• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155618

English Turkish Film Name Film Year Details
�i vei risca s� o r�ne�ti pe Dr Weir? Doktor Weir'ı yaralama riskini alacak mısın? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Nu �intesc c�tre ea. Ona nişan almıyorum ki. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
G�si�i i pe Teyla �i Beckett. Asigura�i v� c� �tia au fost to�i. Teyla ve Beckett'ı bul. Herkesin bu kadar olduğundan emin ol. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
�mi cer scuze. A trebuit s�... Bunun için afedersin. Bunu yapmak... Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
E�ti �n regul�? Sen iyi misin? Hayır. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
O s� fii. Haide. Olacaksın. Hadi. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Credeam c� o s� activez scutul. Kalkanı çalıştırıp günümüzü kurtarayım diye düşündüm. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Ai altceva de g�nd? Aklında başka bir şey mi vardı? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Teyla �i Beckett sunt �nc� acolo. Teyla ve Beckett hâlâ orada bir yerdeler. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Sistemul de urm�rire nu func�ioneaz�. İzleme sistemi yok. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
E un val tsunami care se �ndreapt� spre ora�, locotenente. Şehrin üzerine bir Tsunami geliyor, Teğmen. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
�n dou� minute �i jum�tate, sunt mor�i. İki buçuk dakika sonra ölecekler. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Atunci le mai d�m dou� minute. O zaman iki dakika ver onlara. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Popoarele noastre erau destinate s� fie alia�i. Halklarımızın müttefik olması kaderimiz ... Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Teyla �i Beckett, �ntoarce�i v� �n camera de control. Teyla ve Beckett, kontrol odasına geri dönün. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Asta trebuie s� se termine... acum! Bu bitmeli...şimdi! Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Atunci termin o. O zaman bitir. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Nu mai e timp. Artık zaman kalmadı. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Fie �i pierdem pe ei, fie pierdem ora�ul. Ya onları kaybederiz ya da şehri. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Rodney, d� i drumul! Rodney, başla! Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
�i dau! Başlıyorum! Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Func�ioneaz�, trebuie doar s� adune destul� energie pentru ca scutul s� se activeze Çalışıyor, yalnızca kalkanı çalıştırmak için güç topluyor o kadar. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
A�i venit la timp ca s� vede�i cum se termin� asta, nu? Bunun nasıl sonlanacağını görmek için tam zamanında geldin ha? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Bun� treab�, Rodney. İyi işti, Rodney. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Te ai �ndoit vreodat� de mine? Benden hiç şüphe ettin mi? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Da, de multe ori. Evet, birkaç kez. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
V�d c� �i ai f�cut un prieten nou, Teyla. Görüyorum da yeni bir dost edinmişsin Teyla. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Ce vrei s� faci cu ea? Kızla ne yapacaksın? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
�nc� nu �tiu. Henüz bilmiyorum. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
O s� o �inem �nchis� deocamdat�. Şu anlık kilitli tutacağız. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Poate c� dac� i am da drumul s� se �ntoarc� la Genii s ar mai �nc�lzi rela�iile dintre noi. Belki onu Geniilara geri vermek aramızdaki tansiyonu azaltır. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
E�ti extrem de optimist�. �tiai asta? Sen aşırı derecede iyimsersin. Bunu biliyor muydun? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Crezi? Öyle mi düşünüyorsun? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Toat� lumea s a �ntors nev�t�mat�? Herkes iyi şekilde dönüyor mu? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
A�a se pare. Öyle görünüyor. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Cum arat� ora�ul nostru? Şehrimiz nasıl? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Am �nceput s� pomp�m apa din nivelele inferioare. Doğru rıhtımının alt katlarındaki su basılmış kısımlarını pompalıyoruz. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Sunt ceva stric�ciuni, dar nimic serios. Yapısal bir hasar var, çok ciddi bir şey değil. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Beckett a �ncasat o lovitur� u�oar�. Beckett hafif bir sarsıntı geçirmiş. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Vreau s� zic, uita�i v� la asta. A trebuit s� fac asta singur. Yani şuna bak. Kendim yapmak zorunda kaldım. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Totu�i, privind partea bun�, am avut prima mea mas� decent� �n ultimele 24 de ore, Yine de iyi tarafından bakarsak, 24 saattir ilk kez doğru düzgün yemek yedim Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Ai spus c� chestiile astea se �nt�mpl� la fiecare 20 de ani, nu? Bu şeylerin her 20 yılda bir olduğunu söyledin değil mi? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
A�a ne au spus. Bize öyle söylüyorlar. Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
C�t de cur�nd ne putem lua ni�te zile de concediu? O günleri erteletmek için ne kadar gelişmemiz gerekiyor? Stargate: Atlantis The Eye-1 2004 info-icon
Let me ask you a question. Say there's a runaway train. Size bir soru sorayım. Diyelim ki freni boşalmış bir tren var. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
It's hurtling out of control towards ten people standing in the middle of the tracks. Rayların ortasında durmuş on kişiye doğru gidiyor. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The only way to save those people is to flip a switch, send the train down another set of tracks. O kişileri kurtarmanın tek yolu, kolu çevirip treni diğer raya geçirmek. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The only problem is there is a baby in the middle of those tracks. Tek sorun, diğer rayın ortasında bir bebek var. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Why would anyone leave a baby in harm's way like that? Niye birisi bebeği öyle tehlikeli bir şekilde bıraksın ki? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I don't know. That's not the point. Look, it's an ethical dilemma. Bilmiyorum. Konu bu değil. Bak, bu bir etik çıkmaz. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Look, Katie Brown brought it up over dinner the other night. The question is: Bak, Katie Brown geçen akşam yemeğinde bundan bahsetti. Soru şu: Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
is it appropriate to divert the train and kill the one baby to save the ten people? ...10 kişiyi kurtarmak için, rayı değiştirip, bir bebeği öldürmek doğru mudur? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Wouldn't the people just see the train coming and move? No. No, they wouldn't see it. İnsanlar trenin geldiğini görmüyorlar mı? Hayır, görmüyorlar. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Why not? Well... Look, I dunno say they're blind. Neden? Bak, körler diyelim. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
All of them? Yes, all of them. Hepsi mi? Evet, hepsi. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Then why don't you just call out and tell them to move out of the way? O halde neden onlara seslenip gitmelerini söylemiyorsun? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Well, because they can't hear you. What, they're deaf too? How fast is the train going? Çünkü bizi duyamıyorlar. Ne, bir de sağırlar mı? Trenin hızı ne? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Look, the speed doesn't matter! Bak, hız önemli değil! Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Well, sure it does. If it's goin' slow enough, you could outrun it and shove everyone to the side. Elbette önemli. Eğer yeterince yavaşsa, herkesi kurtarabilirsin. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Or better yet, go get the baby. For God's sake! I was just trying to... Daha iyisi bebeği alırsın. Tanrı aşkına! Sadece dediğim... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Rodney ? Yes. Go ahead. Rodney ? Evet. Devam et. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Major Lorne just dialled in from M4D 058. He says he's got something you'll want to see. Binbaşı Lorne, M4D 058'den az önce bağlandı. Görmek isteyeceğin bir şey varmış. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Work it out. Çözmeye çalışın. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
We came through the space Gate and immediately noticed a bunch Uzay kapısından geçmemizle beraber birden bir grup... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
of small satellites in geosynchronous orbit above the planet. ...ufak uyduyla karşılaştık. Gezegenin yörüngesinde bulunuyorlar. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
An advanced civilisation? Gelişmiş bir uygarlık mı? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
That's what we thought, then we picked up life signs directly below so we flew down, Biz de öyle düşünmüştük, sonra aşağıda yaşam işaretleri farkettik ve indik... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
saw several villages separated by a large river and decided to check one of them out, ...büyük bir nehirle ayrılmış bazı köyler gördük ve onları kontrol etmeye karar verdik... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
and as you can see... Sergeant? ...ve görebildiğiniz gibi... Çavuş? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
These people don't exactly look like they're ready to be launching any satellites... Bu insanlar pek uydu gönderebilecek gibi görünmüyorlar... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
at least not for the next five hundred years or so. ...en azından önümüzdeki 500 yıl boyunca. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The Ancients probably put `em up there. Heralde Kadimler koydu o uyduları. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Send a science team to check it out. Kontrol için bir bilim takımı gönderin. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Uh, actually, I think Doctor McKay may wanna come check this one out for himself. Aslında, bence Doktor McKay bunu görmek isteyecektir. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Why? Take a look. Neden? Bir bakın. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
How the hell did your face get on that flag? Nasıl oldu da yüzün o bayrağa girdi? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Uh, I don't know. Here's the thing, though: that flag's very similar to the one I designed in our game. Bilmiyorum. Gene de şu var: bayrak oyunumuzda tasarladığımıza çok benziyor. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
It's exactly like the one you designed in our game. What game? Oyunumuzda tasarladığının aynısı. Ne oyunu? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The game Rodney and I have been playing. We didn't tell you about the game? Rodney ile oynadığımız oyunun. Sana oyundan bahsetmedik. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
We've been playing for a while now. Yeah, off and on in our spare time, Bir süredir oynuyorduk. Boş zamanlarımızda... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
you know � at night, between missions, uh... I could have sworn we told you about it? ...bilirsin, geceleri, görevler arasında, yemin ederim sana söyleyecektik Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
What game? Well, it started a while ago... Ne oyunu? Bir süre önce başladı... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
a few months after we arrived here. ...vardıktan birkaç ay sonra. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
We were exploring the city, checking out some labs on the east pier when we discovered a room. Şehri keşfediyorduk, doğu kısmındaki labları kontrol ederken bir oda bulduk. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
There were several Ancient consoles and screens... it was quite an impressive layout. Bazı Kadim konsolları ve ekranları vardı... oldukça etkileyici bir şekilde. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
As usual, everything sprang to life as soon as we entered. Hep olduğu gibi, biz girdikçe herşey canlanmaya başladı. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
At first we thought it was some kind of a geological facility... İlk başta bir tür coğrafi araç olduğunu sandık... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
There was a screen with a map that we assumed was of the Lantean mainland. ...Lantelıların anakarası olduğunu sandığımız bir harita vardı ekranda. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yes, I remember you briefing me about that. Right! There you go! We did tell you! Evet, bunu bildirdiğinizi hatırlıyorum. İşte gördün mü, sana söylemiştik! Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
You mentioned nothing about a game, though. Because at first we didn't know what it was... Lakin oyundan hiç bahsetmemiştiniz. Çünkü ilk başta ne olduğunu bilmiyorduk... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
then Rodney studied it more closely. He realised it wasn't a geological lab at all. ...sonra Rodney onu daha iyi inceledi. Ve coğrafi bir lab olmadığını anladı. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
No, it turns out it was, in fact, a kind of, uh, Ancient game room. Hayır, aslında bir tür Kadim oyun odasıymış. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
The map was of a fictional civilisation as part of a simulated world. Hayali dünyaların yer aldığı kurgusal uygarlıkların haritasıymış. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yeah, what you do is, you'd take these countries that are already in the database and you'd assume control of them. Veritabanındaki ülkeleri alıp, kontrolü eline geçiriyorsun. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Two societies separated by a river straight down the middle. Ortalarında bir nehir bulunan iki ayrı ülke. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Sheppard took one country; I took the other. Sheppard birini aldı, ben de diğerini. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
First thing Rodney did was started by renaming his country and putting his face all over the flag. Rodney'nin ilk yaptığı şey, ülkeyi yeniden adlandırmak ve suratını bayraklarına koymaktı. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
I think you need to check this planet out. Bence bu gezegene baksanız iyi olacak. Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
So the Ancestors created this game? Yani atalarımız mı bu oyunu yarattı? Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
Yes, but this is no ordinary game. I mean, it is incredibly challenging, instructional... Evet, ama bu normal bir oyun değil. Oldukça zorlayıcı ve eğitsel... Stargate: Atlantis The Game-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155613
  • 155614
  • 155615
  • 155616
  • 155617
  • 155618
  • 155619
  • 155620
  • 155621
  • 155622
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact