Search
English Turkish Sentence Translations Page 15397
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Take these! | al bunu | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Stop lying! | kes yalan söylemeyi! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Passport control! Your IDs! | Kimlik kontrol! Kimliginiz! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Keep your ID ready! | kimliginizi hazir tutun! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Okay. So long. | evet bu taraftan. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Sergey. To the airport! | tesekkürler, Sergey. havaalanina! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
In here, please. | buraya, lütfen. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Good morning, Nikolai Romanovich! | günaydin, Nikolai Romanovich! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Good Morning, Alexej Mikhailovich! | günaydin Alexej Mikhailovich! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Very well. Sit down. | cok iyi. otur. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Thank you. | tesekkür ederim. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
40 thousand shares have been transferred to your account yesterday. | 40 bin hisse dün hesabina havale edildi | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
they'll soon be worth a lot of money. | bunlar cok büyük para getirecek. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Can I count on you? Of course. | sana güvenebilir miyim? tabiki. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
He's not going to cause any more trouble. | O basinizi daha fazla derde sokmadan gitmeyecek | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
I hope not. | umarim öyle olmaz. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Thank you, Nikolai. | cok sagol, Nikolai. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Don't thank me. | bana tesekkür etme. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Thank the tolerance of this country. | bu ülkenin hosgörüsüne tesekkür et | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye, Alexej Mikhailovich. | Güle güle, Alexej Mikhailovich. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Goodbye. | Hoscakal. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Dear passangers, | sevgili yolcular, | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
this is the last call for flight No. 602 to Berlin. | ucus numarasi 602, Berlin yolculari icin son cagri | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Please proceed to Gate A. | Lütfen kapi A kapisina gidiniz. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
No! | Hayirr! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
GREETINGS, PAUL | Selamlar, PAUL | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
They killed Onegin! | Onegini öldürdüler! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
BLOODY AUTUMN | KANLI SONBAHAR | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Moscow Match! Moscow Match! | Moskova Match! Moskova Match! | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Moscow Match, please! I'd like a copy of Moscow Match, too! | Moskova Match,lütfen! Moskova Matchin bir kopyasini istiyordum | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Moscow Match! Moscow Match, please. | Moskova Match! Moskova Match, lütfen. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Taxi? | Taksi? | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Thank you. I'll manage okay. | Tesekkür ederim. basimin caresine bakarim. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
I'll manage okay. | bununla basa cikabilirim. | Die vierte Macht-1 | 2012 | ![]() |
Today, on the 5th of November I begin my report. | Bugün, 5 Kasım. Günlüğüme başlıyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I will write everything down as accurate as I can. | Her şeyi olabildiğince eksiksiz yazacağım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
But I don't even know if today is really the 5th November. | Fakat bugün 5 Kasım mı, onu bile bilmiyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
During the past winter I lost a few days. | Geçen kış boyunca birkaç günü kaçırdım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I can't even tell you the weekday. | Size haftanın hangi günü olduğunu bile söyleyemem. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
But I think that this isn't very important. | Ama bu çok da önemli değil sanıyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I rely on sparse notes. | Seyrek alınmış notlara güveniyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
and I'm afraid that much is different in my memory than I had experienced it. 1 | Korkarım ki yaşadıklarımla hafızamda kalanlar biraz farklı. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
So all reports could be very vague. | Bu nedenle tüm notlar karmaşık olabilir. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I don't write for the joy of writing. | Yazma coşkusu için yazmıyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
It has just happened that I need to write, | Sadece aklımı yitirmek istemiyorsam... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
if I do not want to lose my mind. | ...yazmam gerektiği için yazıyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
It's no ne here, who could think of and care for me. | Burada beni düşünüp kollayacak hiç kimse yok. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I'm all alone, and I have to try | Yapayalnızım ve uzun, karanlık kış aylarını atlatmanın bir yolunu bulmak zorundayım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Because I fear. From all sides fear creeps up to me, | Çünkü korkuyorum. Her yönden korku üzerime doğru geliyor... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
and I don't want to wait until it reaches and overpower me. | ...ve bana ulaşıp beni ele geçirmesini beklemek istemiyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I will write until it gets dark. | Hava kararıncaya dek yazacağım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
And this new unfamiliar work should make my head tired, | Bu alışılmadık yeni görev kafamı yorup boşaltacak... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
empty and sleepy. | ...ve uykumu getirecek. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I don't fear the morning. Only the long dusky afternoons. | Sabahları korkmuyorum. Sadece uzun, loş akşamüstleri... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I write on the back of old calendars | Eskimiş takvim yapraklarının ve evrakların arkalarına yazıyorum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
The paper comes from Hugo Rüttlinger, a great collector and hypochondriac. | Evrak Hugo Rüttlinger'e ait. Harika bir koleksiyoncu ve evhamlı. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Actually with Hugo this report should begin, | Aslında bu günlüğün Hugo ile başlaması lazım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
because without his acquisitiveness and hypochondria, I wouldn't sit here today. | Çünkü onun açgözlülüğü ve kuruntusu olmasa bugün burada oturuyor olmazdım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I probably would not be alive at all. | Muhtemelen hayatta bile olmazdım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
After a snack, Hugo just started to doze off, | Biraz atıştırdıktan sonra, Hugo uyuklamaya başladı. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Louise suggested to him to go with her again to the village. | Louise, ona kendisiyle birlikte tekrar köye gelmesini söyledi. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
We don't stay long, very early in the morning we go hunting. | Uzun süre kalmayız, yarın sabah erkenden ava çıkacağız. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
The car key is inserted, if you want to meet us. | Yanımıza gelmek istersen, anahtar arabanın üzerinde. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Where is Luchs? Luchs? | Luchs nerede? Luchs? | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Luchs? Luchs, come on! | Luchs? Luchs, gel hadi! | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Heel! | Takip et. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Come Luchs! | Gel, gel Luchs! | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I locked the door and took the key with me to my room. | Kapıyı kilitleyip anahtarı yanıma aldım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Well, Luchs? What's going on? | Luchs? Neler oluyor? | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
The two had to remained in the village. I was very surprised about it. | İkisinin köyde kalması gerekmiş. Bu meseleye çok şaşırmıştım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Hugo loathed the short inn beds. | Hugo yatakta şort olmasından nefret ederdi. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
And he had never been so ruthless, | Beni geceleyin yalnız bırakacak kadar... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
leaving me alone overnight. | ...acımasız davrandığı da hiç olmamıştı. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Then I decided to go with Luchs to the village. | Sonra Luchs ile birlikte köye gitmeye karar verdim. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I couldn't explain what had happened. | Ne olduğuna anlam veremiyordum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I hardly noticed how cool and damp the canyon was, | Vadinin ne kadar serin ve nemli olduğunun farkına varamadım... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
because I was pondering about what had become of Rüttlingers. | ...çünkü Rüttlingerlere ne olduğunu düşünmekle meşguldüm. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Maybe Hugo had suffered a heart attack. | Belki Hugo kalp krizi geçirmiş olabilirdi. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
As it is with hypochondriacs, we didn't take his state seriously. | Hastalık hastası olduğu için durumunu ciddiye almamıştık. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I sped up and sent Lynx ahead. | Hızlandım ve Luchs'u önden yolladım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I forgot to think of my hiking boots | Yürüyüş botlarımı almayı unuttum... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
and stumbled awkwardly over the sharp stones behind him. | ...ve onun arkasında yürürken taşlarda acemice tökezledim. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Luchs! Luchs? | Luchs! Luchs? | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Luchs? Luchs, what is it? | Luchs? Luchs, ne oldu? | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
What do you have? Did you hurt yourself? | Ne yaptın? Kendini mi incittin? | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Have you bitten on your tongue? | Dilini mi ısırdın yoksa? | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Luchs come! | Luchs gel! | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Luchs, what is it? | Luchs, sorun nedir? | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
that it was my own heartbeat, that rang in my ears. | ...kendi kalp atışım olduğunu anlayana dek etrafa bakındım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
My heart had been feared, before I knew it. | Ben farkına bile varamadan kalbim dehşete kapılmıştı. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Hesitantly I tried it again. | Tereddüt içinde yeniden denedim. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
And again rested my hand on the glass on a window. | Ve yine ellerimi pencere misali bir cama yasladım. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Suddenly I realized what had unconsciously tormented me all the time | Birdenbire, bu süre zarfında bana işkence gibi gelen şeyi fark ettim: | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
the road was completely empty. | Yol tümüyle bomboştu. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
Someone had have beaten alarm long time ago. | Birileri uzun zaman önce ikazda bulunmuş olmalıydı. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I tried it three more times and convinced me that there was three meters in front of me | Üç kez daha denedikten sonra, önümde duranın üç metrelik... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
something invisible, smooth, cool, was | ...görünmez, pürüzsüz, soğuk bir şey... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
I thought of a hallucination, but I knew that it was nothing of the kind. | Halüsinasyon gördüğümü düşünsem de o tarzda bir şey olmadığını biliyordum. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
The first little farmstead, really just a Chaste | Karşıma çıkan ufak çiftlik evi, daha çok bir kulübe... | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |
was just around the next bend. | ...ilk dönemeçten hemen sonraydı. | Die Wand-1 | 2012 | ![]() |