Search
English Turkish Sentence Translations Page 155654
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'm in the control room.It's deserted. | Kontrol odasındayım, terk edilmiş. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Is there any power? | Güç var mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
No,everything's dead. | Hayır, her şey ölü. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Oh,yeah,and did I tell you the ocean's gone? | Evet, ayrıca okyanusun da olmadığını söylemiş miydim? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Sorry,what? | Özür dilerim, ne? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
The big blue thing out the window,it's gone. | Pencereden görünen büyük, mavi şey, o gitmiş. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It it's a desert,and it's about 120 degrees in here. | Çöl olmuş ve sıcaklık 50 derece. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Whoa,jeez,the planet must've undergone some serious climate changes. | Tanrım, gezegen ciddi iklim değişiklikleri yaşamış olmalı. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
If you don't start giving me some answers pretty soon here. | Eğer bana hemen bazı cevaplar vermezsen... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I understand this is hard for you. | Bunun senin için zor olduğunu biliyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Just do me a favor and go to the hologram room. | Bana bir iyilik yap ve hologram odasına git. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Just do it,please. | Sadece git, lütfen. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
All right,I'm here. | Pekala, geldim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,activate the hologram projector. | Hologram tepegözünü çalıştır. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
There's no power. | Güç yok. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It's connected to an independent power source. | Bağımsız bir kaynağa bağlı. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry,it will work. | Endişelenme, çalışacak. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
God,it's good to see you again. | Tanrım, seni tekrar görmek çok güzel. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You're a hologram? | Sen hologram mısın? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I'm tapped into the city's internal sensors so I've got eyes and ears,so to speak. | Şehrin iç alıcılarına bağlıyım, o yüzden gözlerim ve kulaklarım var, konuşabiliriz. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You look. | Farklı... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
different. | ...görünüyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
That's 'cause you remember me the way I was. | Çünkü sen beni eski halimle hatırlıyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
What,you mean earlier today? | Ne, bugün erken saatleri mi kastediyorsun? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Ah,it's funny,you know? | Çok komik, biliyor musun? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I've spent the last 25 years of my life trying to figure out how to make this work, | Hayatımın son 25 yılını bunun işe yaraması için harcadım,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and I never once thought what I was going to say to you. | ...ama bir an bile sana ne diyeceğimi düşünmemişim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You can start by telling me what the hell's going on here. | Burada neler döndüğünü anlatarak başlayabilirsin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Right,right. | Evet, evet. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
remember that mission report, sg 1 stepped through the gate, | O görev raporunu hatırlıyor musun, SG 1 geçitten geçmiş,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
their wormhole accidentally intersected with a solar flare, | ...solucan deliği yanlışlıkla bir güneş patlamasıyla kesişmiş... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and they were sent back to 1969? | ...ve 1969'a gitmişlerdi? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,vaguely. | Hayal meyal. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,something similar has just happened to you. | Benzer bir şey sana da oldu. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I was sent back in time? | Zamanda geri mi gittim? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Uh,no,in fact,you were sent forward into the future. | Hayır, aslında sen geleceğe gittin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
How far into the future? | Ne kadar geleceğe? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Interesting question,and one that was not easy to figure out. | İlginç bir soru ve yanıtlaması da zor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I had to determine the exact characteristics of the solar flare in question | Bahse konu güneş patlamasının kesin karakteristiğini belirlemem gerekti,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
48,000 years,give or take? | 48,000 yıl, aşağı yukarı? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
This is a practical joke. | Bu gerçekten şaka. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Freak accident. | Korkunç bir kaza. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You're telling me I just traveled 48,000 years into the future,in 10 seconds? | Bana 10 saniyede 48,000 yıl ileri gittiğimi mi söylüyorsun? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I know,it is kind of cool when you think about it. | Biliyorum, bu oldukça havalı bir olay, bir düşün. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Surfing a 30 foot wave in waimea is cool. | Waimea'da 9 metrelik dalgayla sörf yapmak havalıdır. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Dating a supermodel is cool. | Bir süper modelle çıkmak havalıdır. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
This is not cool! | Bu hiç de havalı değil! | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
All right,calm down. | Pekala, sakinleş. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
If I'm in the future,that means you're. | Eğer ben gelecekteysem, o halde sen de... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
dead. | Ölüyüm. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Dead and buried,and turned to dust a long,long time ago, | Öldüm, gömüldüm ve toprağa dönüştüm, çok çok uzun zaman önce,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
along with everyone you ever knew. | ...tanıdığın herkesle beraber. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
There's no way of knowing what the state of human civilization is,whether it even still exits. | İnsan uygarlığının durumunu bilmenin imkanı yok, eğer hala duruyorsa. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I mean,we've obviously abandoned this city. | Yani, şehri terk ettiğimiz çok belli. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Yeah,obviously. | Evet, çok belli. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
There's not enough power for you to gate back to earth,and without a malp, | Dünya'ya geçit açmak için yeterli güç yok ve sonda olmadan... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
going anywhere else would be far too risky. | ...başka bir yere gitmek de çok tehlikeli. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It is entirely possible that you are the last human being alive. | Senin yaşayan son insan olman da oldukça olası. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You're not doing a very good job of cheering me up here. | Beni neşelendirmek için pek fazla bir şey yapmıyorsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Oh,consider yourself lucky,young man. | Kendini şanslı say, genç adam. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
While I was figuring out this plan, | Ben bu planı yaparken,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I had no way of knowing whether the city would even survive this long. | ...bu şehrin bu kadar dayanabileceğinden bile emin değildim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I took advantage of some progress in hologram technology to create this simulation. | Bu görüntü sistemini yaratırken hologram teknolojisindeki bazı ilerlemelerden faydalandım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I'm able to move anywhere inside the city. | Bu şehrin içindeki her yere gitme yeteneğine sahibim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I'm fully interactive,and I'm designed to mimic the exact response | Tam etkileşimliyim ve yüce doktor Rodney McKay'in gerçek tepkisini ve görüntüsünü... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and appearance of the great dr.Rodney mckay. | ...vermek üzere tasarlandım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Couldn't use anyone else,huh? | Başka birini kullanamadın mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I'm linked to the city's main systems, but I have an independent core drive, | Şehrin ana sistemlerine bağlıyım, ama bağımsız bir çekirdek sürücüm var,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
which is sealed in the foundation of one of the outer buildings, | ...dış binalardan birinin temeline yerleştirilmiş durumda,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
along with a mark 12 naquadah generator and a couple of other, | ...bir Mark 12 naquadah üreteç ve birkaç kilit... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
well,key components. | ...parçayla beraber. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It's kind of like A. | Bir çeşit,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
what would you say. | ...ne derler,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
like a time capsule,so to speak. | ...zaman kapsülü gibi, deyim yerindeyse. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It's really nice to have company, but if what you're saying is true, | Arkadaşlık ediyor olman güzel, ama dediklerin doğruysa,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
what good does it do me? | ...bana ne faydan dokunabilir ki? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Oh,trust me,I wouldn't go to all this trouble just so we could have a chat. | İnan bana, tüm bu derde oturup sohbet edelim diye girmedim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
no,I'M. | Hayır, ben.... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I'm here to bring you back. | ...seni geri götürmek için buradayım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Come along. | Gel benle. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Stasis chamber. | Uyku kapsülüne. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Buy some time. | Zaman kazanmak için. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Oh,that really explains everything. | Evet, bu her şeyi açıklıyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Theoretically,we can send you back exactly the way you got here, | Kuramsal olarak, seni buraya geldiğin gibi geri gönderebiliriz,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
using the gate,the right address,and a solar flare. | ...geçit, doğru adres ve bir güneş patlaması aracılığıyla. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Only problem is,we're waiting for something very specific, a prominence with exactly the right shape,size,characteristics, | Tek sorunumuz, çok belirgin, belli bir şekle, boyuta, karakteristiğe ve göreli uzay konumuna sahip göze çarpan... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and relative position in space so that it will interact with the wormhole in exactly the right manner, | ...bir şey bulmalıyız ki, solucan deliği ile aynı şekilde etkileşime girsin ve seni... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and send you back exactly the right amount of time. | ...aynı miktar zamanda geriye göndersin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
And that doesn't happen every day. | Bu da öyle her gün olan birşey değil sanırım. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
How long are we talking about? | Ne kadarlık bir süreden bahsediyoruz? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Oh,700,800 years,1000 tops. | 700, 800 yıl, en fazla 1000. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I'm 48,000 years in the future,and you want to put me on ice for another thousand? | 48,000 yıl geleceğe geldim ve sen beni 1000 yıl daha buza yatırmak istiyorsun, öyle mi? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Tops. | En fazla. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,we need to be precise. | Kesin olması gerek. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
If I don't get you back within two months of the moment you left,then it'll be too late. | Eğer seni ayrıldığından en geç 2 ay sonrasına gönderemezsem, çok geç olacak. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Things didn't exactly go well for us after your disappearance. | Senin kayboluşundan sonra bizim için işler pek de iyi gitmedi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Once I figured out what happened to you, I realized there was nothing we could do. | Ben sana ne olduğunu bulur bulmaz, fark ettim ki yapabilecek hiçbir şeyimiz yoktu. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
The air force pronounced you kia, | Hava Kuvvetleri senin çatışmada öldüğünü bildirdi... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
and they gave you a very nice military funeral back on earth. | ...ve Dünya'da hoş bir askeri cenaze töreni düzenlendi. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Obviously,the casket was empty,but,you know, | Tabut kesinlikle boştu, ama bilirsin,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |