• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155658

English Turkish Film Name Film Year Details
I already made up my mind. Kararımı çoktan verdim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I've come here to tell you I'm leaving,too. Benim de ayrıldığımı söylemek için geldim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We had three weeks on the daedalus with nothing else to think about Daedalus'ta üç hafta boyunca, olan olayları düşünmekten... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but everything that had happened. ...başka yapacak bir işimiz yoktu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We went over it a thousand times, trying to imagine what we might have done differently. Binlerce kez üzerinden geçtik, neyi daha farklı yapabilirdik diye düşünüp durduk. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
At least we had each other. En azından birbirimize sahiptik. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
By the time we got back to earth,well. Dünya'ya vardığımızda,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
we weren't just colleagues anymore. ...artık sadece iş arkadaşı değildik. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Wait a minute, you and keller? Bekle bir dakika, sen ve Keller mı? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Why do you find that so surprising? Niye o kadar şaşırdın ki? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'm just saying, if we start monkeying with this timeline here, Sadece diyorum ki, bu zaman çizgisiyle oynamaya başlarsak,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
there's no guarantee it's going to turn out the same for you two. ...işlerin ikiniz için aynı gelişeceğinin garantisi yok. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
That's what I'm counting on. Ona güveniyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
***You survived,you got the girl, that doesn't sound so bad. Hayatta kaldın, kızı aldın, bu o kadar kötü görünmüyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
No. no,at first,it was great. Hayır, hayır, başlarda harikaydı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I got a high paying job with an aerospace engineering firm. Bir uzay mühendisliği firmasında yüksek maaşlı bir işe girdim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Jennifer started her own practice. Jennifer kendi muayenehanesini açtı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Things were just starting to come together. İşler yoluna girmeye başlamıştı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We should've known we wouldn't get off so easy. Bu kadar kolay kurtulmayacağımızı bilmeliydik. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'm sorry to say, but all her internal organs are failing. Çok üzgünüm, ama bütün iç organları iflas ediyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Of course,no regular doctor could diagnose what was wrong with her. Tabii ki, ondaki sorunun ne olduğunu normal doktorlar bulamazdı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We wound up back at stargate command, less than a year after we'd left. Daha ayrılışımızdan bir sene geçmeden Yıldız Geçidi Komutanlığı'na geri döndük. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Complications due to repeated exposure to the hoffan drug. Hoff ilacına defalarca maruz kalmaktan kaynaklanan komplikasyonlar. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
No cure. Tedavisi yok. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I thought I was going to lose my mind. I didn't know what to do. Aklımı kaçıracağımı düşündüm. Ne yapacağımı bilmiyordum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
After everything we'd been through, to have this happen,it was too much. Yaşadığımız onca şeyden sonra, bunun olması, çok fazlaydı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
And that's when I had my idea. Ve işte o anda aklıma geldi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
where have you been? I've been working. Neredeydin? Çalışıyordum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Working? On what? Çalışıyor muydun? Ne üzerinde? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The solution,to everything. Çözüm, her şeye. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,you,this,all of this. I mean,atlantis,pegasus,michael,everything. Sana, bu hastalığa, hepsine. Yani, Atlantis, Pegasus, Michael, her şeye. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'm going to change the timeline. Zamanı değiştireceğim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'm going to make it so none of this ever happened. Bunların hiçbirinin olmamış olmasını sağlayacağım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I mean,you won't get sick,teyla won't die, Yani, sen hastalanmayacaksın, Teyla ölmeyecek,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
michael won't complete his research,none of it. ...Michael araştırmasını tamamlayamayacak, hiçbiri olmayacak. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Oh,rodney. Rodney. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I've already worked out the basic plan. The details will be a bit more complicated. Temel planı çoktan hazırladım. Ayrıntıları biraz daha karmaşık olacak. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'll probably have to create a whole new form of math just to do the calculations, Muhtemelen, hesaplamaları yapmak için yeni bir tür matematik yaratmam gerekecek,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but I know I can do it. What's done is done. ...ama yapabileceğimi biliyorum. Olan oldu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You can't change the past. You can. I can, Geçmişi değiştiremeszin. Değiştirebilirsin. Ben değiştirebilirim,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and I'm going to, even if it takes the rest of my life. ...ve değiştireceğim, bunun için bütün hayatımı harcasam bile. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You think that's what I want? İstediğimin bu olduğunu mu sanıyorsun? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,why not? Neden olmasın? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The year I spent in atlantis,I. Atlantis'te geçirdiğim yıl, ben... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I saw more things than people even dream about in their lifetime. ...insanların hayatları boyunca hayal ettiklerinden daha fazla şey gördüm. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I don't have any regrets. Well,I do. Pişman değilim. Ben pişmanım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I've got a whole boat load of them, and I want to do something about it. Bende bir gemi dolusu pişmanlık var, ve bu konuda bir şeyler yapmak istiyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Just promise me that you're not going to waste the rest of your life Sadece bana hayatının geri kalanını, çoktan gitmiş bir şeyi... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
chasing after something that's already gone. ...kovalayarak harcamayacağına söz ver. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
But I couldn't let it go. Ama, kafamdan atamadım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
She died three days later. Üç gün sonra öldü. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I quit the research firm, Araştırma firmasından ayrıldım,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
took a job teaching physics at a local community college. ...yerel bir vakıf üniversitesinde fizik hocası oldum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Not much money, but it gave me the free time I needed. Fazla para almıyordum, ama ihtiyacım olan boş zamanı bana sağladı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'll admit it wasn't much of a life. Pek iyi bir yaşantı olmadığı doğru. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Jeanie came by every once in a while to check up on me. Jeanie, ara sıra beni kontrol etmek için uğruyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
When she realized she wasn't going to be able to convince me to stop, Beni durmaya ikna edemeyeceğini anlayınca,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
she decided to pitch in and help me with the calculations. ...gelip bana hesaplamalarda yardım etmeye karar verdi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Look,obviously I already did oh,you did not. Bak, belli ki çoktan... Hayır, yapmadın. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
But eventually,even she got fed up. Ama sonunda, o bile usandı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I never wavered. Ben hiç duraksamadım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Years went by. 25 years to be exact. Yıllar geçti. Tamı tamına 25 yıl. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and suddenly,I had it. Ve birden, başardım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
There was only one problem. Tek bir problem vardı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I needed to get back to atlantis. Atlantis'e geri dönmem gerekiyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I didn't have a lot of friends at stargate command, Yıldız Geçidi Komutanlığı'nda çok arkadaşım yoktu,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but I only needed one. ...ama sadece bir taneye ihtiyacım vardı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Dr.Mckay,good to see you. General lorne. Dr. McKay, seni görmek güzel. General Lorne. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Come on in,have a seat. Gel içeri, otur. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I,uh. I read your proposal. Teklifini okudum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You didn't tell anyone else,did you? Başkasına söylemedin, değil mi? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'm not quite as stupid as you might think,doc, Düşündüğün kadar aptal değilim, Doktor,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but I'm sorry,there's just no way I'd ever be able to get this authorized. ...ama üzgünüm bunun için izin almam mümkün değil. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,then don'T. You don't have to tell them what it is. O zaman alma. Onlara, ne olduğunu söylemek zorunda değilsin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I mean,tell them it's a research project. Tell them whatever the hell you want. Yani, onlara bir araştırma projesi olduğunu söyle. Onlara ne istersen onu söyle. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
you're talking about altering the timeline here. Burada zamanı değiştirmekten bahsediyorsun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Changing history. Changing everything. Tarihi değiştirmek. Her şeyi değiştirmek. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Do you really think that either of us has the right to make that call? Sence herhangi birimizin buna yapmaya hakkı var mı? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Let's cut to the chase. Esas konuya gelelim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You saw what happened in pegasus. Pegasus'ta olanları gördün. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You know what's happening here. Burada olanları biliyorsun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You really think this is the way it's supposed to be? Sence olması gereken bu muydu? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Maybe he felt sorry for me. Maybe he figured it wasn't going to work anyway, Belki bana acıdı. Belki zaten işe yaramayacağını düşündü,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but he let me through. The rest you know. ...ama bana izin verdi. Gerisini biliyorsun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,I guess I've had a tough day, but you've had a tough 25 years. Sanırım, ben kötü bir gün geçirdim, ama sen kötü bir 25 yıl geçirmişsin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Okay,we're ready. Tamam, hazırız. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Now,if this works,I'll be waiting right here when you come out. Şimdi, bu işe yararsa, sen çıktığında seni burada bekliyor olacağım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We don't have much time to get you through the gate, but I think we can manage it. Seni geçide götürmek için fazla zamanımız olmayacak, ama sanırım başarabiliriz. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
And if it doesn't work? Ve işe yaramazsa? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,you won't feel a thing. Basically,you just won't wake up. Hiçbir şey hissetmeyeceksin. Sadece, bir daha uyanmayacaksın. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
In the past 25 years, you happen to notice who won the superbowl? 25 yıl boyunca, futbol lig finalini kimin kazandığını hatırlıyor musun? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Oh,uh,afraid not. Korkarım, hayır. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
stanley cup? World series? Hokey ligi? Beyzbol? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I was never really much of a sports fan. Right. Pek sporla ilgilenen biri değilim. Doğru. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Had to ask. Sormasam olmazdı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Good luck,john. İyi şanslar, John. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Unscheduled off world activation! Planlanmamış gezegen dışı aktivasyon! Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Receiving idc. Geçit kodu alıyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It's colonel sheppard. Yarbay Sheppard. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It worked. Rodney,you're a genius. İşe yaradı. Rodney, sen bir dahisin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155653
  • 155654
  • 155655
  • 155656
  • 155657
  • 155658
  • 155659
  • 155660
  • 155661
  • 155662
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact