Search
English Turkish Sentence Translations Page 15392
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I’ll go on ahead. | Ben önden çıkacağım. | Die Unsichtbare-1 | 2011 | ![]() |
It’s time. | Zamanı geldi. | Die Unsichtbare-1 | 2011 | ![]() |
Children alone view the world with amazement, | Dünyaya merak çocuklara, | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
adults alone view children with amazement. | ...çocuklara merak ise büyüklere has bir özelliktir. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
REPORTED MISSING | REPORTED MISSING Kayıp İlanı | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Insert your hands, | Elinizi sokun. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
One. Please turn around. | Bir. Lütfen arkanızı dönün. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Position your hands. | Elinizle pozisyon alın. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
One. Thank you. | Bir. Teşekkürler. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
No contamination. 1 | Kirlilik yok. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Please walk through. | Lütfen bir uçtan bir uca yürüyün. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Want a ride? | Bırakma mı ister misin? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
What? Want to come along? | Ne dedin? Bırakma mı ister misin? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Get in. | Olur. Atla. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Where are you going? Down this way. | Nereye gidiyorsun? Bu yolun aşağısına. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Can you let me out up there? The town's ten kilometres away. | Beni şurada bırakabilir misin? Şehir merkezine 10 kilometre uzaktayız. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
But I want to get out here. | Ama ben burada inmek istiyorum. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
It'll be dark soon... Would you let me out? | Birazdan hava kararmış olur. İnmek istiyorum. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
What, you? | Sen ney? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She's not with me, no. Why should she be? | Kız benimle değil. Niçin benimle olacaktı ki? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She doesn't know me at all. | Beni tanımıyor bile. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Oh please! She was six. | Yapma! 6 yaşında idi. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She doesn't even have my address. | Adresimi bile bilmiyor. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
It's not my business any more. | Benim işime burnunu sokma. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
You wanted Martha for yourself, so cope with this on your own. | Kendin için Martha'yı ara, Bu senin problemin sen üstesinden gel. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
HEY, what's up? | Hey,ne istiyor? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
I don't know, a friend of hers... | Bilmiyorum,bir arkadaşı... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
you know, didn't come back from holiday. | Bilirsin,tatilden dönmeyecek. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
So why's she calling you? Don't ask me. | Peki seni niçin arıyor? Sorma. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Why do you get so mad? She still drives me crazy. | Niçin kızgınsın? Beni hala deli ediyor. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Excluded the examination of individual units | Kişisel incelemelerden hariç tutmalı… | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
that might easily have been disruptive. | ...bu işleri kolayca bozabilir. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
The same is true of alert provisions. | Tıpkı gerçek malzeme alarmı gibi. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
The testing procedure protocol complements the test protocol... | Test prosedürü prosedürü tamamlayıcı test protokolü... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
with its analogous... | ile benzeşen... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
readings... | kavraması... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
The testing procedure protocol also furnishes indices. | Test prosedür protokolü içeriğiyle ayrıca donatılmalı. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
The reactors were tested for system alert functions, | Sistem alarm fonksiyonunu reaktör de test ettik. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
which... | hangisi... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Papa. Did I wake you? | Baba. Seni uyandırdım mı? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Is it Monday again? | Günlerden pazartesi değil mi? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
No. I was just in the area. | Hayır.Buralardaydım uğrayayım dedim. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Is Mama all right? | Annen iyi mi? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Why doesn't she visit? | Niçin ziyaret etmeye gelmiyor? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Go back to sleep. I didn't want to wake you. | Sen uyumana bak. Seni uyandırmak istemezdim. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
For the activation of electric subsystems | Aktivasyon için Elektrikli alt sistemi... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
regardless of lock down conditions and unit alert signals... | ...ne olursa olsun korunaklı koşulda ve sinyal alarm mı ünitesini... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Oh, it's you. I forgot my key. | Sensin,he. Anahtarımı unutmuşum. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Were you expecting someone else? | Başka birini mi bekliyordunuz? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
I did some shopping. Shall I cook? | Biraz alışveriş yaptım. Yemek yapayım mı? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Great. | İyi olur. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
One like this. | Bunun gibi. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
And a pair of jeans. | Ve bir çift kot pantolon giyiyor. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She's about this tall. | Şu boyda. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Hair this long. | Saçları şu uzunlukta. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Her figure is a bit like mine. | Biraz beni andırıyor. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Hands like yours. | Elleri senin ellerini andırıyor. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
What are her interests? | O neden ilgini çekti? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Sport clubs? A music group? | Spor kulübünde mi? Bir müzik grubunda mı? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She rides occasionally. | Bazen at sürüyor. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Did you call the stables? Yes. Of course. | Ahır görevlisiyle konuştun mu? Evet.Konuştum. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
A diary? | Telefonunu ajandadan mı buldun? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
They write online. | İnternetten yazıştık. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Blogs and so on. | Blog benzeri bir şeyle. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Did you check the computer? | Bilgisayar şifreni kontrol ettin mi? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
I don't have the passwords. | Şifrem yok. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
You've been so weird recently. | Son günlerde çok garip davranıyorsun. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Really? Well... | Gerçekten mi? İş yerinde... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Is something up at work? No. | ...bir şeyler kötü mü? Hayır. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Or is it because Sylvia called again? | Sylvia tekrar aradı mı? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She didn't call again. She'd called about a friend. | Tekrar aramadı. Bir arkadaşı hakkında konuştuk. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
That got cleared up. | Bilgi verdi. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
You said she didn't call again. | Tekrar aramadığını söylemiştin. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She didn't. She sent a text message. | Aramadı. Mesaj gönderdi. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
There is no friend, right? | Orada arkadaşı yok,değil mi? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Tell me what's up. | Benden selam söyle. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
With Sylvia. | Sylvia'dan. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
She's thirteen. | 13 yaşında. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to put it all behind me. | Her şeyi arkamda bırakmam lazım. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
To finish with it. For us, too. | Onunla işim bitti.Bizim içinde geçerli. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
For us? | Bizim içinde mi? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Yes. I... | Evet.Ben... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
I wanted to start over. | Baştan başlamam lazım. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Why... | Niçin... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Why what? 1 | Ne demek niçin? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Didn't you ask yourself | Kendine sormadın mı... | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
if I'd have been glad about this daughter? | ...kızı mı memnun edebilir miyim diye? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Vera, | Vera.. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
you don't know Sylvia. | Sylvia'yı tanımazsın. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Why are you telling me this now? | Niçin bunu şimdi söylüyorsun? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Because she's vanished. | Çünkü kaybolmuş. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Julia! Do you have a moment? | Julia! Bir dakikan var mı? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
This is Mr Meinert, Martha's father. | Bu Bay Meinert,Martha'nın babası. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
are a friend of Martha's? | ...Martha'nın arkadaşı mısın? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
I'll leave you alone. | Ben sizi yanlız bırakayım. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
If you need me, I'll be in the staff room. | Eğer bana ihtiyacınız olursa, personel odasındayım. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Did Martha give any hint of where she's gone to? | Martha hiç nereye gittiğini çıtlattı mı? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Do you have any idea | Hiç fikrin var mı? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
where she might be? | Nerede olabilir? | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |
Nope. | Bilmem. | Die Vermissten-1 | 2012 | ![]() |