Search
English Turkish Sentence Translations Page 155650
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I knew you would want to see the results for yourself. | Sonuçları kendin görmek isteyeceğini biliyordum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| And you're certain it's from my sample? | Benim numunemden olduğuna eminsin, öyle mi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I ran the test myself, twice. | Tahlili iki kere, bizzat yaptım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| That's easy for you to say, | Senin için söylemesi kolay,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| we've ever come across. | ...en tehlikeli kişilerden biri tarafından üretilmiş birinden bahsediyoruz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Fundamentally, he's not that different from those hybrids, | Temelde, o melezlerden hiçbir farkı yok,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| and I doubt very much we'd be arguing about whether we can trust them. | ...onlara güvenmek konusunda asla tartışmayacağımızdan eminim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| But there's no denying the fact that he's no ordinary clone. | Ama sıradan bir klon olmadığına dair de bir kanıt yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Michael has managed to reproduce his memories, his thought processes, | Yani, bir şekilde, Michael onun anılarını, düşünce yapısını, hatta kişiliğini yeniden üretmeyi... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| and even his personality. | ...başarmış. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I've spent some time with him, and I'm telling you, he's Carson. | Onunla zaman geçirdim, size söylüyorum, o Carson. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| It doesn't mean it's safe to act on any information he might give us. | Bize vereceği bilgilere göre hareket etmenin güvenli olacağı anlamına gelmez. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Look, he may genuinely believe that he's helping us | Bakın, kendisi bize yardımcı olduğunu düşünebilir, ama... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| and still be playing right into michael's hand. | ...farkında olmadan hala Michael'a çalışıyor olabilir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| She's got a point, Rodney. | Haklı, Rodney. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| What exactly is he offering? | Bize ne öneriyor? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| He knows the layouts of at least four facilities that Michael has. | Michael'ın farklı gezegenlerdeki en az dört tesisinin planlarını biliyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| He likes to move around a lot, | Görünüşe göre, gezmeyi seviyor,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| stay one step ahead of the Wraith. What about Gate addresses? | ...Wraith'in bir adım önünde olmak istiyor. Peki ya geçit adresleri? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| They blindfolded him every time they moved him, so he couldn't see the DHD. | Onu her taşıdıklarında gözünü bağlamışlar, DHD'yi hiç görmemiş. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Although, he did catch an address dialed by one of Michael's mercenaries. | Yine de, Michael'ın paralı askerlerinden birinin tuşladığı bir adresi göz ucuyla yakalayabilmiş. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| That could be a place to start. | Başlangıç noktamız olabilir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Go ahead, Rodney. I'll catch up. | Devam et, Rodney. Ben yetişirim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Is he ever going to say a word to me? | Benimle konuşacak mı? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You gotta give him a break. He's not good dealing with this sort of thing. | Ona biraz müsaade et. Bu tip şeylerle başetmeye alışık değil. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| What sort of thing? You know, clones, duplicates, | Ne tip şeyler? Bilirsin, klonlar, kopyalar,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| people coming back from the dead. | ...mezardan çıkıp gelen insanlar. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| We went through this with Elizabeth. | Bunu Elizabeth'le de yaşadık. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Rodney told me. It must have been difficult. | Rodney anlattı. Zor olmalı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| He'll come around. Aye. | Alışacaktır. Evet. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Thank you. I must be a wee bit rusty. | Teşekkürler. Paslanmışım sanırım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You're not rusty, Doc. You were just never very good at this. | Paslanmış değilsin, Doktor. Hiçbir zaman bu işte iyi değildin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I just want to say, | Söylemek istediğim,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| thank you. For trusting me. | ...teşekkürler. Bana güvendiğiniz için. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You'll have no regrets. | Pişman olmayacaksınız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Aye? | Evet? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Forgot your radio. | Telsizini unuttun. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| No regrets. | Pişman olmak yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Just in time for happy hour. | Neşeli saatlere tam zamanında yetiştik. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I was hoping maybe you could help us. We're looking for a friend of ours | Belki bize yardım edebileceğinizi umuyordum. Zaman zaman buraya... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| who's been known to stop in now and then. | ...uğrayan bir arkadaşımızı arıyorduk. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You've come to the wrong place. | Yanlış yere geldiniz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| We haven't even told you what he looks like. | Daha size neye benzediğini bile söylemedik. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| No one here cares what he looks like. | Buradaki kimse onun neye benzediğini umursamıyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You've come to the wrong place if you're looking for information. | İstihbarat arıyorsanız, yanlış yere geldiniz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I know you're trying to keep up appearances here for your friends, but | Arkadaşların için durumu idare etmeye çalıştığını biliyorum, ama... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I think we can make it worth your while. | Bence harcadığın zamana değmesini sağlayabiliriz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I think it would be best | Bence en iyisi, sizin arkanızı dönüp buradan gitmeniz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| That's P 90 fire! | Bu P 90 ateşi! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| No, but we need to get back to Atlantis as soon as possible. | Hayır, ama hemen Atlantis'e dönmeliyiz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Colonel Sheppard's team's coming back. They've got injuries. | Yarbay Sheppard'ın takımı geri dönüyor. Yaralananlar var. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| This guy took a shot at us with a P 90. | Bu adam P 90'la bize ateş etti. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| We're okay, but, | Biz iyiyiz, ama... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| you know, he took a little header off the balcony. | ...bilirsin işte, o balkondan aşağı balıklama daldı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| A P 90? Where'd he get it? That's the question. | P 90 mı? Nereden bulmuş? Esas soru bu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| On 3. 1, 2, 3, up. | 3 deyince. 1, 2, 3, kaldır... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| GSC 6, respiration 16, pulse 150, blood pressure 70 over 50. | GSC 6, solunum 16, nabız 150, kan basıncı 70'e 50.. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I applied pressure bandages at the scene. | Olay yerinde basınç bandajları uyguladım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| His name's Nabel. When Teyla and I went to New Athos, he was there. | Adı Nabel. Teyla ve ben Yeni Atos'a gittiğimizde, oradaydı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| That's all right, love. He's unconscious now, and, for the time being, | Önemi yok, canım. Şu anda baygın, ve şimdilik umutsuzca... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| in desperate need of our attention. You can confront him later. | ...bizim ilgimize ihtiyacı var. Onunla sonra yüzleşebilirsin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Right now we need to save his life. Let's go, lads. | Şu anda onun hayatını kurtarmamız gerekiyor. Haydi gidelim, beyler. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| 50 over 40. | 50'ye 40. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| It's dropping. We need to stop this bleeding. I need suction. | Düşüyor. Kanamayı durdurmamız gerekiyor. Emme gerekiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Let's prep for a C spine X ray. | Boyun röntgenini hazırlayın. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| What can I do? Grab some clamps and get busy. | Ben ne yapabilirim? Birkaç kıskaç al ve işe koyul. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I'm guessing some pretty severe lacerations... | Çok şiddetli yırtılmalar olduğunu tahmin ediyorum... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Get him to a bed, now! | Onu bir yatağa yatırın, hemen! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| It was Dr. Beckett's idea to go there. | Oraya gitmek Dr. Beckett'in fikriydi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| If we hadn't have gone, we wouldn't have captured one of Michael's operatives. | Gitmeseydik, Michael'ın casuslarından birini yakalayamazdık. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You also wouldn't have been nearly killed in an ambush. | Aynı zamanda bir tuzakta neredeyse öldürülmüş olmazdınız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| It was one guy. | Bir adamdı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Firing at you with one of our own weapons. | Size bizim silahlarımızdan biriyle ateş ediyordu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| He was Michael's spy in the Athosian village. | Michael'ın Atosyalıların köyündeki casusuydu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| He got the P 90 from the weapons cache we left there. | P 90'ı orada bıraktığımız silah zulasından aldı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| It doesn't change the fact that you were led into an ambush, | Sizin bir tuzağa düşürüldüğünüz gerçeğini değiştirmiyor,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| intentionally or not. | ...kasten ya da değil. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Colonel Carter, this is Dr. Keller. | Albay Carter, ben Dr. Keller. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You'd better come down to the infirmary. There's a problem with Dr. Beckett. | Revire gelseniz iyi olur. Dr. Beckett'le ilgili bir sorun var. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| After he collapsed, I did a scan and found evidence of necrosis | Yere yığıldıktan sonra bir tarama yaptım ve birçok iç organında... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| in several of his internal organs. | ...doku ölümü belirtilerine rastladım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| His cells aren't renewing fast enough to sustain tissue function. | Hücreleri doku işlevlerini sürdürecek kadar hızlı yenilenmiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Any idea why? | Nedeni hakkında bir fikrin var mı? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I can only assume it's a complication due to the fact he's a clone. | Muhtemelen, klon olmasından kaynaklanan bir komplikasyon. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I've given him a course of treatment to try to stimulate cell growth, | Ona hücre büyümesini uyaracak bir tedaviye başladım,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| but it's a bit like trying to find a cure for old age. | ...ama yaşlılığa bir çözüm bulmaya benziyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| On the outside, he looks fine, but on the inside, | Dışarıdan bakınca iyi görünüyor, ama içinde,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| well, he's... | ...o,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| No wonder I've felt like a dog's breakfast ever since I got here. | Buraya geldiğimden beri kendimi köpek kahvaltısı gibi hissetmeme şaşmamalı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| I'm sorry, Carson. I wish there was something we could do. | Üzgünüm, Carson. Keşke yapabileceğimiz bir şey olsaydı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Why is this happening now? | Bu neden şimdi oluyor? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You survived for almost two years with Michael. | Michael'ın yanında neredeyse iki yıl hayatta kaldın. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Shouldn't you have felt some kind of effects from this condition before now? | Bugüne kadar etkilerini hissetmiş olman gerekmez miydi? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| That's a good point. | Güzel bir nokta. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| Don't take this the wrong way, but at the rate your cells are deteriorating, | Yanlış anlama, ama hücrelerinin bozulma seviyesine bakılırsa,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| you should have died a long time ago. | ...uzun bir zaman önce ölmüş olman gerekirdi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| The weekly injection he gave me. | Bana her hafta vurduğu iğneler. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| He said it was a sedative meant to keep me from trying to escape, | Kaçmamı engellemek için bana verdiği bir yatıştırıcı olduğunu söyledi,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| but it must have been some kind of drug to keep my cells from deteriorating. | ...ama hücrelerimin bozulmasını engellemeye yarayan bir ilaç olmalı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | |
| You obviously don't have any of it with you. | Belli ki yanında hiç yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 |