• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155619

English Turkish Film Name Film Year Details
I mean, the sheer number of options built into it? Staggering. Bir dolu ayrıntısı var. Müthiş bir şey. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
How does one play it? You have to figure out the best way to run your country. Nasıl oynanıyor? Ülkeni yönetmenin en iyi yolunu buluyorsun. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yeah, you build roads, you establish laws moulded to your own specific ideology... Evet, yollar yapıyor, kendi ideolojine göre yasalar yapabiliyorsun... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
You can control everything: proper sanitation systems with water delivery... transportation... Her şeyi yönetebilirsin: su dağıtımından... ulaşıma... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I mean, every detail can be manipulated... I mean, right down to the women's hairstyles. Her bir ayrıntı düzenlenebilir... Yani, kadınların saç şekline kadar. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
So how do you win this game? Peki bu oyunu nasıl kazanıyorsun? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
It's not really about winning. It's more about whose society outshines the other's. Kazanmayla ilgili değil. Daha çok bir toplum diğerini nasıl geçer gibi. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I mean, who creates a better infrastructure, who's better at trade. Kim alt yapıda daha iyi, kim daha iyi tüccar gibi. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
What? Hey, don't start. I tried to negotiate with you. Ne? Başlama. Seninle pazarlık yapmaya çalıştım. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Making a list of demands and not giving anything in return is not negotiating. İstekler listesi yapıp, karşılığında hiçbir şey vermemek pazarlık değildir. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I offered you an entire crop of beans. Sana bütün fasulye hasadını önerdim. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I don't need beans. I need lumber. Oh, right... Fasulyeye ihtiyacım yok. Bana kereste lazım. Oh, tabii... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
to build defensive fortifications for your army, which he doubled in size, by the way. Surprise, surprise. ...ordun için savunma amaçlı tahkim yapmak için, ki ordun iki katına çıkmıştı. Sürpriz, sürpriz. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I only did that after you started cheating. I did not cheat. Sen hileye başladıktan sonra öyle yaptım. Ben hile yapmadım. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
He's giving his people way too much technology for their level of development. İnsanlarının gelişim düzeyinin üstünde teknoloji veriyordu. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I'm not the only one increasing my army, by the way. I had to do something Bu arada ordumu arttıran bir tek ben değilim. Geldar'lı insanları senden korumak için... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
to protect the people of Geldar from you. ...bir şeyler yapmak zorundaydım. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Geldar? The name of Rodney's country. Geldar? Rodney'nin ülkesinin ismi. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
He named it after a girl he stalked in college. I did not stalk her. We dated twice. Kolejde takip ettiği bir kızın ismini verdi. Onu takip etmedim. İki kere çıktık. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Teresa Geldar... a very cute blonde. Teresa Geldar... tatlı bir sarışın. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I always used to think her name reminded me of some kind of a mythological land. The Kingdom of Geldar. Bana hep tarih öncesi bir yerin ismi gibi gelirdi. Geldar Krallığı. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
What did you call your country? Senin ülkenin adı nedir? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Well, I just kept the name it already had. Olan ismi değiştirmedim. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Well, there are the satellites. Dozens of them. İşte uydular. Düzinelercesi. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Positioned directly above the continent. A perfect grid... ten by ten. Should have a visual on one of them. Kıtanın tam üstündeler. Mükemmel bir grup. 10'a 10. Onları şimdi görmeliyiz. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Definitely looks Ancient. Huh. Kesinlikle Kadim işi. Huh. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
And active. It's transmitting a tremendous amount of data. Ve etkinler de. Oldukça fazla bilgi alıp veriyorlar. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Alright let's check it out. Pekala, hadi kontrol edelim. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
If you say so. Diyorsun. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Oh yeah! That's something you see in a medieval village! Evet! Orta çağ ülkesinde görebileceğin bir şey ha! Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yes, well, the Renaissance obviously came early to these folks. Evet, Rönesans bunlara çoktan gelmiş olmalı. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
A couple of hundred years early? Birkaç yüzyıl önce mi? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Um, Rodney? Rodney? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Hello. I am Nola. Merhaba. Ben Nola. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yes, well, uh, this is Lieutenant Colonel John Sheppard, Teyla Emmagan, Evet, bu Yarbay John Sheppard, Teyla Emmagan... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Ronon Dex, and I'm McKay. Doctor Rodney McKay. Ronon Dex, ve ben McKay. Doktor Rodney McKay. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The resemblance is uncanny. Benzerliği acayip. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
You are the Oracle. The Oracle? Siz Kahin'siniz. Kahin? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Welcome to Geldar. Geldar'a hoşgeldiniz. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Please forgive my nervousness. I never thought you'd appear to us in the flesh. Lütfen heyecanımı affedin. Bize şahsen görüneceğinizi hiç düşünmedim. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Why do you refer to him as the Oracle? Neden ondan Kahin olarak bahsediyorsunuz? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The Oracle is a wise and omnipotent deity. Kahin bilge ve herşeye kadir olan tanrısal bir varlıktır. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Boy, she's in for a rude awakening. Oğlum, bu kızın sıkı bir ayılmaya ihtiyacı var. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Thousands of years ago he gave our ancestors life. Binlerce yıl önce, atalarımıza hayat verdi. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
He instructed them how to build their society, how to live their lives. Onlara nasıl yaşanacağını ve nasıl bir toplum inşa edileceğini öğretti. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
His guidance was revered by all. Then one day without warning, the Oracle ceased all communications. Yol göstericiliğine herkes saygı gösterdi. Bir gün aniden bütün iletişimi kesti. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
War with the Wraith. Our people were puzzled by this Wraith'le savaş. İnsanlarımızın kafası karıştı... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
but they continued to adhere to his instructions ...ama onun yolunda devam ettiler... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
living their lives according to his teachings which they passed down from generation to generation. ...nesilden nesile geçen öğretilerini yaşamlarına uyguladılar. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Have you not had any trouble with the Wraith? Wraith'le sorun yaşamadınız mı? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yes. They've come periodically... culled our people, destroyed our villages. Evet. Belli zamanlarda geldiler... insanlarımızı alıp, köyleri yok ettiler. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Those who survived rebuilt, but only to the level at which the Oracle had instructed before he left. Hayatta kalanlar yeniden inşa etti ama sadece Kahin'in daha önce öğrettiği kadar. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
We found ourselves stalled in our development, unwilling to push forward without the Oracle's guidance, Gelişmemiz durakladı, kendimizi Kahin'in rehberliği olmadan ilerlemeye isteksiz bulduk... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
hoping one day he would return to us. And two years ago, he did. ...bir gün bize döneceğini umarak... Ve iki yıl önce, döndü. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The Oracle resumed communicating with us, teaching us many new things. Kahin iletişim kurmaya devam etti, bize birçok şey öğretti. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
He challenged us to think, to push the limit of our scientific endeavours. Bizi bilimsel sınırlarımızı aşmaya yöneltti. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
He changed the name of our country and even revealed his likeness to us. Ülkemizin ismini değiştirdi ve hatta bize karşı olan hoşnutluğunu dile getirdi. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Enough with the pictures! Yetti ama bu resimler! Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Ah. And you communicate through that. The portal, yes. Ve bununla iletişim kurdunuz. Portal, evet. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
It's through this that we receive our instructions. Bununla yönergeleri aldık. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
And the Oracle knows when you have carried them out? Yes. Ve Kahin bunları yapıp yapmadığınızı biliyor muydu? Evet. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
It's the satellites. Uydular. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
They must be tracking everything that's going on and then relaying it Herşeyi izliyor ve ne oluyorsa altuzay yoluyla... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
via subspace back to Atlantis. It's remarkable. ...Atlantis'e aktarıyor olmalı. Müthiş. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
So, not a game after all. No, it's obviously some kind of... Yani, pek de bir oyun değil. Hayır, kesinlikle bir tür... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Ancient experiment... um, social development, try out different ways to create civilisations. Kadim deneyi... mmm, sosyal gelişme, bir uygarlığı yaratmanın farklı yollarını denemek. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
This country here. Hallona. Buradaki ülke. Hallona. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
A persistent thorn in our side. Now that you've come to us, you can help us remove it. Devamlı baş belamız. Bize geldiğinize göre, onları ortadan kaldrımamız yardım edebilirsiniz. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
So this is it? Yani o bu mu? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yes, yes. It is an amazing piece of technology. Evet, evet. İnanılmaz bir teknoloji harikası. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
It appears to be a sociological experiment designed by the Ancients Kadimler tarafından yapılmış bir tür toplumbilimsel deney... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
to help them as they were seeding various civilisations throughout Pegasus. ...Pegasus galaksisindeki uygarlıkları yaratırken yardımcı oluyor. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I've had a chance to look at it further and it's interesting: Bakarken farkettim ki ve çok ilginç: Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
there are many more civilisations in the game's database. ...oyunun veritabanında daha bir sürü uygarlık var. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Really? I thought Rodney said there were only two. Gerçekten mi? Rodney'nin sadece iki tane olduğunu söylediğini hatırlıyorum. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
That's what he thought. Biz de öyle düşünmüştük. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The actual countries that he and Colonel Sheppard are controlling are on this specific planet, Onun ve Yarbay Sheppard'ın kontrol ettiği şu belirli ülke... Biz de öyle düşünmüştük. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
but I've been able to access the codes to unlock additional levels to the game... I mean, to the experiment. ...ama oyunun ileri seviyeleri için kodları kırmayı başardım... yani deneyin. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I discovered countries on planets throughout the galaxy. Galaksi boyunca gezegenlerdeki ülkeleri keşfettim. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Some have been idle for the past ten thousand years, I guess awaiting instructions from the Ancients... but, Bazıları onlarca aydır boş, sanırım Kadimlerden yönerge bekliyorlar... ama... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
some have managed to develop on their own, even flourish. ...bazıları kendi başına gelişmeyi başarabilmiş. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Some have been destroyed by war, and others have been completely wiped out. Bazıları savaşta yok edilmiş, ve diğerleri tamamen ortadan kaybolmuş. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Not that Rodney's and Colonel Sheppard's societies are on this path. Bu Rodney ve Yarbay Sheppard'ın toplumlarının bu yolda olduğu demek değil. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
So much power at one's fingertips. Parmak uçlarında bu kadar büyük bir güç. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
It's amazing the attraction of this... game. Oyunun çekiciliği inanılmaz. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
We've managed to achieve propulsion through hand powered propellers, Elle güçlendirilen çarklarla itiş gücü sağladık... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
but now we're undertaking tests of steam powered propulsion. ...ama şimdi buharlı itiş testleri yapıyoruz. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Only this morning I completed a test that proved quite promising. Really? That's great. Daha bu sabah oldukça iyi bir test yaptım. Gerçekten mi? Bu harika. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
You're pleased? Yes, yes. I mean, this is quite an achievement. Memnun oldunuz mu? Evet, evet. Yani, bu büyük bir başarı. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Doctor Rodney McKay, meet Baden. Doktor Rodney McKay, Baden'le tanışın. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Oh. Your guy. Oh, senin adamın. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
My guy. Yeah, it figures. Benim adamım. Evet, belli. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I should have you arrested for trespassing. İzinsiz girişten seni tutuklatmalıydım. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Go ahead and try. Easy now. Hadi dene. Yavaş olun. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I brought him here because we need to have a little discussion. Ufak bir tartışma yapmak için onu ben getirdim. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Fine with me. Yeah, maybe not... Bana uyar. Evet, belki yok... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
but we definitely have something to say to you. ...ama bizim kesinlikle size söyleyeceklerimiz var. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
So his story's pretty much the same as Nola's. Yani onun öyküsü Nola'nınkiyle aynı. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
His ancestors received instructions from their Oracle Ataları Kahin'den yönergeler almış... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
who disappeared for thousands of years, only to suddenly resume communicating a few years ago. ...Kahin binlerce yıl önce yok olmuş, birkaç yıl önce bağlantıya geçmiş. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155614
  • 155615
  • 155616
  • 155617
  • 155618
  • 155619
  • 155620
  • 155621
  • 155622
  • 155623
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact