• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15419

English Turkish Film Name Film Year Details
Is this about me not coming to the hospital last night? Bunların hepsi dün gece hastaneye gelmememle mi ilgili? Bunların hepsi dün gece hastaneye gelmememle mi ilgili? Dig-1 2015 info-icon
Because I apologized for that. Çünkü onun için özür dilemiştim. Onunla hiç bir alâkası yok. Çünkü onun için özür dilemiştim. Onunla hiç bir alâkası yok. Dig-1 2015 info-icon
I'm a legal attache. You're my deputy. Ben sorumlu ateşeyim. Sen benim yardımcımsın. Ben sorumlu ateşeyim. Sen benim yardımcımsın. Dig-1 2015 info-icon
I'm telling you what to do. Sana ne yapman gerektiğini söylüyorum. Sana ne yapman gerektiğini söylüyorum. Dig-1 2015 info-icon
Peter, I think I got something. Peter sanırım bir şey yakaladım. Peter sanırım bir şey yakaladım. Dig-1 2015 info-icon
What? The symbol showed up Ne? Sembol altı ay önce... Ne? Sembol altı ay önce... Dig-1 2015 info-icon
with a match ...Jerusalem'de kayıp dosyası açılan biri ile eşleşti. ...Jerusalem'de kayıp dosyası açılan biri ile eşleşti. Dig-1 2015 info-icon
Gregory Donaldson. Gregory Donaldson. Üç gün sonra delirmiş, baygın bir hâlde bulunmuş. Gregory Donaldson. Üç gün sonra delirmiş, baygın bir hâlde bulunmuş. Dig-1 2015 info-icon
Still alive? Yup. Hala yaşıyor mu? Evet. Hala yaşıyor mu? Evet. Dig-1 2015 info-icon
It looks like they admitted him Görünüşe göre onu Shalvata Piskiyatri Enstitüsü'ne yerleştirmişler. Görünüşe göre onu Shalvata Piskiyatri Enstitüsü'ne yerleştirmişler. Dig-1 2015 info-icon
We usually keep him heavily sedated Genelde onu kendine zarar vermesin diye yüksek güvenlikli odalarda tutyoruz. Genelde onu kendine zarar vermesin diye yüksek güvenlikli odalarda tutyoruz. Dig-1 2015 info-icon
Or anyone else, for that matter. Ya da bir başkasına. Gregory bir ziyaretçin var. Ya da bir başkasına. Gregory bir ziyaretçin var. Dig-1 2015 info-icon
My name's Peter Connelly. Adım Peter Connelly. Amerikan Konsolosluğu adına buradayım. Adım Peter Connelly. Amerikan Konsolosluğu adına buradayım. Dig-1 2015 info-icon
I'd like to ask you a few questions, if that's okay. Senin için sorun yoksa birkaç soru sormak istiyorum. Senin için sorun yoksa birkaç soru sormak istiyorum. Dig-1 2015 info-icon
We believe his psychotic state is a form of Jerusalem Syndrome. Jerusalem Sendromu'nun bir çeşidine yakalandığına inanıyoruz. Neye? Jerusalem Sendromu'nun bir çeşidine yakalandığına inanıyoruz. Neye? Dig-1 2015 info-icon
Oh, we see hundreds of cases a year. Yılda yüzlercesini görüyoruz burada. Jerusalem'e gelen hacılar, turistler... Yılda yüzlercesini görüyoruz burada. Jerusalem'e gelen hacılar, turistler... Dig-1 2015 info-icon
become overwhelmed by the history, ...tarihi yoğunluk ve dini hararetle eziliyorlar. ...tarihi yoğunluk ve dini hararetle eziliyorlar. Dig-1 2015 info-icon
They hallucinate, lose track of time, Halüsinasyonlar görüyorlar, zamanlarını şaşırıyorlar, sesler duyuyorlar. Halüsinasyonlar görüyorlar, zamanlarını şaşırıyorlar, sesler duyuyorlar. Dig-1 2015 info-icon
Can I see his, um... Şeyi görebilir miyim... Şeyi görebilir miyim... Dig-1 2015 info-icon
Can I take a look at this, please, Gregory? Bakabilir miyim Gregory? Bakabilir miyim Gregory? Dig-1 2015 info-icon
What is this? Gregory, this symbol here, Bu nedir? Gregory buradaki sembol, nedir bu? Bu nedir? Gregory buradaki sembol, nedir bu? Dig-1 2015 info-icon
Jehoshaphat? Jehoshaphat? Jehoshaphat? Dig-1 2015 info-icon
What does that mean, Gregory? Bu ne demek Gregory? Jehoshaphat. Bunu neden yazın? Bu ne demek Gregory? Jehoshaphat. Bunu neden yazın? Dig-1 2015 info-icon
I'm very sorry. Çok üzgünüm. Genelde, ilaçları sebebiyle çok sakindir. Çok üzgünüm. Genelde, ilaçları sebebiyle çok sakindir. Dig-1 2015 info-icon
It's fine. Sorun değil. Hiç ziyaretçisi oluyor mu? Sorun değil. Hiç ziyaretçisi oluyor mu? Dig-1 2015 info-icon
Someone I can talk to about him? Onun hakkında konuşabileceğim birileri? Arkadaşları veya ailesi falan? Onun hakkında konuşabileceğim birileri? Arkadaşları veya ailesi falan? Dig-1 2015 info-icon
Hila, Gregory Donaldson'a gelenlerin listesini verebilir misin? Hila, Gregory Donaldson'a gelenlerin listesini verebilir misin? Dig-1 2015 info-icon
There is a young woman who has been visiting consistently. Sürekli ziyarete gelen genç bir kadın varmış. Sürekli ziyarete gelen genç bir kadın varmış. Dig-1 2015 info-icon
They seem very close. Çok yakın görünüyorlardı. Çok yakın görünüyorlardı. Dig-1 2015 info-icon
Can I get Gregory's last known address in Jerusalem, please? Gregory'nin Jerusalem'daki son adresini alabilir miyim, lütfen? Gregory'nin Jerusalem'daki son adresini alabilir miyim, lütfen? Dig-1 2015 info-icon
Nasıl gidiyor? Nasıl gidiyor? Dig-1 2015 info-icon
Bunu dışarıda buldum. Burada çalışan birinin olabilir mi? Bunu dışarıda buldum. Burada çalışan birinin olabilir mi? Dig-1 2015 info-icon
Bu barmenimiz Eli'nin. Bu onun adresi mi? 1 Bu barmenimiz Eli'nin. Bu onun adresi mi? 1 Dig-1 2015 info-icon
Vardiyası saat beşte başlıyor. Bunu ona veririm. Vardiyası saat beşte başlıyor. Bunu ona veririm. Dig-1 2015 info-icon
Yerinde olsam onu beklemezdim. Yerinde olsam onu beklemezdim. Dig-1 2015 info-icon
Hi, do you speak English? Merhaba, İngilizce konuşabiliyor musunuz? Benim adım Peter Connelly. Merhaba, İngilizce konuşabiliyor musunuz? Benim adım Peter Connelly. Dig-1 2015 info-icon
I'm with the consulate here. Konsolosluktan geliyorum. Size yardım edemem. Gidin buradan. Konsolosluktan geliyorum. Size yardım edemem. Gidin buradan. Dig-1 2015 info-icon
Wait. Hold on. Durun. Bekleyin. Durun. Bekleyin. Dig-1 2015 info-icon
I'm just trying to find out Sadece bunun hakkında bir şeyler bilen birini bulmaya çalışıyorum. Sadece bunun hakkında bir şeyler bilen birini bulmaya çalışıyorum. Dig-1 2015 info-icon
I mean, I couldn't think what to say that wouldn't sound crazy. Delice gelmeyecek şekilde nasıl söyleneceğini bulamadım. Delice gelmeyecek şekilde nasıl söyleneceğini bulamadım. Dig-1 2015 info-icon
Listen, first thing tomorrow morning, Dinle yarın ilk iş, yüz yüze söyleriz. Dinle yarın ilk iş, yüz yüze söyleriz. Dig-1 2015 info-icon
They haven't seen me in, like, three years. Beni üç yıldır görmediler. Beni üç yıldır görmediler. Dig-1 2015 info-icon
I was just looking in the mirror, and... Aynaya bakıyordum da... Aynaya bakıyordum da... Dig-1 2015 info-icon
I look older. Yaşlanmış görünüyorum. Hâlâ çok güzelsin. Yaşlanmış görünüyorum. Hâlâ çok güzelsin. Dig-1 2015 info-icon
I got a 20 on their location. Bizimkilerin kaldığı yeri buldum. 17.'nci Yol'daki Sahara Springs Motel'nde. Bizimkilerin kaldığı yeri buldum. 17.'nci Yol'daki Sahara Springs Motel'nde. Dig-1 2015 info-icon
Don't do anything yet. Şimdilik bir şey yapma. Birilerini gönderiyorum. Şimdilik bir şey yapma. Birilerini gönderiyorum. Dig-1 2015 info-icon
Üzgünüm. Uykusuzum. Üzgünüm. Uykusuzum. Dig-1 2015 info-icon
Elena kim? Elena kim? Dig-1 2015 info-icon
Nasıl... Onu nereden tanıyorsun? Nasıl... Onu nereden tanıyorsun? Dig-1 2015 info-icon
Onun adını sayıklıyordun. Onun adını sayıklıyordun. Dig-1 2015 info-icon
Onu... Onu... Dig-1 2015 info-icon
...rüyamda gördüm. ...rüyamda gördüm. Dig-1 2015 info-icon
Sence... Sence... Dig-1 2015 info-icon
Sadece düşünsen bile günaha girmiş sayılırsın. Sadece düşünsen bile günaha girmiş sayılırsın. Dig-1 2015 info-icon
Arınmanın yolları var. Arınmanın yolları var. Dig-1 2015 info-icon
Kurtarılmanın. Kurtarılmanın. Dig-1 2015 info-icon
Shabbat için burada durmamız gerek. Shabbat için burada durmamız gerek. Dig-1 2015 info-icon
Burası işimizi görür. Burası işimizi görür. Dig-1 2015 info-icon
Ya geri gelirlerse. Gelmezler. Ya geri gelirlerse. Gelmezler. Dig-1 2015 info-icon
İşte burada yapacağız. Kefaretin için. İşte burada yapacağız. Kefaretin için. Dig-1 2015 info-icon
We met at a cafe called Sergei. Sergei denen bir kafede buluştuk. Sergei denen bir kafede buluştuk. Dig-1 2015 info-icon
He was a very sweet American. Çok nazik bir Amerikalıydı. Çok nazik bir Amerikalıydı. Dig-1 2015 info-icon
We moved in together after a couple of weeks. Birkaç hafta sonra birlikte yaşamaya başladık. Birkaç hafta sonra birlikte yaşamaya başladık. Dig-1 2015 info-icon
Then one day, he got a package in the mail. Sonra bir gün, ona bir paket geldi. Üç yaşındayken babası ölmüş. Sonra bir gün, ona bir paket geldi. Üç yaşındayken babası ölmüş. Dig-1 2015 info-icon
On Gregory's 21st birthday, his adoption file was unsealed, Gregory 21 yaşındayken evlatlık edinme belgesini buldu... Gregory 21 yaşındayken evlatlık edinme belgesini buldu... Dig-1 2015 info-icon
and he received the letter from his father. ...ve gerçek babasından mektup aldı. ...ve gerçek babasından mektup aldı. Dig-1 2015 info-icon
What did the letter say? I don't know. Mektupta ne diyordu? Bilmiyorum. Mektupta ne diyordu? Bilmiyorum. Dig-1 2015 info-icon
I just know he wasn't the same man after that. Sadece bu olaydan sonra aynı adam olmadığını biliyorum. Sadece bu olaydan sonra aynı adam olmadığını biliyorum. Dig-1 2015 info-icon
What people? Kimlerden? Kimlerden? Dig-1 2015 info-icon
He called them The Order of Moriah. Onlara Moriah Tarikatı diyordu. Kendini adamların gizli bir topluluk... Onlara Moriah Tarikatı diyordu. Kendini adamların gizli bir topluluk... Dig-1 2015 info-icon
And they found him a week later in the tunnels Bir hafta sonra eski şehrin oralardaki tünellerde bulundu. Bir hafta sonra eski şehrin oralardaki tünellerde bulundu. Dig-1 2015 info-icon
He had carved that thing into his chest. Göğsüne o işareti oymuştu. Göğsüne o işareti oymuştu. Dig-1 2015 info-icon
I should have believed what he was telling me. Bana söylediği şeylere inanmalıydım. Bana söylediği şeylere inanmalıydım. Dig-1 2015 info-icon
Do you still have the package? Paket hâlâ sizde mi? Shin Bet yada polisten... Paket hâlâ sizde mi? Shin Bet yada polisten... Dig-1 2015 info-icon
came to the house few days later. ...birileri birkaç gün sonra geldiler. Her şeyi aldılar. ...birileri birkaç gün sonra geldiler. Her şeyi aldılar. Dig-1 2015 info-icon
Okay. Pekâlâ. Sağ olun. Pekâlâ. Sağ olun. Dig-1 2015 info-icon
I lost someone close to me. Bana yakın olan birini kaybettim. Ne kadar acı verdiğini bilirim. Bana yakın olan birini kaybettim. Ne kadar acı verdiğini bilirim. Dig-1 2015 info-icon
They took everything but this. Bu hariç her şeyi aldılar. Bu hariç her şeyi aldılar. Dig-1 2015 info-icon
I don't know what it is or where it opens. Ne olduğunu veya neyi açtığını bilmiyorum. Ne olduğunu veya neyi açtığını bilmiyorum. Dig-1 2015 info-icon
But I know Greg wouldn't have wanted them to have it. Ama Greg'in bunu bulmalarını istemeyeceğini biliyorum. Ama Greg'in bunu bulmalarını istemeyeceğini biliyorum. Dig-1 2015 info-icon
Hey, Liat, I need a favor. Alo Liat, bir iyiliğe ihtiyacım var. Sadece aramızda kalsın. Alo Liat, bir iyiliğe ihtiyacım var. Sadece aramızda kalsın. Dig-1 2015 info-icon
I'm gonna send you a picture of a key. Sana anahtarın fotoğrafını göndereceğim. Üzerinde seri numarası yazıyor. Sana anahtarın fotoğrafını göndereceğim. Üzerinde seri numarası yazıyor. Dig-1 2015 info-icon
I need you to try and track it for me. Benim için takibe almanı istiyorum. Pekâlâ. Teşekkürler. Benim için takibe almanı istiyorum. Pekâlâ. Teşekkürler. Dig-1 2015 info-icon
What's up? Ne oldu? Sanırım katili bulduk. Ne oldu? Sanırım katili bulduk. Dig-1 2015 info-icon
İşe yarayacağına emin misin? İşe yarayacağına emin misin? Dig-1 2015 info-icon
What? O ne? O ne? Dig-1 2015 info-icon
Bu duayı bilmiyorum. Bu duayı bilmiyorum. Dig-1 2015 info-icon
You warm enough? Üstünü örteyim mi? Evet. Üstünü örteyim mi? Evet. Dig-1 2015 info-icon
But I want you to know you're safe. Güvende olduğunu bilmeni istiyorum. Sana asla zarar vermem. Güvende olduğunu bilmeni istiyorum. Sana asla zarar vermem. Dig-1 2015 info-icon
I'd never let anyone hurt you. Kimsenin sana zarar vermesine izin vermem. Kimsenin sana zarar vermesine izin vermem. Dig-1 2015 info-icon
We don't need that anymore, right? Artık buna ihtiyacımız yok, değil mi? Artık buna ihtiyacımız yok, değil mi? Dig-1 2015 info-icon
I don't know. Bilmiyorum. Bir şeyler doğru gelmiyor. Bilmiyorum. Bir şeyler doğru gelmiyor. Dig-1 2015 info-icon
Yeah. Well, looks can be deceiving. Görünene aldanmamak gerek değil mi? Görünene aldanmamak gerek değil mi? Dig-1 2015 info-icon
You sometimes pass for a cop. Bazen bir polis olarak zorlamaman lazım. Bazen bir polis olarak zorlamaman lazım. Dig-1 2015 info-icon
Think about it. What's this guy's connection Bir düşün. Bu adamın Yussef Khalid ile ne gibi bir bağlantısı olabilir? Bir düşün. Bu adamın Yussef Khalid ile ne gibi bir bağlantısı olabilir? Dig-1 2015 info-icon
The clay pot with the ashes, Jerusalem Heritage Center? İçi kül dolu toprak saksı, Jerusalem Miras Merkezi? İçi kül dolu toprak saksı, Jerusalem Miras Merkezi? Dig-1 2015 info-icon
He worked at Cafe Sergei. Kafe Sergei'de çalışıyormuş. Giriş izni var. Kafe Sergei'de çalışıyormuş. Giriş izni var. Dig-1 2015 info-icon
So we don't have a connection yet. Bir bağlarını bulamadık daha. Ama bu olmadığı anlamına gelmez. Hayır. Bir bağlarını bulamadık daha. Ama bu olmadığı anlamına gelmez. Hayır. Dig-1 2015 info-icon
Did you ever hear of The Order of Moriah? Hiç Moriah Tarikat'ını duydun mu? Birkaç yıl önce konserde gördüm. Hiç Moriah Tarikat'ını duydun mu? Birkaç yıl önce konserde gördüm. Dig-1 2015 info-icon
Pretty good. Why? Çok iyiler. Neden? Gizli bir örgütmüş. Çok iyiler. Neden? Gizli bir örgütmüş. Dig-1 2015 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15414
  • 15415
  • 15416
  • 15417
  • 15418
  • 15419
  • 15420
  • 15421
  • 15422
  • 15423
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact