• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155663

English Turkish Film Name Film Year Details
I was just gonna blow it up. Ben sadece patlacaktım. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Force of habit. Alışkanlık işte. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
This is it. If we detonate in here, Burası. Eğer burada patlatırsak,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
the secondary explosions will certainly take out the entire facility. ...yan patlamalar kesinlikle bütün tesisi yokedecektir. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You know another way out of here? Follow me. Buradan başka bir çıkış yolu biliyor musun? Beni takip et. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I suggest you detonate now while we still have a chance. Hâlâ şansımız varken patlatmanı tavsiye ederim. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We wait for my people to clear, period. Bir süre adamlarımın uzaklaşmasını bekleyeceğiz. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We can't hold them off forever. Just keep firing. Daha fazla dayanamayız. Sadece ateşe devam et. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Ronon, we've reached the Gate. Ronon, geçide ulaştık. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
All right, I want you to head back now, Pekâlâ, sizin geri dönmenizi istiyorum... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
no questions asked, is that understood? ...soru sormadan, anlaşıldı mı? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I wish some of these stories had happier endings. Keşke bu hikayelerin bazıları mutlu sonla bitseydi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Sheppard, are you still with me? Sheppard, hâlâ benimle misin? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You're bio signature's barely registering! Yaşam sinyalin zar zor seçiliyor! Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
There you go, you can do it. İşte böyle, başarabilirsin. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I'm still here. Look, I'd help you up, but, I'm... Hâlâ buradasın. Bak, kalkmana yardım ederdim. Ama ben... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
How long was I out? All night. Ne kadar süredir baygındım? Bütün gece. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You don't look good. We should get you to the chamber Pek iyi görünmüyorsun. Belki de seni olabildiğince çabuk durağanlık kapsülüne... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
as soon as possible. Agreed. ...götürmeliyiz. Katılıyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I've already prepped the solar panels. You're good to go. Güneş panellerini çoktan hazırladım. Başlamaya hazırsın. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I've loaded all the intel we got on Michael after your disappearance, Teyla'yı bulduğumuz adreste dahil olmak üzere... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
including the address where we found Teyla. ...Micheal hakkında bulduğumuz her bilgiyi buna kaydettim. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You know, you never told me what happened to you. Biliyorsun, sana ne olduğunu bana hiç anlatmadın. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I mean, in the past. Yani, geçmişte. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Oh, you don't want to hear about that. Bunu duymak istemezsin. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Why not? Obviously, you survived. Nedenmiş? Görünüşe bakılırsa, kurtulmuşsun. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Only because I quit. Quit what? Çünkü bıraktığım için. Neyi? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Atlantis, Stargate Command, the whole thing. Atlantis'i, Yıldız Geçidi Komutasını, her şeyi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, that doesn't sound like you. Yeah. Bu kulağa pek de senin yapacağın birşey gibi gelmiyor. Evet. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Well, Pekâlâ,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
we were under new management. ...yeni yönetim altındaydık. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I was down in the infirmary, having suffered a... Revirdeydim, bir şeyden dolayı... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
well, a pretty serious injury. ...şey, oldukça ciddi bir yaralanmadan dolayı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
That doesn't mean it doesn't hurt. Bu acımadığı anlamına gelmiyor ama. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
All right. It's just, Tamam. Sadece,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
you've kinda come at a bad time. It's a little busy in here right now. ...biraz ters bir zamanda geldin. Burası şu an baya meşgul. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Dr. Keller, Dr. Mckay... Dr. Keller, Dr. Mckay... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I understand you managed to get yourself appointed our new commander. Anladığıma göre kendinizi bizim yeni komutanımız yapmışsınız. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I only wish it were under better circumstances. Keşke bu daha uygun koşullar altında olsaydı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
May I ask what's going on here? Burada ne olduğunu sorabilir miyim? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We're organizing some medical supplies for one of our off world refugee camps. Dünya dışı bir mülteci kampımız için tıbbi malzemeler hazırlıyoruz. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I see. I'm going to have to ask you to stop. Anlıyorum. Sizden durmanızı istemek zorundayım. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I'm sorry? The IOA is initiating a new policy. Afedersiniz? IOA yeni bir politika benimsiyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Immediate recall of all base personnel. Bütün üs personelini acilen geri çağrılması. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
From now on, we'll be focusing entirely on the defense of this City. Bundan sonra, dikkatimizi sadece bu şehri savunmaya çevireceğiz. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Furthermore, Doctor, your department is gonna be scaled back. Buna ilaveten, Doktor, departmanınız küçültülecek. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Without the Gate bridge and Geçit köprüsü olmadan ve... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
with the need to keep at least one ship in orbit for defensive purposes, ...en az bir gemiyi yörüngede tutma ihtiyacından dolayı,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
resupply is going to be difficult. We need to prioritize. ...malzeme getirmek güçleşecek. Önem sırası yapmamız gerek. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I don't understand this. I'm already understaffed as it is. Bunu anlamıyorum.Şu anda bile personel sayım yetersiz. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Because you've overextended yourself with all these humanitarian efforts, Bunun tek sebebi, bütün insancıl amaçlarınız ve... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
and your continued attempts to find an antidote for the Hoffan drug. ...Hoffan ilacına bir tedavi bulmak için yaptığınız bitmek tükenmek bilmeyen çalışmalar. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Once you have refocused your attention back Dikkatinizi bu üssün personelinin... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
to the medical needs of this base and its personnel, ...sağlık ihtiyaçlarına çevirdiğiniz zaman... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I don't think you'll have a problem. ...bir sorununuz kalacağını sanmıyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Wait a second, people are dying out there. Bekle bir saniye, insanlar orada ölüyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I know, Biliyorum,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
and believe me, if I thought ...ama inan bana,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
there was anything I could do about it, I would. ...eğer bunun hakkında yapabileceğim birşey olsaydı, yapardım. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
What about Michael? Peki ya Micheal? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Michael knows the defensive capabilities of this base and our ships. Micheal bu üssün ve gemilerimizin savunma kabiliyetlerini biliyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The IOA thinks it's highly unlikely he will launch an unprovoked attack. IOA onun kışkırtılmadan bize saldırma olasılığı olmadığını düşünüyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
So that's it? Yani bu kadar öyle mi? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We're supposed to just stand back and let him take over the Galaxy? Geri çekilip onun galaksiyi ele geçirmesine göz yumacağız öyle mi? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
How many more of our own people have to die, Doctor? Daha kaç tane insanımızın ölmesi gerekli, Doktor? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Colonel Sheppard, Colonel Carter, Ronon, Teyla, they were your friends. Yarbay Sheppard, Albay Carter, Ronon, Teyla, onlar sizin arkadaşlarınızdı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Sheppard is not dead. Sheppard ölmedi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
He's just been transported 48,000 years into the future. Sadece 48 bin yıl ileri gitti. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I guess that makes him one of the lucky ones. Sanırım bu onu şanslı kişilerden biri yapıyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The idea of standing by and doing nothing Galaksinin geri kalanı acı çekerken,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
while the rest of the galaxy was suffering ...geri çekilip hiçbir şey yapmama fikri... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
was too much for Jennifer to take. ...Jennifer'ın kabul edebileceğinden çok fazlaydı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
The more I thought about it, Bunun hakkında düşündükçe,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
the more I realized she was right. ...onun haklı olduğunu anladım. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
If you've come here to try and convince me to stay, Eğer buraya beni kalmam için ikna etmeye geldiysen, Rodney,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
you're wasting your time. ...hiç boşuna zamanını harcama. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I already made up my mind. No. Ben çoktan kararımı verdim. Hayır. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I've come here to tell you I'm leaving, too. Sana buraya benim de ayrıldığımı söylemeye geldim. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We had three weeks on the Daedalus with nothing else to think about Daedalus'ta, neler olduğunu düşünmekten başka bir şey yapmadığımız... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
but everything that had happened. ...üç hafta geçirdik. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We went over it a thousand times, trying to imagine Üzerinden bin kez geçtik, neyi... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
what we might have done differently. It was awful. ...farklı yapmamız gerektiğini bulmaya çalıştık. Çok kötüydü. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
At least we had each other. En azından birbirimze sahiptik. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
By the time we got back to Earth, well... Dünyaya geri döndüğümüz zaman, şey... Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We weren't just colleagues anymore. Artık sadece iş arkadaşı değildik. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Why do you find that so surprising? Ne yani, bu çok mu garibine gitti? Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I'm just saying, if we start monkeying with this timeline here, Sadece diyorum ki, bu zaman olayını kurcalarsak,.. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
there's no guarantee it's gonna turn out the same. ...işlerin sizin ikiniz için aynı şekilde gideceğinin hiçbir garantisi yok. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
That's what I'm counting on. Benim de güvendiğim bu. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
You survived, you got the girl, doesn't sound bad. Sen kurtuldun, kızı kaptın, bu kulağa pek de kötü gelmiyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
No, at first, it was great. Hayır, ilk başlarda, harika gidiyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I got a high paying job with an aerospace engineering firm. Bir uzay mühendisliği firmasında oldukça dolgun maaşlı bir işe girdim. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Jennifer started her own practice. Jennifer kendi iş yerini açtı. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Things were just starting to come together. İşler yoluna girmeye başlıyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We should've known we wouldn't get off so easy. Ama bu kadar kolay kurtulamayacağımızı bilmemiz gerekirdi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
I'm sorry to say, but all her internal organs are failing. Bunu söylediğim için üzgünüm, ama bütün iç organları çöküyor. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Of course, no regular doctor could diagnose what was wrong with her. Elbette, hiçbir normal doktor onda neyin yanlış olduğunu bilemezdi. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
We wound up back at Stargate Command, less than a year after we'd left. Ayrıldıktan bir sene sonra, tekrar Yıldız Geçidi Komutanlığına koştuk. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
Complications due to repeated exposure to the Hoffan drug. Hoffan ilacına tekrar tekrar maruz kalmanın yol açtığı komplikasyonlar. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
No cure. Tedavisi yoktu. Stargate: Atlantis The Last Man-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155658
  • 155659
  • 155660
  • 155661
  • 155662
  • 155663
  • 155664
  • 155665
  • 155666
  • 155667
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact