Search
English Turkish Sentence Translations Page 155664
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I thought I was gonna lose my mind. | Aklımı kaybedeceğimi sandım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
After everything we'd been through, to have this happen, it was too much. | Başımıza gelen onca şeyden sonra, bütün bunlar, bunlar fazlaydı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
And that's when I had my idea. | Ve tam o sırada aklıma o fikir geldi. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Where have you been? I've been working. | Nerdeydin sen? Çalışıyordum. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Working? On what? The solution, to everything. | Çalışma mı? Ne üstünde? Çözüm, herşey için. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You, this, all of this. | Sen, bu, herşey için. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I mean, Atlantis, Pegasus, Michael, everything. | Yani, Atlantis, Pegasus, Micheal, herşey... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? I'm gonna change the timeline. | Sen neden bahsediyorsun? Zamanın akışını değiştireceğim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I'm gonna make it so none ever happened. I mean, you won't get sick, | Öyle yapacağım ki, bunların hiçbiri olmayacak. Yani, sen hastalanmayacaksın,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Teyla won't die, Michael won't complete his research, none of it. | ...Teyla ölmeyecek, Micheal araştırmasını tamamlayamayacak, hiçbiri. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Oh, Rodney... I already worked out the basic plan. | Oh, Rodney... Ana planı çoktan bitirdim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Details will be a bit more complicated. I'll have to create a new form of math | Detaylar çok daha karışık. Sadece hesaplamaları yapmak için... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
to do the calculations, but I know I can do it. | ...yeni bir tür matematik yaratmam gerek, ama biliyorum bunu yapabilirim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You can't change the past. | Geçmişi değiştiremezsin. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You can. I can, and I'm going to, even if it takes the rest of my life. | Değiştirebilirsin. Değiştirebilirim, ve bu hayatımın geri kalanına mal olsa da bunu yapacağım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You think that's what I want? | Benim istediğimin bu olduğunu mu düşünüyorsun? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
The year I spent in Atlantis, I... | Atlantis'te geçirdiğim yıl boyunca... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I saw more things than people even dream about | ...pek çok insanın yaşamları boyunca hayal edebileceğinden... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
in their lifetime. | ...fazla şey gördüm. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I don't have any regrets. Well, I do. | Hiç pişman değilim. Ben pişmanım ama. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I've got a whole boat load of them, | Onlardan bir sürü var... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
and I want to do something about it. No. | ...ve birşeyler yapmak istiyorum. Hayır. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Just promise me | Sadece bana hayatının geri kalanını... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
that you're not gonna waste the rest of your life chasing | ...çoktan gitmiş birşey için harcamayacağın konusunda... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
after something that's already gone. | ...söz ver. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
But I couldn't let it go. | Ama vazgeçemedim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I quit the research firm, | Araştırma firmasını bıraktım,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
took a job teaching physics at a local community college. | ...yerel bir kolejde fizik öğretmenliğine başladım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Not much money, | Çok kazanmıyordum,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
but it gave me the free time I needed. | ...ama bana ihtiyacım olan boş zamanı sağlıyordu. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I'll admit it wasn't much of a life. | Bunun pek de bir yaşam olmadığını kabul ediyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Jeanie came by every once in a while to check up on me. | Jeanie beni kontrol etmek için arada bir geliyordu. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
When she realized she wasn't gonna be able to convince me to stop, | Beni vazgeçiremeyeceğini anladığı zaman,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
she decided to pitch in and help me with the calculations. | ...buna dahil olmayı ve bana hesaplamalarda yardımcı olmaya karar verdi. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
But eventually, even she got fed up. | Ama en sonunda, o bile bıktı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I never wavered. | Ben hiç durmadım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Years went by. 25 years to be exact... | Yıllar geçti. Tam olarak 25 yıl... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
And suddenly, I had it. | Ve birden, onu buldum. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
There was only one problem. | Sadece bir sorun vardı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I needed to get back to Atlantis. | Atlantis'e geri dönmeliydim. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I didn't have a lot of friends at Stargate Command, | Yıldız Geçiti Komutanlığında fazla pek arkadaşım yoktu,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
but I only needed one. | ...ama sadece birine ihtiyacım vardı. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Dr. McKay, good to see you. | Dr.McKay, sizi görmek güzel. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
General Lorne. Come on in, have a seat. | General Lorne. İçeri gelin, oturun. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I read your proposal. | Ben teklifinizi okudum. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You didn't tell anyone else, did you? | Başka kimseye söylemedin, değil mi? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I'm not quite as stupid as you might think, Doc, | Ben senin düşündüğün kadar aptal değilim, Doktor,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
but I'm sorry, | ...ama üzgünüm,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
there's just no way I'd ever be able to get this authorized. | ...böyle bir şey için izin çıkartmamın imkanı yok. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Well, then don't. You don't have to tell them what it is. | Pekâlâ, öyleyse çıkartma. Onlara ne olduğunu söylemen gerekmiyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Tell them it's a research project. Tell them whatever the hell you want. | Onlara bunun bir araştırma projesi olduğunu söyle. Canın ne isterse öyle söyle. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You're talking about altering the timeline here. | Sen burada, zamanı değiştirmekten bahsediyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Changing history. Changing everything. | Geçmişi değiştirmek. Herşeyi değiştirmek. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Do you really think that either of us has the right to make that call? | Sence herhangi birimizin bunu yapmaya hakkı var mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Let's cut to the chase. | Hadi bunları bırakalım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You saw what happened in Pegasus. | Pegasus'ta neler olduğunu gördün. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You know what's happening here. | Burada neler olduğunu biliyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You really think this is the way it's supposed to be? | Sence de böyle mi olması gerekiyor? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Maybe he felt sorry for me. Maybe... | Belki de benim için üzüldü. Belki de... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
he figured it wasn't gonna work, but he let me through. | ...o bunun zaten işe yaramayacağını anladı, ama geçmeme izin verdi. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
The rest you know. | Gerisini zaten biliyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I guess I've had a tough day, but you've had a tough 25 years. | ...sanırım ben zor bir gün geçirdim, ama sen zor bir 25 yıl geçirmişsin. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay, | Tamam,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
we're ready. | ...hazırız. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Now, if this works, | Şimdi, eğer bu çalışırsa,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I'll be waiting right here when you come out. | ...ben sen çıktığında tam burada bekliyor olacağım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
We don't have much time to get you to the Gate, but I think we can manage it. | Seni Geçitten yollamak için o kadar fazla zamanımız olmayacak, ama sanırım başarabiliriz. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
And if it doesn't work? Well, you won't feel a thing. | Ve işe yaramazsa? Pekâlâ, hiçbir şey hissetmeyeceksin. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Basically, you just won't wake up. | Esasen, uyanmayacaksın. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
In the past 25 years, you happen to notice who won the Superbowl? | Geçen 25 yıl boyunca, Superbowl'u kim kazandı hiç baktın mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Stanley cup? World series? | Stanley kupası? Dünya serisi? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I was never really a sports fan. Right. I had to ask. | O kadar spor hayranı değildim. Doğru.Sormam gerekiyordu. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Unscheduled off world activation! | Beklenmeyen dünya dışı aktivite! | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Receiving IDC. | Kimlik kodu alınıyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
It's Colonel Sheppard. | Bu Yarbay Sheppard. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
John... Colonel. | John... Albay. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
It worked. It worked. Rodney, you're a genius. | İşe yaradı. İşe yaradı. Rodney, sen bir dâhisin. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Okay. John, what happened? | Tamam. John, ne oldu? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
How much time has gone by? 12 days. | Ne kadar süre geçti? 12 gündür kayıpsın. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
12 days... okay. She wouldn't have had her baby yet. | 12 gün... tamam. O daha bebeğini doğurmuş olamaz. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Look, I know this sounds kinda weird, but we're on the clock. | Bak, biliyorum bu biraz garip, ama acele etmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
John, what are you talking about? I know where Teyla is. | John, sen neden bahsediyorsun? Teyla'nın nerde olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
There are procedures we have to follow, you know that. | İzlememiz gereken prosedürler var, bunu biliyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I am not a clone. | Ben bir klon değilim. Endişelendiğin bu mu? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
No, your medical came back clean, telemeres and all, | Hayır, testlerin temiz, telemerler ve diğer herşey,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
but there are other things we need to discuss. | ...ama konuşmamız gereken başka şeyler var. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
You have to admit, this is a pretty wild story, even for this place. | Kabul etmelisin ki, bu burası için bile, bu çok çılgın bir hikaye. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
But that's my whole point. How could I make this up? | Ama benim de anlatmaya çalıştığım bu. Bütün bunları nasıl uydurabilirim ki? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Sam, believe it or not, I found it. | Sam, inan yada inanma, ama buldum. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
It was in the sensor logs. It's a solar flare capable of interfering | Alıcı kayıtlarındaymış. Lorne'un çevirdiğini belirttiği anda,... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
with the wormhole from M4S 587, | ...M4S 587'den gelen... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
at exactly the moment that he dialed. | ...solucan deliğine müdahale eden bir güneş patlaması. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Why didn't the Gate's failsafe prevent the wormhole from locking? | Neden Geçidin hata koruma sistemi bunu önlemedi? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Well, we've had a number of glitches since we last updated | Şey, işletim sistemini güncellerken bir iki... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
the operating system. A glitch? | ...sorun yaşadık. Sen buna sorun mu diyorsun? Bir sorun ha? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
Yes, well, you should know | Evet, şey, bilmen gerekir ki,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
that I'll be giving Zelenka a stern talking to. | ...Zelenka ile bu konu hakkında sert bir konuşma yaptım. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
I know you've already been debriefed about the future events, | ...eminim gelecekte olacaklar için bilgilendirildin,.. | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
all the things we're hoping to avoid, but there's just | ...bütün kaçınmamız gereken şeyler hakkında, ama sadece... | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |
one more thing I need to know. What? | ...bilmem gereken bir şey var. Ne? | Stargate: Atlantis The Last Man-2 | 2008 | ![]() |