• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15368

English Turkish Film Name Film Year Details
It's just a bluff. Blöf yapıyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He will think twice before returning the dispatches. Harekât emrini geri göndermeden önce bir kez daha düşünecektir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'm afraid he will return them. Bence gönderecektir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
His stubborn, single minded nature İnatçı, kararlı tabiatı... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
seems quite capable of it. ...bunu yapmasını sağlayacaktır. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Go, dissuade him Gidip bu talihsiz kararından vazgeçirsen. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
My interference might have the opposite effect, Benim araya girmem tam tersi bir sonuç doğurarak... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
and give him more faith in his plan. ...davasına iki elle sarılmasına neden olabilir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I think so too. Ben de öyle düşünüyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
But the dispatches will surely be sent back, if we do nothing. Ancak hiçbir şey yapmazsak da harekât emrini geri gönderecek. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He'd rather bring disaster on himself Aşkı ona şans getirmek yerine... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
than admit he was pretending. ...başına iş açacak gibi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Extraordinary behaviour! Fevkalade bir davranış. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He seems to storm ladies' hearts Bayanların kalbini de kaleler gibi fethetmeye çalışıyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Look! Şuraya bakın! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He's having his luggage unloaded. Eşyalarını indirtiyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
We must go see him. Come with me! Yanına gitmemiz lazım. Gelin. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You are expediting your business Uygunsuz bir masada... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
on an inappropriate table. ...işlerinizi hızlandırır gibisiniz. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Do you want your room? Odanıza geçmek ister misiniz? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Thank you, but i'm already done. Sağ olun, işim bitti bile. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Have a good journey. Yolun açık olsun. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Count, unless you have very weighty reasons... Kontum, sağlam bir temele oturmazsanız Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
most compelling ones! Mücbir sebep. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Drive on! Devam et! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Would someone show me to my room? Birisi beni odama kadar geçirebilir mi? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
It would be an honour for me. Benim için onurdur. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
And you, Sen... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
what do you make of the whole thing? Sen bu olanlara ne diyorsun? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
If father had prevailed on him to go to naples, Şayet babam Napoli'ye gitmeye razı etseydi... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
all would have been well. ...her şey yoluna girecekti. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
To naples! Napoli! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Should i have called a priest? Bir rahip mi çağırsaydım? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
No, but a real effort Hayır ama en azından... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
to remonstrate with him would have had an effect. ...bir ihtarda bulunmak olumlu sonuçlanabilirdi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Count, forgive me if i come back to this. Kontum, tekrar bahsini açacağım için şimdiden özür dilerim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I hold your loyalty and courage in great esteem. Sadakatinizi ve yürekliliğinizi takdirle karşılıyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I know that on the night your men captured the fort Askerlerinizin hisarı zapt ettiği gece... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
you risked your life for my daughter. ...kızım için hayatınızı tehlikeye attığınızı da bilmekteyim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
if in following your impetuous inclination... ...aceleci hevesinize kapılıp... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
"inclination!" "Heves!" Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
...you had jeopardized a promising future. ...parlak bir geleceği hiç etmenizden çekinmekteyim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
It is not an "inclination". Bir heves değil benimkisi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You know, Şunu bilin ki... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
during my illness, ...rahatsızlığım boyunca... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
the marquise was sitting at my bedside. ...Markiz Hanım yatağımın dibinden ayrılmadı. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
In my delirium, Hezeyanlarımda kendisini... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i kept confusing her with the sight of a swan. ...bir kuğu şekline bürünmüş olarak gördüm. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
A swan? Kuğu mu? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
A swan i'd seen as a boy on my uncle's estate. Çocukken amcamın bahçesinde gördüğüm kuğuya. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
One recollection especially moved me. Bir hatıra bana çok tesir etti. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
This swan, i once... Bir keresinde bu kuğuyu... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i'm terribly in love with you. Size delicesine âşığım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Allow me to withdraw. Müsaadenizi istiyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
How should one react? Ne denilebilir ki? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Let matters take their course. İşleri oluruna bırakmalı. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He's counting on the influence of his relatives. Akrabalarının nüfuzuna güveniyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Or he'll be ignominiously dismissed. Bir alçaklık yaptığından aileden kovulmuş da olabilir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
What do you think of him? Senin fikirlerin ne? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Can you come up with something that will avert a catastrophe? Bir faciaya dönüşebilecek bir durumla yüzleşebilir misin? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I am sorry that my gratitude Size olan gönül borcumun... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
be put to such a hard test. ...böylesi zorlu bir sınamaya tabi tutulduğu için üzgünüm. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
But i had made up my mind not to remarry. Bir daha evlenmeme kararı almıştım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I can't risk my happiness a second time. Acele bir kararla mutluluğumu... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
If such is your decision, Kararın bu yöndeyse... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
it would be of help to him to know it. ...kendisini de bilgilendirmekte fayda var. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He needs to be given a definite answer. Kendisine kesin bir cevap verilmeli. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
How do you like... İlk izlenimlerine göre... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
his appearance? ...kendisini beğendin mi? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I cannot tell... Beğenip beğenmediğimi... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
whether i like him or not. ...söyleyemem. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
How do you feel? Sizin hisleriniz neler? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Supposing he returns from naples Diyelim ki Napoli’den döndü... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
and nothing we learn about him in the meantime ...ve bu sürede kendisi hakkında... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
contradicts the general impression you have on him now, ...şu anki izlenimlerimizle çelişen bir bilgi toplayamadık... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
what would you answer ...ve kendisi teklifini yeniledi, vereceğin cevap ne olurdu? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
In that case i might... O durumda... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
since his desire for me is so strong, ...madem beni çok arzuluyor... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
if he wished it, ...teklif etse... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i would be ready to marry him for the sake of what i owe him. ...ona olan borcum nedeniyle teklifini kabul ederdim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Dear julietta! Canım Julietta'm! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I had always wished you to remarry. Hep tekrar evlenmeni istemişimdir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
If julietta is considering Madem Julietta Kont'a bir gün evet demeyi düşünüyorsa... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
then we must at once ...mesleki anlamda aldığı bu saçma kararın sonuçlarını düşünmesi için... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
to avert the consequences of his folly. ...kendisini derhal uyarmalıyız. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Perhaps he might be told something to the effect Belki de kendisine, Napoli'den dönene kadar... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
that until his return from naples, ...senin başka biriyle... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
you won't enter into any other engagement. ...nişanlanmayacağına dair söz vermemiz gerekir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
But i fear it will not reassure him, and will get us all embroiled. Ancak kendisine umut vererek bizlerin zor anlar geçirmesinden korkmaktayım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Let me worry about that! Sen orasını bana bırak. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Lorenzo, what do you think? Lorenzo, sen ne dersin? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
With this harmless assurance, Böyle basit bir söz verilirse Kont'u derhal evimizden gönderirim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Then do it! Do it right now! Sözü verin öyleyse! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Here i am, surrendering to this russian a second time! Bu Rus beni ikinci kez kuşatsın bakalım! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
How can we tell the count right away? Ne yapsak da kararımızı Kont'a derhal iletsek? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Leave that to me. Bana bırakın. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Count! Don't you know? Kontum! Bilmiyor musunuz? Bilmem gerekeni biliyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Can you get a coach for me? Bana bir fayton çağırabilir misiniz? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I fear that your impetuous hopes have led you... Korkum şu ki; bir umuda kapılıp Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
not at all, Hayır. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15363
  • 15364
  • 15365
  • 15366
  • 15367
  • 15368
  • 15369
  • 15370
  • 15371
  • 15372
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact