Search
English Turkish Sentence Translations Page 15368
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
It's just a bluff. | Blöf yapıyor. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He will think twice before returning the dispatches. | Harekât emrini geri göndermeden önce bir kez daha düşünecektir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I'm afraid he will return them. | Bence gönderecektir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
His stubborn, single minded nature | İnatçı, kararlı tabiatı... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
seems quite capable of it. | ...bunu yapmasını sağlayacaktır. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Go, dissuade him | Gidip bu talihsiz kararından vazgeçirsen. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
My interference might have the opposite effect, | Benim araya girmem tam tersi bir sonuç doğurarak... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
and give him more faith in his plan. | ...davasına iki elle sarılmasına neden olabilir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I think so too. | Ben de öyle düşünüyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
But the dispatches will surely be sent back, if we do nothing. | Ancak hiçbir şey yapmazsak da harekât emrini geri gönderecek. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He'd rather bring disaster on himself | Aşkı ona şans getirmek yerine... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
than admit he was pretending. | ...başına iş açacak gibi. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Extraordinary behaviour! | Fevkalade bir davranış. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He seems to storm ladies' hearts | Bayanların kalbini de kaleler gibi fethetmeye çalışıyor. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Look! | Şuraya bakın! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He's having his luggage unloaded. | Eşyalarını indirtiyor. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
We must go see him. Come with me! | Yanına gitmemiz lazım. Gelin. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
You are expediting your business | Uygunsuz bir masada... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
on an inappropriate table. | ...işlerinizi hızlandırır gibisiniz. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Do you want your room? | Odanıza geçmek ister misiniz? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Thank you, but i'm already done. | Sağ olun, işim bitti bile. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Have a good journey. | Yolun açık olsun. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Count, unless you have very weighty reasons... | Kontum, sağlam bir temele oturmazsanız | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
most compelling ones! | Mücbir sebep. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Drive on! | Devam et! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Would someone show me to my room? | Birisi beni odama kadar geçirebilir mi? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
It would be an honour for me. | Benim için onurdur. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
And you, | Sen... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
what do you make of the whole thing? | Sen bu olanlara ne diyorsun? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If father had prevailed on him to go to naples, | Şayet babam Napoli'ye gitmeye razı etseydi... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
all would have been well. | ...her şey yoluna girecekti. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
To naples! | Napoli! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Should i have called a priest? | Bir rahip mi çağırsaydım? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
No, but a real effort | Hayır ama en azından... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to remonstrate with him would have had an effect. | ...bir ihtarda bulunmak olumlu sonuçlanabilirdi. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Count, forgive me if i come back to this. | Kontum, tekrar bahsini açacağım için şimdiden özür dilerim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I hold your loyalty and courage in great esteem. | Sadakatinizi ve yürekliliğinizi takdirle karşılıyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I know that on the night your men captured the fort | Askerlerinizin hisarı zapt ettiği gece... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
you risked your life for my daughter. | ...kızım için hayatınızı tehlikeye attığınızı da bilmekteyim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
if in following your impetuous inclination... | ...aceleci hevesinize kapılıp... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
"inclination!" | "Heves!" | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
...you had jeopardized a promising future. | ...parlak bir geleceği hiç etmenizden çekinmekteyim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
It is not an "inclination". | Bir heves değil benimkisi. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
You know, | Şunu bilin ki... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
during my illness, | ...rahatsızlığım boyunca... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
the marquise was sitting at my bedside. | ...Markiz Hanım yatağımın dibinden ayrılmadı. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
In my delirium, | Hezeyanlarımda kendisini... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
i kept confusing her with the sight of a swan. | ...bir kuğu şekline bürünmüş olarak gördüm. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
A swan? | Kuğu mu? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
A swan i'd seen as a boy on my uncle's estate. | Çocukken amcamın bahçesinde gördüğüm kuğuya. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
One recollection especially moved me. | Bir hatıra bana çok tesir etti. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
This swan, i once... | Bir keresinde bu kuğuyu... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
i'm terribly in love with you. | Size delicesine âşığım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Allow me to withdraw. | Müsaadenizi istiyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How should one react? | Ne denilebilir ki? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Let matters take their course. | İşleri oluruna bırakmalı. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He's counting on the influence of his relatives. | Akrabalarının nüfuzuna güveniyor. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Or he'll be ignominiously dismissed. | Bir alçaklık yaptığından aileden kovulmuş da olabilir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
What do you think of him? | Senin fikirlerin ne? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Can you come up with something that will avert a catastrophe? | Bir faciaya dönüşebilecek bir durumla yüzleşebilir misin? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I am sorry that my gratitude | Size olan gönül borcumun... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
be put to such a hard test. | ...böylesi zorlu bir sınamaya tabi tutulduğu için üzgünüm. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
But i had made up my mind not to remarry. | Bir daha evlenmeme kararı almıştım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I can't risk my happiness a second time. | Acele bir kararla mutluluğumu... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If such is your decision, | Kararın bu yöndeyse... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
it would be of help to him to know it. | ...kendisini de bilgilendirmekte fayda var. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He needs to be given a definite answer. | Kendisine kesin bir cevap verilmeli. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How do you like... | İlk izlenimlerine göre... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
his appearance? | ...kendisini beğendin mi? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I cannot tell... | Beğenip beğenmediğimi... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
whether i like him or not. | ...söyleyemem. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How do you feel? | Sizin hisleriniz neler? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Supposing he returns from naples | Diyelim ki Napoli’den döndü... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
and nothing we learn about him in the meantime | ...ve bu sürede kendisi hakkında... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
contradicts the general impression you have on him now, | ...şu anki izlenimlerimizle çelişen bir bilgi toplayamadık... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
what would you answer | ...ve kendisi teklifini yeniledi, vereceğin cevap ne olurdu? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
In that case i might... | O durumda... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
since his desire for me is so strong, | ...madem beni çok arzuluyor... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
if he wished it, | ...teklif etse... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
i would be ready to marry him for the sake of what i owe him. | ...ona olan borcum nedeniyle teklifini kabul ederdim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Dear julietta! | Canım Julietta'm! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I had always wished you to remarry. | Hep tekrar evlenmeni istemişimdir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If julietta is considering | Madem Julietta Kont'a bir gün evet demeyi düşünüyorsa... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
then we must at once | ...mesleki anlamda aldığı bu saçma kararın sonuçlarını düşünmesi için... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to avert the consequences of his folly. | ...kendisini derhal uyarmalıyız. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Perhaps he might be told something to the effect | Belki de kendisine, Napoli'den dönene kadar... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
that until his return from naples, | ...senin başka biriyle... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
you won't enter into any other engagement. | ...nişanlanmayacağına dair söz vermemiz gerekir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
But i fear it will not reassure him, and will get us all embroiled. | Ancak kendisine umut vererek bizlerin zor anlar geçirmesinden korkmaktayım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Let me worry about that! | Sen orasını bana bırak. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Lorenzo, what do you think? | Lorenzo, sen ne dersin? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
With this harmless assurance, | Böyle basit bir söz verilirse Kont'u derhal evimizden gönderirim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Then do it! Do it right now! | Sözü verin öyleyse! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Here i am, surrendering to this russian a second time! | Bu Rus beni ikinci kez kuşatsın bakalım! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How can we tell the count right away? | Ne yapsak da kararımızı Kont'a derhal iletsek? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Leave that to me. | Bana bırakın. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Count! Don't you know? | Kontum! Bilmiyor musunuz? Bilmem gerekeni biliyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Can you get a coach for me? | Bana bir fayton çağırabilir misiniz? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I fear that your impetuous hopes have led you... | Korkum şu ki; bir umuda kapılıp | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
not at all, | Hayır. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |