• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15366

English Turkish Film Name Film Year Details
Yes. Listen to this. It's all here word for word. Evet. Dinleyin. Kelimesi kelimesine yazıyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The undersigned declares "Nasıl olduğunu... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
that, without her knowing how, she became pregnant. ...bilmeden hamile kaldığımı ilân ederim. 1 Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The father of the child she is bearing Taşıdığım çocuğun babasının... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
is asked to report himself. 1 ...kendisini bildirmesini talep etmekteyim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The marquise of o... O... Markizi" Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
mother of several well bred children, ...iki asil çocuğun annesi... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
daughter of the commandant of the citadel. ...hisar kumandanının kızı. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
About three years ago, she lost her husband, Üç yıl kadar önce kocasını... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
the marquis, whilst on a journey. ...Marki'yi bir seyahat esnasında kaybetti. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
she left her country estate where she had lived until then, ...o ana dek kaldığı köydeki evinden ayrılıp... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
and returned, with her two children, ...iki çocuğuyla birlikte... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
to the commandant's house. ...kumandanın, yani babasının evine döndü. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Suddenly the war... Ta ki aniden savaş... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
the russian troops have broken into the citadel. Rus askerleri hisara girdi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
They want us to surrender. Teslim olmamızı istiyorlar. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I will retort with shot and shell. Ben de ateş açarak sertçe cevap verdim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I must carry on as if my family were not here. Ailem burada değilmiş gibi devam etmek durumundayım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Madame, may i offer you my arm. Madam, mahsuru yoksa koluma girer misiniz? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'm going to call a doctor. Doktor çağırayım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The marquise only needs sleep. Markiz'in sadece biraz uyumaya ihtiyacı var. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
A sleeping potion is the best remedy. Bir miktar uyku ilacı kâfi gelecektir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
With your permission, marquise, i'll take my leave. Markiz'im, izninizle müsaade istiyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Leopardo! Leopardo! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Go get some poppy seed tea. Biraz afyon tohumlu çay getir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Form your ranks! Hizaya geç! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I was only awaiting your request. Ben de istemenizi bekliyordum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
May i see my family? Ailemle görüşebilir miyim? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Where is julietta? Julietta nerede? O... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
she is out of danger. Kendisi tehlike altında değil. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I took her to the west wing. Bizzat soldaki binaya bıraktım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
My respects, commandant. Hürmetlerimle kumandan. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I regret that your courage was not helped by better luck. Maalesef şansınız o yüce cesaretinize eşlik etmedi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Give me your word and you may go wherever you like. Bana söz verirseniz dilediğiniz yere gitmekte serbestsiniz. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I thank you earnestly. Size en samimi şekilde teşekkürlerimi sunuyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I am greatly indebted to the russians today, Bugün Ruslara... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
What happened? Nedeni? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I was informed of an odious attempt on my daughter. Kızıma karşı tiksindirici bir saldırıdan haberdar edildim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
A troop of soldiers was assaulting her. Birkaç asker saldırmış. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The lt. Colonel, in a brave personal intervention, Yarbayın yiğitçe yaptığı müdahale sonucu... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
saved her. ...kızım kurtulmuş. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You have honoured our regiment and kept up our traditions. Ailemi koruyup ismimizin lekelenmesini engellediniz. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
But who are these rascals who have tarnished the czar's name? Ancak Çar'ın adına leke kondurmak isteyen o alçaklar kimler? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I'll have them shot. Onları kurşuna dizeceğim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
General, i appeal to your leniency... Generalim, hoşgörünüze sığınarak... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i am unable to give you their names. ...o kişilerin isimlerini sizinle paylaşamayacağımı belirtmek isterim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
it was impossible to discern their faces. ...bu kişilerin yüzlerini görmem mümkün olmadı. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The castle was already in flames. Şato alevler içindeydi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
One can recognize people Hem gecenin karanlığında olsa bile insanlar seslerinden ayırt edilebilir. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
In any case, investigate the matter at once. Her ne olursa olsun derhal olayı teftişe başlayın. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
has been captured by the commandant's men. ...kumandanın adamlarınca yakalanmış. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Fetch him! Getirin. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Let him name his accomplices! Suç ortaklarını söylettirin Hepsi kurşuna dizilecek. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Don't worry! The battle is over. Korkmayın. Savaş sona erdi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
And my father? Peki babam? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He is alive and well, and free, and wants to see you. Kendisi hem iyi hem de özgür. Sizinle de görüşmek istiyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Did madame sleep well? Markizim rahat uyudular mı? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Poppy seed tea prevents bad dreams. Afyon tohumlu çay kâbusları engeller. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Julietta, Julietta... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
my beloved child! Sevgili kızım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I had to surrender, Teslim olmak durumunda kaldım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The russians are gentlemen. Ruslar beyefendi insanlar. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
On the general's orders, the brutes who attacked you Generalin emriyle, sana saldıran zalimler... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
have been shot. ...kurşuna dizildi. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i have only one wish: ...bir tek dileğim var: Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
To thank my saviour as soon as possible. Beni kurtaran kişiye en kısa zamanda minnetimi iletmek isterim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
It's too late. Geç kaldık. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
That means the russian troops are leaving the citadel. Rus askerleri hisardan ayrılıyor. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
dead! 1 Öldü mü? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
With my own eyes, i saw the count, mortally wounded in the chest, Kont'un göğsünden ölümcül bir yara aldığına... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
being carried off to a village ...askerlerin omuzlarında... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
where, at the very moment ...bir köye götürülürken de... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
when his bearers were lifting him from their shoulders, ...hayata gözlerini yumduğuna bizzat şahitlik ettim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
The family had to vacate the castle, and took a house in town. Aile kumandanın şatosundan ayrılıp şehirde bir eve taşınmak zorunda kalır. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
How pretty! Çok güzel. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
My lady! Hanımım! Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
How strange, Ne tuhaf. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i who always have been in such good health. Sağlığım hep yerinde olurdu benim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You look sick. Hasta gibisin. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
If a woman were to tell me Eğer bir kadın bana... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
that she felt as i did just now ...şu an hissettiklerimi hissettiğini söylese... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
i should certainly think to myself that she was pregnant. ...ona kesinlikle hamile olduğunu söylerdim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I don't know what you mean. Hiç anlamadım. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
I just felt the same way i did Şu an hissettiklerim... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
when i was expecting my second daughter. ...ikinci kızıma hamileyken hissettiklerimin aynısı. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Perhaps you'll give birth to a fantasy! Hayali bir çocuk doğuracak olmalısın. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
or one of his pageant of dreams... Veya rüya törenlerinden biri. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
the russian lt. Colonel, the count... Rus Yarbayı, Kont. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
the count! Kont mu? Kont? Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Yes, the count. Evet Kont. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You must be mistaken. Yanılıyor olmalısın. Kendisini bizzat görüp işittim. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
He is waiting in the anteroom. Şu an bekleme odasında. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Forgive us. Bağışlayın. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You cannot understand our astonishment. Şu an şaşkınlığımızı anlatmaya kelimeler yetmez. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
We thought you were dead. Sizin öldüğünüzü sanıyorduk. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Yes, i'm alive. Evet yaşıyorum. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
You are not telling me the truth. Gerçekleri gizliyor gibisiniz. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
There is a strange weariness in your face. Yüzünüzde tuhaf bir bitkinlik söz konusu. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Unless i'm mistaken, you are ill. Yanılmıyorsam hastasınız. Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
Well, yes... Evet... Die Marquise Von O-1 1976 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15361
  • 15362
  • 15363
  • 15364
  • 15365
  • 15366
  • 15367
  • 15368
  • 15369
  • 15370
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact