Search
English Turkish Sentence Translations Page 155653
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He made you receptive to the mind link. It's how he controls all of them... | Seni zihin bağlantısına açık yaptı. Hepsini aynı şekilde kontrol ediyor... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
The hybrids. | Melezleri. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Would have been nice to make a difference. | Yine de, fark yaratmak güzel olurdu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You make it. We've got Michael on the run. | Fark yarattın. Michael geri çekildi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's just a matter of time before we catch up to him. | Onu yakalamamız an meselesi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Rodney... Look, don't say anything, okay? | Rodney... Bak, başka bir şey söyleme, tamam mı? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's no big deal. You're gonna go into the stasis pod until we | Hiç önemi yok. Seni nasıl iyileştireceğimizi bulana kadar... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
figure out how to fix you. | Durağanlık kapsülüne gireceksin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I know my own prognosis. | Ön teşhisimi biliyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Once I go into that pod, | O kapsüle girdikten sonra,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
there's a good chance I won't come out. | ...bir daha çıkmamam büyük bir ihtimal. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Right. All set. | Tamam. Her şey hazır. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
we're gonna keep working | ...bu şey için bir tedavi bulana kadar... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
until we find a cure for this thing. | ...uğraşmaya devam edeceğiz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I've got a whole team on it. Best people we have. | Bütün ekibim bununla uğraşıyor. Elimizdeki en iyi insanlar. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Thank you. Either way, we're gonna get the cure, | Teşekkürler. Her şekilde, Michael'ı ele geçirdiğimizde,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
soon as we capture Michael. | ...tedaviyi alacağız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Samantha, | Samantha,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
there's a letter in my quarters addressed to my mother. | ...odamda anneme yazdığım bir mektup var. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry, I was careful not to give anything away. | Endişelenme, hiçbir şeyi belli etmemeye dikkat ettim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Tell her you found it after you shipped my things. | Ona, mektubu benim eşyalarımı gönderdikten sonra bulduğunuzu söyleyin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's just some thoughts, | Sadece bazı düşünceler,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
things I should have said a long time ago. | ...çok uzun zaman önce söylemem gereken şeyler. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I'll make sure she gets it. | Eline geçtiğinden emin olurum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Don't you worry, Doc. We're gonna have you out of there. | Endişelenme, Doktor. Seni oradan çabucak çıkaracağız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Colonel, | Yarbay,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
you bring her home now, you understand? | ...onu eve getirin, tamam mı? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Count on it. | Bana güvenebilirsin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
This is exactly what I was afraid of. | İşte bundan korkuyordum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I know, big man. | Biliyorum, koca adam. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Right, well, you won't feel a thing, | Tamam, kapsül aktif hale gelirkenki... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
aside from a cool burst when the pod first activates. | ...soğukluk haricinde hiçbir şey hissetmeyeceksin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Your life signs will be monitored on | Yaşam sinyalin bu makineden... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
this machine here 24/7. | ...24/7 izlenecek. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, Rodney. | Teşekkürler, Rodney. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I want you all to know | Hepinizin bilmesini istiyorum ki... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
that seeing you again, | ...bu birkaç gündür,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
these last few days. | ...sizi tekrar görmek... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It was all worth it, | ...ne olursa olsun,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
no matter what happens. | ...her şeye değerdi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You know, I was toying with the idea of programming dreams into these things. | Biliyor musun, bu şeylerin içine rüya programlama fikri ile uğraşıyordum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I could have you fishing in the highlands... | Kuzey İskoçya'da balık tuttuğunu görebilirsin,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
With a couple of tall, blonde massage therapists. | ...yanında birkaç uzun boylu, sarışın masaj terapistiyle. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
That's right. You will be. | Doğru. İyi olacaksın. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Because this is not goodbye, this is | Bu yüzden bu bir elveda değil, bu bir... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
see you later. | ...görüşürüz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
That's what we agreed. | Anlaştığımız şey buydu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
That's how I remember it. | Ben öyle hatırlıyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
See you all later. | Hepinizle görüşürüz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
That's all right. I realize there's a protocol when dealing with someone | Sorun değil. Uzun süredir mahkum tutulan biri için bir prosedür olacağını biliyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
You don't really think it's him, do you? | Gerçekten o olduğunu düşünmüyorsun, değil mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Look, so we've ruled out advanced robotics. | Bak, ileri teknoloji robotları eledik. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
What in the hell are you talking about? Obviously, not you, but another you, | Sen neyden bahsediyorsun böyle? Belli ki, seni değil, ama bir başka seni,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
I mean, there was a memorial service at her church. I was there. | Yani, kilisede anma toplantısı vardı. Oradaydım ben. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
This can't be happening. I have to go back there. | Bunlar oluyor olamaz. Geri dönmem gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Do you have any idea what kind of effect that could have? Beside what do you have to say to her? | Bunun ne sonuçlar doğuracağının farkında mısın? Ayrıca ne diyeceksin ki ona? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Carson... No, Rodney, this is too much. | Carson... Hayır, Rodney, bu çok fazla. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Get Dr. Weir in here. I need to speak to her right now. | Dr. Weir'i buraya getir. Onunla konuşmam gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
I mean somehow, Michael has managed to reproduce his memories, his thought processes, | Yani, bir şekilde, Michael onun anılarını, düşünce yapısını, hatta kişiliğini yeniden üretmeyi... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Apparently, he likes to move around a lot, | Görünüşe göre, gezmeyi seviyor,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Although, he did catch a glimpse of an address dialed by one of Michael's mercenaries. | Yine de, Michael'ın paralı askerlerinden birinin tuşladığı bir adresi göz ucuyla yakalayabilmiş. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Blood pressure? 50 over 40. | Kan basıncı? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
The lab is located in the center of the main building, but it's difficult to find, | Laboratuvar ana binanın merkesinde, ama bulmak zor,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
The place is like a maze, and once inside, it's very easy to get turned around. | Bölge bir labirent gibi, ve içeri girdiğiniz zaman, kaybolmak çok kolay. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
that we're willing to be so cavalier with his life | ...olduğunu düşünerek hayatına... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
worrying about himself when he could do something to help. | ...olanağı varken oturup kendi için endişelenmezdi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Col. Sheppard, it's very good to see you. Likewise, my friend. | Yarbay Sheppard, seni görmek çok güzel. Aynı şekilde, dostum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Okay. Take your people. We'll meet you in a little while. | Tamam. Halkını götür. Sizinle birazdan buluşacağız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, I don't have time to explain. Colonel Sheppard and the others are waiting back at the lab. | Üzgünüm, açıklayacak zamanım yok. Yarbay Sheppard ve diğerleri laboratuvarda bekliyorlar. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
You don't look well, Doctor. | İyi görünmüyorsun, Doktor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Well, for now, we'll have to assume that she's still alive, and that Michael has her. | Şimdilik, onun hala hayatta ve Michael'ın elinde olduğunu farz edeceğiz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Still, it would have been nice to make a difference. | Yine de, fark yaratmak güzel olurdu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
You make a difference. We've got Michael on the run. | Fark yarattın. Michael geri çekildi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
Don't you worry, Doc. We're gonna have you out of there in no time. | Endişelenme, Doktor. Seni oradan çabucak çıkaracağız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-3 | 2008 | ![]() |
So,how did it go,sir? | Pekala, nasıl gitti, efendim? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
The genii contact didn't show up. | Genii temasımız ortaya çıkmadı. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
What are you saying,major, the genii can't be trusted? | Ne demek istiyorsun, Binbaşı, Genii'ın güvenilmez olduğunu mu? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,they did try and kill you and dr.Mckay,along with that little girl. | Sizi öldürmeye çalıştılar, Dr. McKay ve o küçük kızla beraber. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
True,true,and normally, that's the kind of thing I'd take personally, | Doğru, doğru ve normalde bunu kişisel olarak algılardım,... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
but ladon claims he didn't order the hit. | ...ama Ladon saldırının emrini kendisinin vermediğini iddia ediyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
He's trying to get on our good side. | İyi tarafımızda yer almaya çalışıyor. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Do you really think they know anything about where michael took teyla? | Sizce gerçekten Michael'ın Teyla'yı nereye götürdüğünü biliyor mudur? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,they've got solid intel,and we're following up every lead,no matter how thin. | Sağlam istihbaratları var ve şu an her ipucunu takip ediyoruz, ne kadar ince olursa olsun. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Okay,so,what do you want to do? | Tamam, o halde ne yapmak istiyorsunuz? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Well,I'm going to go ahead. | Ben ilerleyeceğim. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
You stay behind for a few hours,tell me if he shows up. | Siz birkaç saat daha geride kalın, ortaya çıkarsa bana bildirin. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Will do. | Yaparız. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
We're going to find her,major. | Teyla'yı bulacağız, Binbaşı. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Somebody turned up the heat. | Birileri ısıyı arttırmış. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
If this is a surprise party, it's not my birthday. | Eğer bu sürpriz bir partiyse, doğum günüm değil. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
This is sheppard,anyone read? | Ben Sheppard, beni duyan var mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I repeat,this is sheppard, anyone on this channel? | Tekrar ediyorum, ben Sheppard, bu hatta olan var mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
this is either the most elaborate practical joke of all time, | Bu ya tüm zamanların en ayrıntılı şakası... | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
or I'm in serious trouble here. | ...ya da başım büyük dertte. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
This is sheppard, anyone on this frequency? | Ben Sheppard, bu hatta kimse var mı? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Sheppard,is that really you? | Sheppard, bu gerçekten sen misin? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
It actually worked! | Gerçekten işe yaradı! | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
I imagine you're a little confused right now. | Şu an kafanın karışık olduğunu tahmin ediyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
God,for you,like,what, five minutes has passed? | Tanrım, senin için, sanki, ne, sadece 5 dakika mı geçti? | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |
Look,I need you to describe exactly what you're seeing. | Bak, tam olarak ne gördüğünü tarif etmeni istiyorum. | Stargate: Atlantis The Last Man-1 | 2008 | ![]() |