındalar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
We should be able to find a way around. | Etrafından dolanacak bir yol bulabiliriz. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
There isn't enough time.We can't risk them finding it first. | Yeterince vaktimiz yok. Onu bizden önce bulmaları riskini göze alamayız. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What does it matter?It's not like they can fly the ship. | Ne farkeder? Gemiyi uçurabilecek gibi görünmüyorlar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard... | Sheppard. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
you did shut down the controls,right? | Kontrolleri kapattın, değil mi? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Sheppard there wasn't enough time. | Sheppard? Yeterince vakit yoktu. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
If they find that control room before we do, | Eğer bizden önce kontrol odasını bulurlarsa... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
they'll not only be able to fly the ship, | ...sadece gemiyi uçurmakla kalmaz.. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
but they're going to be able to track us using the internal sensors. | ...dahili alıcılarla bizi izleme şansına da erişmiş olurlar. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Believe me,I know,and by the way, | Bunun farkındayım, bu arada... | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I was busy saving your life at the time. | ...aynı zamanda senin hayatını kurtarmakla da meşguldüm, hatırladın mı? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
The only reason my life was in danger in the first place is | Hayatımın tehlikeye girmesinin tek nedeni,.. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
because you decided to broadcast our position to half the galaxy. | ...konumumuzu galaksinin yarısına ilan etmeye karar vermendi. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Do you want to argue about this,or do you want to do something about it? | Bu konu hakkında tartışmaya devam mı edeceksin, yoksa çözümüne katkıda bulunmak ister misin? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What are the options? | Seçeneklerimiz neler? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
Well,we're cut off from the control room,and we have no weapons. | Kontrol odasıyla bağlantımız yok ve silahımız da yok. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
That's not true.We have the chair. | Bu doğru değil. Koltuğumuz var. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
I don't think drones are going to do any good with a bunch of wraith in the middle of the ship. | Dronların geminin tam ortasında bir grup Wraith'e karşı bir şey yapabileceklerini sanmıyorum. | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |
What if they weren't in the middle? | Peki geminin ortasında olmazlarsa? | Stargate: Atlantis Travelers-2 | 2007 | ![]() |