Search
English Turkish Sentence Translations Page 155657
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
By this time,the galaxy was in a panic. | O sırada, galaksi panik halindeydi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Word was spreading that michael's agenda was to wipe out wraith and human alike. | Michael'ın amacının Wraith'leri ve insanları ortadan kaldırmak olduğu sözü yayılıyordu. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Ronon didn't have much trouble finding volunteers. | Ronon gönüllüler bulmakta zorluk çekmedi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
They were just simple villagers, with no military experience, | Sadece hiçbir askeri tecrübesi olmayan basit köylülerdi,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
but he trained them in all forms of combat. | ...ama onları her türlü dövüş yönteminde eğitti. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
He even convinced sam to let them have some of our equipment. | Hatta Sam'i, onlara bizim teçhizatlarımızdan vermeye, ikna etti. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Radios,explosives,p 90s. | Telsizler, patlayıcılar, P 90'lar. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It wasn't long before he had himself a pretty effective combat force. | Kendisine oldukça etkili bir savaş gücü oluşturması uzun sürmedi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
They ran a few successful ops against some of michael's ground facilities, | Michael'ın yer tesislerinden bazılarına karşı birkaç başarılı operasyon düzenledi,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and then one day,they got a key piece of intel. | ...ve sonra bir gün, önemli bir istihbarat aldılar. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Michael had taken over a wraith lab and was using it to create more of his hybrids. | Michael bir Wraith laboratuvarını ele geçirmişti ve orayı melezler üretmek için kullanıyordu. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
They decided to take it out. | Orayı yok etmeye karar verdiler. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
That's when they ran into someone unexpected. | İşte o zaman, beklenmeyen birine rastladılar. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I suspect the same as you. | Ben senin hakkında aynı şeyi merak ediyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Michael is using this facility to create more of his soldiers. | Michael askerlerinden daha fazla yapmak için bu tesisi kullanıyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I intend to destroy it. | Burayı yok etmek niyetindeyim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
There is something to be said for stealth over brute force. | Kaba kuvvet yerine gizliliği tercih ederim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Ronon,come in. | Ronon, cevap ver. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
One of the guards must have got a signal off,because a cruiser just landed. | Nöbetçilerden biri sinyal göndermiş olmalı, çünkü az önce bir kruvazör indi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
We're about to be overrun. | İstilâ edilmek üzereyiz. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
As I was saying. | Söylediğim gibi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
we have to abort. | İptal etmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Give me the c 4. | Bana C 4'ü ver. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Take the men back,meet up with second squad,and then head for the gate. | Adamları geri çek, ikinci ekip ile buluşup geçide gidin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Signal me when you get there. | Oraya ulaştığınızda bana haber verin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You intend to complete your mission? | Görevini tamamlamaya mı niyetlisin? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You're damn right. | Kesinlikle. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
As do I. | Ben de. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I was going to write an elaborate program designed | Ana kondansatörde yavaş yavaş ölümcül bir hataya... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
to slowly create a fatal error in the primary capacitor, | ...yol açacak gösterişli bir program yazacaktım,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
but I doubt there will be time for that now. | ...ama artık ona zaman kaldığını sanmıyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I was just going to blow it up. | Ben sadece patlatacaktım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Force of habit. | Alışkanlık. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
If we detonate in here,the secondary explosions will certainly take out the entire facility. | Burada patlatırsak, ikincil patlamalar kuşkusuz bütün tesisi yok eder. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You know another way out of here? | Buradan başka bir çıkış yolu biliyor musun? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
They're in here! | Buradalar! | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I suggest you detonate now while we still have a chance. | Hala şansımız varken, şimdi patlatmanı tavsiye ederim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
We wait for my people to clear,period. | Adamlarımın uzaklaşmasını bekleyeceğiz, nokta. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
We can't hold them off forever. | Onları sonsuza kadar tutamayız. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Just keep firing. | Sadece ateş etmeye devam et. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Ronon,we've reached the gate. | Ronon, geçide ulaştık. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
All right,I want you to head back now, no questions asked,is that understood? | Pekala, şimdi geri dönmenizi istiyorum, soru sormadan, anlaşıldı mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I wish some of these stories had happier endings. | Keşke bu hikayelerin bazılarının daha mutlu sonları olsaydı. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Sheppard,are you still with me? | Sheppard, hala benimle misin? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You're bio signature's barely registering! | Yaşam sinyalin zar zor belli oluyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
There you go,you can do it. | İşte, yapabilirsin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Look,I'd help you up,but,I'M. | Kalkmana yardım ederdim, ama ben... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Maybe we should get you to the stasis chamber as soon as possible. | Belki de seni hemen durağanlık kapsülüne götürmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I've already prepped the solar panels. | Güneş panellerini çoktan hazırladım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Take the first crystal. | İlk kristali al. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I've loaded all the intel we got on michael after your disappearance, | Senin kayboluşundan sonra Michael hakkında elde ettiğimiz bütün istihbaratları buna yükledim,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
including the address where we found teyla. | ...Teyla'yı bulduğumuz gezegenin adresi dahil. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You know,you never told me what happened to you. | Sana ne olduğunu hiç söylemedin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I mean,in the past. | Yani, geçmişte. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Oh,you don't want to hear about that. | Onu duymak istemezsin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Obviously,you survived. | Belli ki, hayatta kaldın. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Only because I quit. | Bıraktığım için. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Quit what? | Neyi bıraktın? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Atlantis,stargate command, the whole thing. | Atlantis, Yıldız Geçidi Komutanlığı, bütün her şeyi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,that doesn't sound like you. | Bu sana pek benzemiyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,we were under new management. | Yeni bir yönetim altındaydık. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I was down in the infirmary, having suffered A. | Revirdeydim, şey yüzünden... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
well,a pretty serious injury. | ...çok ciddi bir yaralanma yüzünden. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It's a splinter. | Bu bir kıymık. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
That doesn't mean it doesn't hurt. | Bu acımadığı anlamına gelmiyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It's just,you've kind of come at a bad time. | Sadece, kötü bir zamanda geldin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It's a little busy in here right now. | Burası şu anda biraz yoğun. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Dr.Keller,dr.Mckay. | Dr. Keller, Dr. McKay. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
mr.Woolsey. | Bay Woolsey. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I understand you've managed to get yourself appointed our new commander. | Anladığıma göre kendinizi yeni komutanımız olarak atamayı başarmışsınız. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I only wish it were under better circumstances. | Daha iyi şartlar altında olmasını dilerdim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
May I ask what's going on here? | Burada neler olduğunu öğrenebilir miyim? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
We're organizing some medical supplies for one of our off world refugee camps. | Diğer gezegenlerdeki mülteci kamplarımızdan biri için tıbbi malzemeleri organize ediyoruz. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,I'm going to have to ask you to stop. | Sizden durmanızı istemek zorundayım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
The ioa is initiating a new policy. | IOA yeni bir politika başlatıyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Immediate recall of all base personnel. | Bütün üs personelinin geri çağrılması. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
From now on,we'll be focusing entirely on the defense of this city. | Şu andan itibaren, tamamen şehrin savunmasına odaklanıyoruz. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Furthermore,doctor,your department is going to be scaled back. | Ayrıca, doktor, bölümünüz küçültülecek. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Without the gate bridge and with the need to keep at least | Geçit köprüsü olmadan ve yörüngede her zaman... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
one ship in orbit at all times for defensive purposes,resupply is going to be difficult. | ...savunma amacıyla bir gemi bulundurma ihtiyacı nedeniyle, yeniden ikmal zor olacak. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
We need to prioritize. | Önceliklerimizi belirlememiz gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I'm already understaffed as it is. | Zaten yeterli personelim yok. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Only because you've overextended yourself with all these humanitarian efforts, | Sadece, bütün bu yardımsever çabalarla kendini zorlaman... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and your continued attempts to find an antidote for the hoffan drug. | ...ve bu Hoff ilacına bir panzehir bulma girişimlerin yüzünden. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Once you have refocused your attention back to the medical needs of this base | Dikkatini bu üssün ve personelinin tıbbi ihtiyaçlarına yönelttiğinde,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and its personnel, I don't think you'll have a problem. | ...sorunun kalkacağını düşünüyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Wait a second,people are dying out there. | Bekle bir saniye, dışarda insanlar ölüyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I know,and believe me,if I thought there was anything I could do about it,I would. | Biliyorum, ve inanın bana, bu konuda yapabileceğim herhangi bir şey olduğunu düşünseydim, yapardım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Michael knows the defensive capabilities of this base and our ships. | Michael bu üssün ve gemilerimizin savunma becerilerini biliyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
The ioa thinks it's highly unlikely he will launch an unprovoked attack. | IOA, kışkırtılmadan bir saldırı düzenlemesinin pek olası olmadığını düşünüyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
So stand back and let him take over the galaxy? | Yani kenara çekilip galaksiyi ele geçirmesine izin mi vereceksiniz? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
How many more of our own people have to die,doctor? | Kendi insanlarımızdan kaç tanesi daha ölmek zorunda, Doktor? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Colonel sheppard,colonel carter,ronon, teyla,they were your friends. | Yarbay Sheppard, Albay Carter, Ronon, Teyla, onlar sizin arkadaşlarınızdı. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Sheppard is not dead. | Sheppard ölü değil. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
He's just been transported 48,000 years into the future. | Sadece gelecekte 48,000 yıl sonraya gitti. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I guess that makes him one of the lucky ones. | Sanırım bu onu şanslılardan biri yapıyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
The idea of standing by and doing nothing | Jennifer, galaksinin geri kalanı acı çekerken... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
while the rest of the galaxy was suffering was too much for jennifer to take. | ...bekleyip hiçbir şey yapmama fikrine dayanamadı. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
The more I thought about it, the more I realized she was right. | Düşündükçe, onun haklı olduğunu fark ettim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
If you've come here to try and convince me to stay,rodney,you're wasting your time. | Buraya beni kalmam için ikna etmeye geldiysen, Rodney, boşuna uğraşıyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |