• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155657

English Turkish Film Name Film Year Details
By this time,the galaxy was in a panic. O sırada, galaksi panik halindeydi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Word was spreading that michael's agenda was to wipe out wraith and human alike. Michael'ın amacının Wraith'leri ve insanları ortadan kaldırmak olduğu sözü yayılıyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Ronon didn't have much trouble finding volunteers. Ronon gönüllüler bulmakta zorluk çekmedi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
They were just simple villagers, with no military experience, Sadece hiçbir askeri tecrübesi olmayan basit köylülerdi,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but he trained them in all forms of combat. ...ama onları her türlü dövüş yönteminde eğitti. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
He even convinced sam to let them have some of our equipment. Hatta Sam'i, onlara bizim teçhizatlarımızdan vermeye, ikna etti. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Radios,explosives,p 90s. Telsizler, patlayıcılar, P 90'lar. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It wasn't long before he had himself a pretty effective combat force. Kendisine oldukça etkili bir savaş gücü oluşturması uzun sürmedi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
They ran a few successful ops against some of michael's ground facilities, Michael'ın yer tesislerinden bazılarına karşı birkaç başarılı operasyon düzenledi,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and then one day,they got a key piece of intel. ...ve sonra bir gün, önemli bir istihbarat aldılar. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Michael had taken over a wraith lab and was using it to create more of his hybrids. Michael bir Wraith laboratuvarını ele geçirmişti ve orayı melezler üretmek için kullanıyordu. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
They decided to take it out. Orayı yok etmeye karar verdiler. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
That's when they ran into someone unexpected. İşte o zaman, beklenmeyen birine rastladılar. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I suspect the same as you. Ben senin hakkında aynı şeyi merak ediyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Michael is using this facility to create more of his soldiers. Michael askerlerinden daha fazla yapmak için bu tesisi kullanıyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I intend to destroy it. Burayı yok etmek niyetindeyim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
There is something to be said for stealth over brute force. Kaba kuvvet yerine gizliliği tercih ederim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Ronon,come in. Ronon, cevap ver. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
One of the guards must have got a signal off,because a cruiser just landed. Nöbetçilerden biri sinyal göndermiş olmalı, çünkü az önce bir kruvazör indi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We're about to be overrun. İstilâ edilmek üzereyiz. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
As I was saying. Söylediğim gibi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
we have to abort. İptal etmeliyiz. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Give me the c 4. Bana C 4'ü ver. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Take the men back,meet up with second squad,and then head for the gate. Adamları geri çek, ikinci ekip ile buluşup geçide gidin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Signal me when you get there. Oraya ulaştığınızda bana haber verin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You intend to complete your mission? Görevini tamamlamaya mı niyetlisin? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You're damn right. Kesinlikle. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
As do I. Ben de. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I was going to write an elaborate program designed Ana kondansatörde yavaş yavaş ölümcül bir hataya... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
to slowly create a fatal error in the primary capacitor, ...yol açacak gösterişli bir program yazacaktım,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
but I doubt there will be time for that now. ...ama artık ona zaman kaldığını sanmıyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I was just going to blow it up. Ben sadece patlatacaktım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Force of habit. Alışkanlık. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
If we detonate in here,the secondary explosions will certainly take out the entire facility. Burada patlatırsak, ikincil patlamalar kuşkusuz bütün tesisi yok eder. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You know another way out of here? Buradan başka bir çıkış yolu biliyor musun? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
They're in here! Buradalar! Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I suggest you detonate now while we still have a chance. Hala şansımız varken, şimdi patlatmanı tavsiye ederim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We wait for my people to clear,period. Adamlarımın uzaklaşmasını bekleyeceğiz, nokta. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We can't hold them off forever. Onları sonsuza kadar tutamayız. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Just keep firing. Sadece ateş etmeye devam et. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Ronon,we've reached the gate. Ronon, geçide ulaştık. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
All right,I want you to head back now, no questions asked,is that understood? Pekala, şimdi geri dönmenizi istiyorum, soru sormadan, anlaşıldı mı? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I wish some of these stories had happier endings. Keşke bu hikayelerin bazılarının daha mutlu sonları olsaydı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Sheppard,are you still with me? Sheppard, hala benimle misin? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You're bio signature's barely registering! Yaşam sinyalin zar zor belli oluyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
There you go,you can do it. İşte, yapabilirsin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Look,I'd help you up,but,I'M. Kalkmana yardım ederdim, ama ben... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Maybe we should get you to the stasis chamber as soon as possible. Belki de seni hemen durağanlık kapsülüne götürmeliyiz. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I've already prepped the solar panels. Güneş panellerini çoktan hazırladım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Take the first crystal. İlk kristali al. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I've loaded all the intel we got on michael after your disappearance, Senin kayboluşundan sonra Michael hakkında elde ettiğimiz bütün istihbaratları buna yükledim,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
including the address where we found teyla. ...Teyla'yı bulduğumuz gezegenin adresi dahil. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
You know,you never told me what happened to you. Sana ne olduğunu hiç söylemedin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I mean,in the past. Yani, geçmişte. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Oh,you don't want to hear about that. Onu duymak istemezsin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Obviously,you survived. Belli ki, hayatta kaldın. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Only because I quit. Bıraktığım için. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Quit what? Neyi bıraktın? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Atlantis,stargate command, the whole thing. Atlantis, Yıldız Geçidi Komutanlığı, bütün her şeyi. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,that doesn't sound like you. Bu sana pek benzemiyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,we were under new management. Yeni bir yönetim altındaydık. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I was down in the infirmary, having suffered A. Revirdeydim, şey yüzünden... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
well,a pretty serious injury. ...çok ciddi bir yaralanma yüzünden. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It's a splinter. Bu bir kıymık. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
That doesn't mean it doesn't hurt. Bu acımadığı anlamına gelmiyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It's just,you've kind of come at a bad time. Sadece, kötü bir zamanda geldin. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
It's a little busy in here right now. Burası şu anda biraz yoğun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Dr.Keller,dr.Mckay. Dr. Keller, Dr. McKay. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
mr.Woolsey. Bay Woolsey. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I understand you've managed to get yourself appointed our new commander. Anladığıma göre kendinizi yeni komutanımız olarak atamayı başarmışsınız. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I only wish it were under better circumstances. Daha iyi şartlar altında olmasını dilerdim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
May I ask what's going on here? Burada neler olduğunu öğrenebilir miyim? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We're organizing some medical supplies for one of our off world refugee camps. Diğer gezegenlerdeki mülteci kamplarımızdan biri için tıbbi malzemeleri organize ediyoruz. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Well,I'm going to have to ask you to stop. Sizden durmanızı istemek zorundayım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The ioa is initiating a new policy. IOA yeni bir politika başlatıyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Immediate recall of all base personnel. Bütün üs personelinin geri çağrılması. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
From now on,we'll be focusing entirely on the defense of this city. Şu andan itibaren, tamamen şehrin savunmasına odaklanıyoruz. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Furthermore,doctor,your department is going to be scaled back. Ayrıca, doktor, bölümünüz küçültülecek. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Without the gate bridge and with the need to keep at least Geçit köprüsü olmadan ve yörüngede her zaman... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
one ship in orbit at all times for defensive purposes,resupply is going to be difficult. ...savunma amacıyla bir gemi bulundurma ihtiyacı nedeniyle, yeniden ikmal zor olacak. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
We need to prioritize. Önceliklerimizi belirlememiz gerekiyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I'm already understaffed as it is. Zaten yeterli personelim yok. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Only because you've overextended yourself with all these humanitarian efforts, Sadece, bütün bu yardımsever çabalarla kendini zorlaman... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and your continued attempts to find an antidote for the hoffan drug. ...ve bu Hoff ilacına bir panzehir bulma girişimlerin yüzünden. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Once you have refocused your attention back to the medical needs of this base Dikkatini bu üssün ve personelinin tıbbi ihtiyaçlarına yönelttiğinde,... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
and its personnel, I don't think you'll have a problem. ...sorunun kalkacağını düşünüyorum. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Wait a second,people are dying out there. Bekle bir saniye, dışarda insanlar ölüyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I know,and believe me,if I thought there was anything I could do about it,I would. Biliyorum, ve inanın bana, bu konuda yapabileceğim herhangi bir şey olduğunu düşünseydim, yapardım. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Michael knows the defensive capabilities of this base and our ships. Michael bu üssün ve gemilerimizin savunma becerilerini biliyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The ioa thinks it's highly unlikely he will launch an unprovoked attack. IOA, kışkırtılmadan bir saldırı düzenlemesinin pek olası olmadığını düşünüyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
So stand back and let him take over the galaxy? Yani kenara çekilip galaksiyi ele geçirmesine izin mi vereceksiniz? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
How many more of our own people have to die,doctor? Kendi insanlarımızdan kaç tanesi daha ölmek zorunda, Doktor? Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Colonel sheppard,colonel carter,ronon, teyla,they were your friends. Yarbay Sheppard, Albay Carter, Ronon, Teyla, onlar sizin arkadaşlarınızdı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
Sheppard is not dead. Sheppard ölü değil. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
He's just been transported 48,000 years into the future. Sadece gelecekte 48,000 yıl sonraya gitti. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
I guess that makes him one of the lucky ones. Sanırım bu onu şanslılardan biri yapıyor. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The idea of standing by and doing nothing Jennifer, galaksinin geri kalanı acı çekerken... Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
while the rest of the galaxy was suffering was too much for jennifer to take. ...bekleyip hiçbir şey yapmama fikrine dayanamadı. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
The more I thought about it, the more I realized she was right. Düşündükçe, onun haklı olduğunu fark ettim. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
If you've come here to try and convince me to stay,rodney,you're wasting your time. Buraya beni kalmam için ikna etmeye geldiysen, Rodney, boşuna uğraşıyorsun. Stargate: Atlantis The Last Man-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155652
  • 155653
  • 155654
  • 155655
  • 155656
  • 155657
  • 155658
  • 155659
  • 155660
  • 155661
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact