Search
English Turkish Sentence Translations Page 15369
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
you've agreed to nothing. | Herhangi bir mutabakata varmadık. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If the reports you get about me | Şayet benim hakkımda toplayacağınız bilgiler... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
contradict the feeling that moved you to call me back into this room. | ...şu anki hislerinizle çelişmeyecek olursa diyelim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Take my coach. | Benim faytonumu alın. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
A footman will get you some fresh horses. | Uşak size dinlenmiş atlardan ayarlasın. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I hope to overtake my dispatches at my h.q. | Umarım yolladığım harekât emrine karargaha ulaşmadan yetişirim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
From there, i'll take the shortest route to naples. | Oradan da en kısa yoldan Napoli'ye geçerim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
In naples, i'll do my best | Napoli'de de beni Konstantinapol'e yollamamaları için... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If there are no unforeseeable delays, | Şayet hesapta olmayan gecikmeler yaşanmazsa... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
i will be back in about four to six weeks. | ...dört ila altı hafta sonra dönmüş olurum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Well, julietta, | Evet, Julietta... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
i feel a great deal easier. | ...bir hayli rahatladım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Even though my fondest wish | Gerçi en büyük isteğim... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
was to marry you before i left. | ...yola çıkmadan önce sizinle evlenmekti. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Marry! | Evlenmek miydi? Evlenmekti, evet. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Have you lost your senses? | Sizin hisleriniz karışmış? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Some day you'll understand. | Günün birinde beni anlayacaksınız. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I beg you to forget what i just said. | Son sözlerimi hiç söylenmemiş kabul etmenizi talep ediyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
The coach is ready. | Fayton hazır. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Several weeks went by. | Birkaç hafta sonra... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
And, from day to day... | Gün be gün... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
yes, it really is as if... | Evet. Gerçekten de sanki... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
but, mother, it couldn't be! It's impossible! | Ama anne olamaz. İmkânı yok. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
What other explanation? | Bir açıklaması olmalı ama? Bilemiyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Something is definitely wrong. | Bir şeyler var ama. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I've read | Bir yerde... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
that women could show symptoms of pregnancy | ...kadınların hamile kalmadan... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
without really being pregnant. | ...hamilelik belirtileri gösterebileceklerini okumuştum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Your health worries me. | Sağlığın beni endişelendiriyor. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If you are ill, | Hastaysan... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
you should see a doctor. | ...bir doktora görünmelisin. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Your diagnosis was accurate. | Markiz Hanım teşhis gayet açık. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
You're in perfect health. You don't need a physician. | Sağlığınız gayet yerinde ve doktora ihtiyacınız yok. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Please leave, doctor. | Çıkabilirsiniz doktor bey. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I'm in no mood for jokes. | Şaka kaldıracak durumda değilim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I will report these insults to my father. | Bu hakaretinizi babama bildireceğim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Madame, i am not joking. | Hanımefendi, şaka yapmıyorum ki. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I could... swear to this opinion | Hatta aynı düşüncemi mahkemede dahi... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
in a court of law! | ...dile getirebilirim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
But how is it possible, doctor? | Ancak nasıl mümkün olabilir doktor bey? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I hardly feel | Bu durumun gelişim sürecini... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
there's a need to explain its working principles to you! | ...size anlatmaya pek gerek duymuyorum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Why are you so upset? What did he tell you? | Bu üzüntün neden? Ne dedi? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He said i'm in perfect health | Gayet sağlıklı olduğumu... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
and expecting a child. | ...ve bir bebek beklediğimi söyledi. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He's shameless. | Hayasız adam. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Your father must know of this insult. | Bu hakareti babana bildirmeliyiz. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
It was not an insult. | Hakaret değil. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He was quite earnest. | Gayet samimi bir şekilde söyledi. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He is prepared to repeat his mad opinion in front of my father. | Hatta babamın karşısında bu saçma fikri dilendirmeye de hazır. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I'd sooner believe that graves could be fertile, | Yakında mezardaki ölülerin dahi... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
or that the dead could give birth! | ...doğum yapabileceğine inanmaya başlayabilirim. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If your conscience is clear, | Senin vicdanın rahatsa... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
He is either mistaken or malicious, | Yanılmış olabilir, kötü niyetli olabilir. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
what do you care? | Canını sıkmaya ne gerek var? Tanrım! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
How can i feel calm? | Nasıl rahat olayım? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Don't my own innermost feelings | Hem de ta derinlerimden gelen hisler... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
argue against me? | ...düşüncelerime karşı çıkarken. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If i heard another woman had these symptoms, | Başka bir kadında bu belirtileri görsem... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
would i not myself feel that she was pregnant? | ...onun da hamile olduğunu söylemez miydim? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Malice! | Kötü niyet. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Why would a man, | Şimdiye dek... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
hitherto so worthy of esteem, | ...itibarını korumuş bir adam... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
deliberately want to humiliate me? | ...niçin beni kasten rezil etmek istesin? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I have never offended him, | Onu kıracak bir şey yapmadım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
anticipating gratitude. | ...hep şükranlarımı sundum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
As his first words showed, | İlk geldiğinde de... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
he came with a sincere desire to help me, | ...bana acı çektirmek yerine... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Since a choice has to be made, | Madem bir seçim yapılacak... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
if i conclude he made a mistake, | ...yanlış teşhiste bulundu desem... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
is it possible that a doctor, | ...peki bir doktor... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
even a mediocre one, could err in such a matter? | ...hatta sıradan bir doktor bile bu konuda yanılabilir mi? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
And yet it has to be one or the other. | Öyle veya böyle yanılıyor olmalı. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
it must be. | Öyle olmalı. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
I swear, | Yemin ederim... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
for some assurance is needed, | ...hani bir teminat istenirse diye... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
that i am as innocent as my own children. | ...çocuklarım kadar masumum. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Nevertheless, call a midwife | Yine de bir ebe çağırarak... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
so i may discover what it is, | ...her şeyi ortaya çıkaralım ki... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
and, whatever it may be, find some peace of mind. | ...hepimizin içi huzura ersin. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
A clear conscience and a midwife! | Hem vicdan rahatlığı hem de ebe! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
A midwife, dear mother! | Evet ebe, canım annem. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
And instantly, or i'll go mad! | Hem de hemen, yoksa çıldıracağım. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
But please don't give birth in my house. | Ancak senden ricam şu, benim evimde doğum yapma. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
If a life without blemish, a life that followed your example | Şayet ömrümce senin adına leke getirmeden... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
entitles me to your esteem, | ...senin izinde bir hayat sürdüysem... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
if you still have maternal feelings | ...şayet içinde anneliğe ait hisleri hâlâ taşıyorsan... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
in your heart, for as long as my guilt is unproven, | ...kabahatimin kanıtlanmadığı şu beter zamanda... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
don't forsake me at this terrible hour. | ...lütfen beni yüzüstü bırakma. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
What is disturbing you? | Seni rahatsız eden şey ne? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Just the doctor's diagnosis? | Sırf doktorun koyduğu teşhis mi? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Just your innermost feelings? | Derinden gelen hislerin mi? | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
Think a moment. | Bir daha düşün. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
A misstep, | Yanlış bir adım... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
But if, to avoid your mother's anger, | Ancak annenin öfkesinden kurtulmak adına... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
piling one blasphemous oath on another, | ...benim güvenimi kazanmak adına... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
to take advantage of my trust in you, | ...arka arkaya yalan yeminlerde bulunursan... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
this would be shameful! | ...asıl bu utanç verici olur! | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
And i could never love you again. | Bir daha da seni affetmem. | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |
May the kingdom of heaven | Sana açık davranmadıysam... | Die Marquise Von O-1 | 1976 | ![]() |