Search
English Turkish Sentence Translations Page 155652
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Nabel gave up the address. We know where she is. | Nabel adresi verdi. Teyla'nın nerede olduğunu biliyoruz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's one of Michael's bigger facilities. | Michael'ın büyük tesislerinden biri. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
The lab is in the center of the main building, but it's difficult to find, | Laboratuvar ana binanın merkesinde, ama bulmak zor,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
not to mention the fact that, if he is there, he'll be heavily guarded. | ...Michael oradaysa, çok iyi korunuyor olacağından bahsetmiyorum bile. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Great. You're sure this is the right place? | Harika. Buranın doğru yer olduğundan emin misin? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I definitely recognize the description Nabel gave. | Nabel'ın yaptığı tarifi kesinlikle onaylıyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Trust me, this is the place. | İnanın bana, mekan burası. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You should bring me with you. | Beni yanınızda götürmelisiniz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
This is just a small part of the complex. | Bu sitenin sadece küçük bir kısmı. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
The place is like a maze, and once inside, it's easy to get turned around. | Bölge bir labirent gibi, ve içeri girdiğiniz zaman, kaybolmak çok kolay. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
All right. Thank you, Doctor. | Pekala. Teşekkürler, Doktor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Well, if he's leading us into a trap, | Bizi bir tuzağa götürüyorsa,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
it's not gonna make much difference whether he's there or not. | ...orada olup olmaması bir şeyi değiştirmeyecek. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
But if he isn't, he could be pretty useful. | Ama götürmüyorsa, oldukça yararlı olabilir. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
If he goes on this mission, it could kill him. We can't ask him to do this. | Bu göreve giderse, bu onu öldürebilir. Ondan bunu yapmasını isteyemeyiz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
We didn't ask him. He volunteered. Oh, gimme a break. | Biz istemedik. O gönüllü oldu. Haydi ama. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Easy, Rodney. I'm sorry, i'm just a little concerned | Sakin ol, Rodney. Üzgünüm, sadece onun bir çeşit ucuz kopya... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
we're so cavalier with his life | ...olduğunu düşünerek hayatına... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
because we think of him as some kind of a cheap copy. | ...saygı göstermeyeceğimizden endişeleniyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
He's doing it for Teyla. | Bunu Teyla için yapıyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Don't stand there | Onun yerinde olsaydın... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
and pretend that you wouldn't do the same thing if you were in his place. | ...sen de aynı şeyi yapmayacakmışsın gibi davranma. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's okay. I'm all right. Thank you. Okay. | Sorun yok. Ben iyiyim. Teşekkürler. Tamam. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Rodney, I was just heading down to get geared up. | Rodney, ben de tam hazırlanmak için aşağıya iniyordum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You can barely stand. You don't have to do this. | Zar zor ayakta duruyorsun. Bunu yapmak zorunda değilsin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You said yourself the real Carson wouldn't sit around | Kendin söyledin, gerçek Carson, yardım etme... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
worrying about himself when he could help. | ...olanağı varken oturup kendi için endişelenmezdi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
The real Carson also never listened to my advice. | Gerçek Carson da benim tavsiyemi hiç dinlemezdi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Look, you don't have to prove anything, certainly not to me. | Bak, hiçbir şeyi ispat etmek zorunda değilsin, özellikle de bana. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Don't worry. I'll be fine. Let's go. | Endişelenme. İyi olacağım. Haydi gidelim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I'm reading a bunch of life signs up ahead. | İlerden bir grup yaşam sinyali alıyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Maybe it's the Athosians. | Belki de Atosyalılardır. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Or maybe it's a herd of those Frankensteins. | Evet. Ya da belki şu Frankesteinlardan bir gruptur. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's this way, I think. | Bu yoldan, sanırım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
No, no, I'm certain. It's this way. | Hayır, hayır, eminim. Bu yoldan. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
There is a connection between us, Michael, | Aramızda bir bağlantı var, Michael,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
and right now, | ...ve şu anda,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I can sense your fear. | ...korkunu hissedebiliyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Let's call it... | Onun yerine... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
concern. | ...endişe diyelim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I shut them down. | Onları kapattım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You mean you killed them. | Yani, onları öldürdün. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I can't afford to leave any loose ends behind. | Arkamda iz bırakmayı göze alamam. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Anyway, there's always more where they came from. | Her neyse, geldikleri yerde daha çok var. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Take her to the ship. | Onu gemiye götür. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I'm tired of getting shot at with our own guns. | Kendi silahlarımızla bize ateş edilmesinden bıktım. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I'm not generally fond of it regardless of the weapon. | Ben genel olarak bana hiçbir silahla ateş edilmesinden hoşlanmıyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You must help us! | Bize yardım etmelisiniz! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You hear that? Was that Halling? | Bunu duydun mu? Halling miydi o? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Colonel, through here! | Yarbay, buradayız! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's very good to see you. Likewise, my friend. | Yarbay Sheppard, seni görmek çok güzel. Aynı şekilde, dostum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Are you all right? We're fine, those of us that are left. | İyi misiniz? İyiyiz, hayatta kalanlarımız iyi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Teyla said you would come. Where is she? | Teyla geleceğinizi söylemişti. O nerede? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Michael has taken her. You must go after her. | Michael onu aldı. Peşinden gitmelisiniz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Take your people. We'll meet you in a little while. | Tamam. Halkını götür. Sizinle birazdan buluşacağız. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Everyone, it's the time. Come. Gather your strength. | Millet, zamanı geldi. Gelin. Gücünüzü toplayın. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Come through. Everyone. | Buradan. Herkes. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You think Teyla. No, I don't think so, | Sizce Teyla da... Hayır, sanmıyorum,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
and you don't think so. | ...ve siz de öyle sanmıyorsunuz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I don't mean to rush things, but I'm picking up an energy reading. | Sıkboğaz etmek istemem, ama bir enerji sinyali alıyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Someone's firing up the ship. | Birisi gemiyi çalıştırıyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Carson! Carson! | Carson! Carson! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I know. I'm the last person you expected to see. | Biliyorum. Görmeyi beklediğin son insan benim. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's all right. I'm here to help you. It's not possible. | Sorun yok. Buraya sana yardım etmeye geldim. Bu mümkün değil. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, I don't have time to explain. The others are waiting back at the lab. | Üzgünüm, açıklayacak zamanım yok. Yarbay Sheppard ve diğerleri laboratuvarda bekliyorlar. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
We have to go, now. I can't. | Hemen gitmeliyiz. Gidemem. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Kanaan, the father of my son, he is still here. | Kanaan, oğlumun babası, hala burada. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I am not leaving without him. | Onsuz gitmiyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
There's no time. Quite correct. | Zaman yok. Çok doğru. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You should've run when you had the chance, | Şansın varken kaçmalıydın,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
but you let your feelings get in the way. | ...ama duygularının araya girmesine izin verdin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Stay back. I'm warning you. | Uzak dur. Seni uyarıyorum. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Shoot him, Carson. | Vur onu, Carson. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Shoot him now! | Vur onu hemen! | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
He doesn't want to shoot me. | Beni vurmak istemiyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Or to be more precise, he'd like nothing more, | Ya da daha doğrusu, beni öldürmekten daha fazla isteyeceği bir şey yok,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
but, like all my creations, | ...ama bütün yarattıklarım gibi,... | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
he is open to my influence. | ...benim etkim altında. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Teyla. | Üzgünüm, Teyla. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You don't look well. | İyi görünmüyorsun, Doktor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
You should have stayed with me. | Benimle birlikte kalmalıydın. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I'd give you an injection, but I don't have any with me. | Sana bir iğne yapardım, ama yanımda hiç yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
you've served your purpose. | ...amacına hizmet ettin. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Take a look, east wall. | Bir bak, doğu duvarı tarafına. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Those look like gas containers? | Şunlar benzin kabına benziyor mu? | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Worth a shot. | Denemeye değer. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Where's Beckett? This way. | Beckett nerede? Buradan. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
It's Carson. | Bu Carson. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
What happened? You ran off, that's what happened. | Ne oldu? Kaçtın, olan bu. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Did you see her? Oh, no. | Onu gördün mü? Olamaz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
What the hell is that? It's the ship. | Bu da ne? Gemi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Help him. Yeah. | Ona yardım edin. Tamam. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
We searched the place top to bottom. No sign of her. | Bölgeyi baştan aşağı taradık. Ondan iz yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Well, for now, we'll have to assume she's still alive, and Michael has her. | Şimdilik, onun hala hayatta ve Michael'ın elinde olduğunu farz edeceğiz. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
We've got prisoners. They'll talk. | Esirlerimiz var. Konuşacaklar. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
His body's shutting down. | Onun için yapabileceğim başka bir şey yok. Vücudu kapanıyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
There's nothing more I can do for him. | Onun için yapabileceğim başka bir şey yok. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
Zelenka's prepping the stasis pod. | Zelenka durağanlık kapsülünü hazırlıyor. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
I had him in my sights. | Gözümün önündeydi. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |
All I need to do was pull the trigger. It's not your fault. | Tek yapmam gereken tetiği çekmekti. Senin suçun değil. | Stargate: Atlantis The Kindred: Part 2-1 | 2008 | ![]() |