• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155661

English Turkish Film Name Film Year Details
He took advantage of their weakened state and their internal divisions, İç karışıklıkları ve içine düştükleri zayıflıktan faydalanıp,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
and in less than a year, he had the Wraith on their knees. ...bir seneden az bir sürede, Wraith'i dize getirdi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Literally. Tam anlamı ile. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You know, the irony is, Buradaki ironi ne biliyor musun... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I never asked for any of this. Ben bunların hiçbirini istememiştim. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I was taken prisoner by the humans, İnsanlar tarafından esir alındım,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
tortured, ...işkence gördüm,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
experimented on, ...üzerimde deneyler yapıldı... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
and when I finally escaped and returned to my Wraith brothers, ...ve sonunda kaçıp Wraith kardeşlerime döndüğüm zaman,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
instead of being welcomed back, ...hoş karşılanmak yerine... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I was met with scorn. ...aşağılandım. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You will pay for this. Bunu ödeyeceksin. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You still have your pride. Hâlâ kibirlisin. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Good for you. Senin için ne iyi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
With the Wraith in disarray, Wraith dağılırken,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Michael returned to the humans he'd infected with the Hoffan drug. Micheal Hoffan ilacı ile zehirlediği insan nüfuslarına geri döndü. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
He selected the strongest and the healthiest of the survivors Kurtulanlar arasından en güçlü ve sağlıklılarını seçip,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
and converted them to hybrids. ...onları meleze dönüştürdü. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The rest he exterminated. Geri kalanları öldürdü. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You think by saving Teyla, we can change all this. Teyla'yı kurtararak, bütün bunları değiştirebileceğimizi düşünüyorsun. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I know it. All I have to do is get you safely to a stasis chamber, Biliyorum. Tek yapmamız gereken seni sağsalim bir biçimde durağanlık... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I will reprogram the sensors... ...odasına götürmek, ondan sonra alıcıları programlayacağım... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
That could be a problem. No, no, that's not a problem. Bu bir sorun olabilir. Hayır, hayır, bu bir sorun değil. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We'll just find another way around. Sadece başka bir yol buluruz. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
There is no other way around. Başka yol yok. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The sand has penetrated the lower levels. Kum alt katlara sızmış. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
48,000 years into the future, 48 bin yıl gelecekteyiz... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
you've still got a knack for stating the obvious. ...ve senin hâlâ belli olan birşeyi söyleme becerin yerinde. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
All right, what do we do? Pekâlâ, ne yapacağız? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, I wasn't programmed for this variable. Şey, ben bu değişken için programlanmadım. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You said you had 25 years to work on this plan. Sen bu plan üstünde 25 yıl çalıştığını söyledin. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, McKay did, and he brilliantly anticipated a lot of potential problems. Şey, bunu McKay yaptı ve birçok potansiyel problemi zeki bir şekilde göz önüne aldı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
It's just that, well, Bu sadece... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
this wasn't one of them. ...onlardan biri değil. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
All right, Tamam,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
go up two levels turn right, there's an outer door. ...iki kat yukarı çık, sağa dön, orada dışarı açılan bir kapı var. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
It's only a quarter of a mile across the plaza. Meydanın karşısına sadece çeyrek millik mesafede. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You can't do that. Why not? Bunu yapamazsın. Neden? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Not only is it extremely hot out there, Orası sadece çok sıcak olduğundan değil,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
but for the last half an hour, the barometric pressure has been dropping, ...aynı zamanda son yarım saattir hava basıncı düşüyor ve... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
and the wind speeds have increased significantly. ...rüzgarın hızı önemli ölçüde arttı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Storm's coming. A sandstorm. Fırtına geliyor. Kum fırtınası. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You ever been in one of those? As a matter of fact, I have. Hiç onlardan birinin içinde bulundun mu? Aslına bakarsan, evet, bulundum. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Oh! Then you know what that means. Öyleyse bunun ne anlama geldiğini biliyorsundur. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
It's not like we have a lot of options here. Burada öyle fazla seçeneğimiz yok zaten. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
That sounds pretty nasty out there. Sesler oldukça rahatsız edici. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The winds are gusting over 50 miles an hour and increasing. Rüzgar şu anda saatte 75 km'den hızlı esiyor ve hızı artıyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The visibility's basically zero. You can't go out there. Görüş mesafesi sıfır. Oraya çıkamazsın. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You're just gonna have to wait it out. For how long? Sadece bir süre beklemen gerek. Ne kadar süre? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, I don't know, maybe a couple of hours. Bilmem, belki birkaç saat. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Are you hungry? Do you have any food? Sen aç mısın? Yanında hiç yiyeceğin var mı? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I suppose it doesn't really matter. We'll wait for the storm to blow over Sanırım bu pek de farketmeyecek. Sadece fırtınanın dinmesini bekleyeceğiz... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
and have you out of here in no time at all. ...ve kısa sürede oraya ulaşacaksın. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, you'll actually be here for 700 years, but... Pekâlâ, sen aslında 700 sene boyunca burada olacaksın,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
you know what I mean. ...ama ne demek istediğimi biliyorsun işte. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
What about everyone else? Ya geri kalan herkes? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I mean, you told me about Teyla, but what about the rest of them? Yani, bana sadece Teyla'yı anlattın, ama takımın geri kalanına ne oldu? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
No way we would've rolled over and let Michael take over the whole galaxy. Geri çekilip Micheal'ın Galaksi'yi ele geçirmesine izin vermemize imkan yoktu. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, what happened? Peki, öyleyse ne oldu? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The IOA and the military were reluctant to commit a lot of resources IOA ve ordu başka bir galaksideki insan nüfusunu korumak için... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
to protecting the human populations of another galaxy, ...çok fazla kaynak ayırmaya isteksizdi,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
but Sam... ...ama Sam... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Sam wouldn't take no for an answer. Sam hayırı bir cevap olarak kabul etmedi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Finally, they decided to give her a new ship, En sonunda, ona yeni bir gemi vermeye karar verdiler,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
the Phoenix. ...Phoenix'i. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
It was barely off the assembly line. Üretim hattından daha yeni çıkmıştı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Half the Asgard systems weren't finished, the other half Asgard sistemlerinin yarısı bitmemişti, öteki yarısı da... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
weren't working. ...çalışmıyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We spent the better part of a month getting her ready for combat. Onu savaşa hazır hâle getirmek için bir ayımızı harcadık. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We worked day and night, side by side. Gece gündüz, yan yana çalıştık. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Zelenka might have been there as well, I don't really remember. Zelenka'da orada bulunmuş olabilir, gerçekten hatırlamıyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I do remember never feeling so drained Hayatımda boyunca... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
in my entire life. ...kendimi hiç o kadar tükenmiş hissetmemiştim. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Eventually, though, En sonunda... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
we managed to get her in working order. ...onu düzgün bir şekilde çalıştırmayı başardık. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
All right, everything checks out. Pekâlâ, herşey çalışıyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Weapons, shields, long range sensors, Silahlar, kalkanlar, uzun mesafe alıcılar,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
all in the green. She's good to go. ...hepsi yeşil. Gemi uçuşa hazır. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Great work, Rodney. Harika işti, Rodney. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Now I want you, Radek, and your team Şimdi senin, Radek'in ve takımının... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
to head back to Atlantis and take a couple of days off. ...Atlantis'e dönüp birkaç gün dinlenmenizi istiyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
When you're good and rested, get to work on the City's shields. Dinlendiğinizde, şehrin kalkanları üstünde çalışmaya başlayın. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Do anything you can to maximize efficiency. Verimliliği maksimuma ulaştırmak için elinizden geleni yapın. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You're gonna need them. Onlara ihtiyacınız olacak. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, what about you? I'm gonna take her out. Peki ya sen? Ben Phoenix'i uçuracağım. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
For the time being, Major Lorne is in command of Atlantis. Bu süre boyunca, Atlantis'in komutası Binbaşı Lorne'da olacak. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Take some time. You're as exhausted as we are. Senin biraz ara vermen gerek. Sende en az bizim kadar yoruldun. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Intel suggests that Michael's about to move against several human worlds. Edindiğimiz bilgilere göre, Micheal bazı insan gezegenlerine karşı harekete geçmek üzere. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We have to get out there now. So let someone else go. Hemen oraya gitmemiz gerek. Öyleyse başka birini yolla. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Good luck? İyi şanslar öyleyse? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Thanks, Rodney. Sağol, Rodney. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
They started a series of hit and run ops, real guerrilla style. Vur kaç şeklinde saldırılara başladılar, gerçek gerilla usulü. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
One of the hives has been neutralized. What about the other one? Kovanlardan biri etkisiz hâle geldi. Peki ya diğeri? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Minimal damage. They're powering weapons. Az hasarlı. Silahlarına güç veriyorlar. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Should we swing around for another pass? Lanet olsun. Başka bir tur için dönelim mi? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Forget it. Get us out of here. Hayır. Bizi buradan götür. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
For a while, it really worked. They were able to inflict considerable damage Bir süreliğine, gerçekten işe yaradı. Tüm handikaplara rağmen,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
despite terrible odds, ...oldukça fazla zarar verdiler,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
but, eventually, their luck ran out. ...ama en sonunda, şansları tükendi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Michael deliberately leaked some intel Micheal bilerek, yüksek nüfusa sahip... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155656
  • 155657
  • 155658
  • 155659
  • 155660
  • 155661
  • 155662
  • 155663
  • 155664
  • 155665
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact