• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15415

English Turkish Film Name Film Year Details
I've never seen a... Jew before. Daha önce hiç... Yahudi görmemiştim. Dig-1 2015 info-icon
Not like you. Yani senin gibi. Dig-1 2015 info-icon
Please, okay, just... just go before... Lütfen tamam mı... Sadece önden git... Dig-1 2015 info-icon
I will see you at dinner? Yes? Yemekte görüşeceğiz değil mi? Dig-1 2015 info-icon
I don't understand. What am I looking at? Anlamıyorum. Neye bakıyorum? Dig-1 2015 info-icon
The tablet was kept in a velvet lined box. Tablet kadife astarlı bir kutuda tutuluyordu. Dig-1 2015 info-icon
The copper letters were etched in so deep, Bakır harfler çok derine kazılmış arka tarfında çıkıntılar bırakılmış. Dig-1 2015 info-icon
So we scanned the velvet. Does it tell us anything? Böylece kadifeyi taradık. Bir şey anlatıyor mu peki? Dig-1 2015 info-icon
Could be a hidden code. Gizli bir şifre olabilir. Dig-1 2015 info-icon
Most likely a word or letter game. Kelime ya da harf oyunu gibi. Dig-1 2015 info-icon
Key? What would that look like? Anahtar mı? Neye benziyor? Dig-1 2015 info-icon
Could be a list of words or scripture Sözcüklerden bir liste ya da geçidin yerini gösteren... Dig-1 2015 info-icon
a map that points to what's significant. ...önemli yerlerin işaretlendiği bir harita olabilir. Dig-1 2015 info-icon
Maybe something like this? Böyle bir şey olabilir belki? Dig-1 2015 info-icon
Maybe, yeah. Belki, evet. Dig-1 2015 info-icon
That's the same size. Yeah. Aynı boyuttalar. Evet. Dig-1 2015 info-icon
Bu da ne? Dig-1 2015 info-icon
It makes no sense. Useless garbage! Hiçbir anlamı yok. Resmen çöp lan bu! Dig-1 2015 info-icon
That's what you have brought me! Bunu mu getirdiniz bana! Dig-1 2015 info-icon
We're missing something, something about how to use it. Bir şeyi atlıyoruz, nasıl kullanacağımızla ilgili bir şeyi. Dig-1 2015 info-icon
The Essenes hated the priests of the Temple. Esseniler Tapınağın rahiplerinden nefret ederlerdi. Dig-1 2015 info-icon
They considered them corrupt, so they abandoned Jerusalem Yozlaşmış olduklarını düşünüp, Jerusalem'dan Qumaran'a... Dig-1 2015 info-icon
to Qumran, where they wrote the Dead Sea Scrolls. ...Ölü Deniz Parşömenlerini yazdıkları yere, gittiler. Dig-1 2015 info-icon
Go on. Devam et. Ama diğer parşömenlerden farklı olarak... Dig-1 2015 info-icon
they didn't make it out of Papyrus. ...bunu papirustan pamadılar. Çok yetenekli metalcılardılar. Dig-1 2015 info-icon
Which is three dimensional. Üç boyutlu. Dig-1 2015 info-icon
They were gifted metal workers. Çok yetenekli metalcılardır. Dig-1 2015 info-icon
Why would they make the letters that deep? Madem öyle neden bu kadar derin işlemişler? Dig-1 2015 info-icon
Unless... They were more interested in Tabii... Arkada olanla öndekinden... Dig-1 2015 info-icon
what was in the back than the front. ...daha çok ilgilenmiyorlarsa. Dig-1 2015 info-icon
What does that mean? Ne anlama geliyor? Dig-1 2015 info-icon
Each letter in the Hebrew language İbranice'de her harf bir sayı ile eşleşir. Dig-1 2015 info-icon
These numbers lead us to... Bu sayılar bize... Dig-1 2015 info-icon
Psalm 17:8. Psalm 17:8. Dig-1 2015 info-icon
The Prayer of David. David'in duası. Dig-1 2015 info-icon
"Keep me as the apple of your eye, "Koru beni gözbebeğin gibi, kanatlarının gölgesinde sakla" Dig-1 2015 info-icon
What the hell does that mean? Bu da ne anlama geliyor? Dig-1 2015 info-icon
I mean, David wanted to hide in God's eye. Demek istediğim, David'in Tanrı'nın gözlerinde saklanmak istemesi. Dig-1 2015 info-icon
How does that help us? Bize nasıl yardımı dokunur? Dig-1 2015 info-icon
The Prayer of David is depicted in three mosaics David'in Duası dünyada 3 mozaikte tasvir edilir... Dig-1 2015 info-icon
across the world... Rome, Istanbul, and Israel. ...Roma, İstanbul ve İsrail. Dig-1 2015 info-icon
Where in Israel? İsrail'de nerede? Dig-1 2015 info-icon
Megiddo. Megiddo. Megiddo. Megiddo. Dig-1 2015 info-icon
Also known by it's Greek name, Armageddon. Yunanca ismiyle; Armageddon. Dig-1 2015 info-icon
Eat, it's good. I made kosher for you. Ye güzeldir. Senin için koshere uygun yaptım. Dig-1 2015 info-icon
Huh? Avram. Avram. Dig-1 2015 info-icon
Avram, Avram. Avram, Avram. Dig-1 2015 info-icon
Hand. Up. Eller. Yukarı. Dig-1 2015 info-icon
Jump, jump, Avram. Zıpla, zıpla, Avram. Dig-1 2015 info-icon
Up, up, up, up. Yukarı, yukarı. Dig-1 2015 info-icon
It is with heavy hearts that we come here today, Debbie. Bugüne kadar ağır günahlarla buraya kadar geldik, Debbie. Dig-1 2015 info-icon
And yet, it is with hope and faith Öte yandan, yanımızda umut ve inanç da taşıdık... Dig-1 2015 info-icon
that we offer you a chance at salvation. ...sana bir kurtuluş yolu sunuyoruz. Dig-1 2015 info-icon
Repent your sins and you may be forgiven. Günahlarından tövbe et ki bağışlanasın. Dig-1 2015 info-icon
You saved me. You held me. Beni kurtardınız. Yardım ettiniz. Dig-1 2015 info-icon
You fed me. Beslediniz. Dig-1 2015 info-icon
Cared for me. Değer verdiniz. Dig-1 2015 info-icon
While I got clean. Temizlendim de. Dig-1 2015 info-icon
You saved my life. Hayatımı kurtardınız. Dig-1 2015 info-icon
And then you used me, made me an accessory to murder. Sonra kullandınız, cinayet aksesuarı gibi. Dig-1 2015 info-icon
You killed the boy I helped raise. Büyürken yanında olduğum çocuğu öldürdünüz. Yeter. Dig-1 2015 info-icon
You pervert the word of God. You are hypocrites. Tanrı'nın sözlerini çarpıtıyorsun. Sen bir münafıksın. Dig-1 2015 info-icon
And murderers. Beg for forgiveness! Ve katilsiniz. Affın için yalvar! Dig-1 2015 info-icon
You're the ones who need to be forgiven, not me. Af dilemesi gereken sensin, ben değil. Dig-1 2015 info-icon
You need to repent your sins. Günahlarından tövbe etmen gerek. Yoksa Tanrı seni aciz bırakacak. Dig-1 2015 info-icon
Yanındayım, ama daha zamanı gelmedi. Dig-1 2015 info-icon
Ay yazgımızda bize yol gösterecek. Dig-1 2015 info-icon
David'in Duası, Nerede? Dig-1 2015 info-icon
It's a mosaic, just like this. Bir mozaik, şöyle bir şey. Dig-1 2015 info-icon
Oh, up there... Roman bathhouse. Thanks. Şurada, Roma Hamamı. Sağ ol. Dig-1 2015 info-icon
Get in the car! I'm getting the car! Arabaya bin! Ben arabayı getiriyorum! Dig-1 2015 info-icon
Ah, come on. Ugh! Hadi ama. Dig-1 2015 info-icon
Divine God's will. Divine God'nın isteği. Dig-1 2015 info-icon
Speak to us, Joshua. Bizimle konuş, Joshua. Dig-1 2015 info-icon
What sayeth the Lord? Tanrı ne diyor? Dig-1 2015 info-icon
Guilty. Suçlu. Dig-1 2015 info-icon
My boy! Welcome to Croatia. Evladım! Hırvatistan'a hoşgeldin. Dig-1 2015 info-icon
This is my daughter Elena. She will not bite. Bu kızım Elena. Isırmaz. Dig-1 2015 info-icon
What is this place? Place where people would Bu yer de ne böyle? İnsanların kendilerini arındırdıkları... Dig-1 2015 info-icon
purify themselves, wash away their sins, heal. ...günahlarından temizlendikleri, şifa buldukları yer. Dig-1 2015 info-icon
You said you wanted to get away from anything Kızını hatırlatan her şeyden uzaklaşmak istediğini sen söyledin. Dig-1 2015 info-icon
These guys are planning Bu adamlar tapınağı yeniden inşa etmeyi planlıyor. Bu delilik. Dig-1 2015 info-icon
For this prophecy to come true, Kehanetin gerçekleşmesi için... Lekesiz bir inek. Dig-1 2015 info-icon
A high priest. Guilty. Bir baş rahip. Suçlu. 1 Dig-1 2015 info-icon
Tell me where Debbie is. I came to take her home. Debbie'nin nerede olduğunu söyle. Onu eve götürmeye geldim. Dig-1 2015 info-icon
Rabbi Lev is collecting the stones, Haham Lev taşları topluyor peki nerelere bakıyor olabilir? Dig-1 2015 info-icon
most sacred sites... what would you call it? ...silahını kullandın. Buna bakşa ne denir ki? Dig-1 2015 info-icon
My job. İşim bu benim. Dig-1 2015 info-icon
I'm gonna get an earful Günün sonunda büyükelçiden bir güzel fırçamı yemiş olacağım. Dig-1 2015 info-icon
she's welcome to skip the next cocktail party ...partisi yerine bizimle adam avına çıkmasını... Dig-1 2015 info-icon
and come and join the manhunt, see if she knows better. ...söylemiyorsun? Çok iyi biliyor ya hani. Dig-1 2015 info-icon
This guy keeps slipping out of your hands, Bu adam sanki onu yakalamak istemiyormuşsun gibi... Dig-1 2015 info-icon
almost as if you don't want to catch him. ...durmadan elinden kaçıyor. Ona ne diyebilirim ki? Dig-1 2015 info-icon
Tell her... Yussef Khalid has help. Söyle ona, Yussef Khalid yardım alıyor. Kendi başına hareket etmiyor. Dig-1 2015 info-icon
He's part of a... a bigger agenda. Çok daha büyük bir şeyin parçası. Dig-1 2015 info-icon
It's a setback, yes... Bir aksilik oldu, evet... Bu teorilerinin hepsi sadece birer teori. Dig-1 2015 info-icon
Patience is wearing thin. Sabretmek bıkkınlık veriyor. Bir şeyler bulmak zorundasın. Dig-1 2015 info-icon
People are getting impatient. I need something fast. İnsanlar sabırsızlanıyor. Bana bir şeyler getirmen gerek. Dig-1 2015 info-icon
You know... Door will lock behind you Bak... Çıkış yolunda kapılar... Dig-1 2015 info-icon
on your way out. ...arkandan kilitlenecek. Dig-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15410
  • 15411
  • 15412
  • 15413
  • 15414
  • 15415
  • 15416
  • 15417
  • 15418
  • 15419
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact