• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152084

English Turkish Film Name Film Year Details
...that is capabIe of transmitting U CAP footage anywhere you are. ...gönderecek uzaktan kontrol sistemini çalıştırır. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: Every race fan has heard the rumors... Her izleyici, roketler... Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, no. WhiIe it's true there have been a few bad appIes... Sanmam. Doğru olsa bile en fazla birkaç çürük elma çıkar... Speed Racer-1 2008 info-icon
Or at Ieast try not to get caught. Aksi taktirde yakalanmamaları gerekiyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is wrong, what you are trying to do. Yapmaya çalıştığın şey çok yanlış. Speed Racer-1 2008 info-icon
Musha's price is an insuIt to five generations of our famiIy. Musha'nın verdiği fiyat ailem için bir hakaret. Speed Racer-1 2008 info-icon
And if you die? Peki ya ölürsen? Speed Racer-1 2008 info-icon
Then wiII the price be high enough? O zaman fiyat yeterince yükselecek mi? Speed Racer-1 2008 info-icon
I have no choice. Why? Başka şansım yok. Neden? Speed Racer-1 2008 info-icon
He is your father too. O senin de baban. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPEED: I finaIIy understand it now, Trix. Yeni yeni anlayabiliyorum, Trix. Speed Racer-1 2008 info-icon
I know why he Ieft us. Bizi neden bıraktığını biliyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
He was trying to change this rotten business and they kiIIed him for it. Bu kokuşmuş düzeni değiştirmeye çalışırken onu öldürdüler. Speed Racer-1 2008 info-icon
JOHNNY: A lot of drivers believe that the hardest part of Cristo is the start. Birçok sürücü, Cristo'nun en zor bölümünün başlangıcı olduğuna inanır. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: The Muqranna? JOHNNY: Yeah, those archways are tricky. The Muqranna? Evet, kemerli yollar çok tehlikeli. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: And speaking of starts, here comes the queen of Casa Cristo now. Başlangıç demişken, işte Casa Cristo Kraliçesi geliyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
The moment the queen sees the sun, she'll signal the start. Kraliçe güneşi görür görmez başlama işaretini verecek. Speed Racer-1 2008 info-icon
No, no, no. This is supposed to be my race. Hayır, hayır. Bunun benim yarışım olması gerekiyordu. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm supposed to win. Ben kazanmalıydım. Speed Racer-1 2008 info-icon
I got the green Iight. İzni almıştım. Speed Racer-1 2008 info-icon
They promised I wouId go to the Grand Prix. Grand Prix'ye gireceğime söz vermişlerdi. Speed Racer-1 2008 info-icon
For eight years, I pIayed by the ruIes! 8 yıldır oyunu kuralına göre oynadım. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is supposed to be my race! Enough! Bu benim yarışım olmalıydı! Yeter! Speed Racer-1 2008 info-icon
I can't stand the whining. Sızlanmalarına dayanamıyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
Like a baby needing its diaper changed. Altına yapmış bir bebek gibi. Speed Racer-1 2008 info-icon
CRUNCHER: It's simpIe. Nedeni basit. Speed Racer-1 2008 info-icon
We have a team of wiId cards. Belli adamlarımız var. Speed Racer-1 2008 info-icon
The probIem is, these wiId cards are better drivers than you. Ve o belli adamların hepsi senden daha iyi. Speed Racer-1 2008 info-icon
What? Like heII they are! Ne? Onlardan hiçbir şey olmaz. Speed Racer-1 2008 info-icon
Take out Taejo and the other two wiII quit. Taejo'yu oyun dışı et diğer ikisi de çıkacaktır. Speed Racer-1 2008 info-icon
You just watch me. Beni iyi izle. Speed Racer-1 2008 info-icon
I got Racer. Racer bende. Speed Racer-1 2008 info-icon
This team Taejo Togokahn's put together looks like they mean business. Taejo Togokahn'ın takımı işlerini ciddiye alıyor anlaşılan. Speed Racer-1 2008 info-icon
As they head out of the city and into the Zunubian Desert... Şehirden uzaklaşıp Zunubian çölüne... Speed Racer-1 2008 info-icon
...the team Ieading the pack is Snake OiIer! ...doğru giderlerken liderlikte Yılan Oiler bulunuyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
Let's pinch these turds off. Bu bok herifleri sıkıştıralım. Speed Racer-1 2008 info-icon
Come on! We are faIIing behind! Hadi. Arkada kalıyorsun. Speed Racer-1 2008 info-icon
Speed! On your right, FIying Foxes! Speed, sağında. Uçan tilkiler. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPEED: Got them. Tamamdır. Speed Racer-1 2008 info-icon
Headhunters. Kelle avcıları. Speed Racer-1 2008 info-icon
They're not aIone. Yalnız değiller. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, no. Speed Racer has a bIowout! Olamaz. Speed Racer'ın lastiği patladı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Move it, Speed. It's getting ugIy out there. Hızlan, Speed. İlerisi karıştı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Okay, no more Mr. Nice Guy. Pekâlâ, bu kadar kibarlık yeter. Speed Racer-1 2008 info-icon
TRIXIE: Hurry, Speed, they need you! Acele et, Speed. Sana ihtiyaçları var! Speed Racer-1 2008 info-icon
Have any of these drivers read the ruIebook? Bunların hiçbiri mi kuralları bilmiyor? Speed Racer-1 2008 info-icon
See? This race is fuII of cheaters. Gördün mü? Bu adam baştan aşağı düzenbaz. Speed Racer-1 2008 info-icon
JOHNNY: It's tough to see what goes on in those dust cIouds. Toz bulutundan neler olduğunu görmek çok güç. Speed Racer-1 2008 info-icon
It can get really nasty in there. Orada işler çok karışabilir. Speed Racer-1 2008 info-icon
Watch the backdraft. Önüne dikkat et. Speed Racer-1 2008 info-icon
DRIVER: You want some? Come on! Thor Azine, yeah! İster misin? Gel! Thor Azine, evet! Speed Racer-1 2008 info-icon
Wing Ieft. Sola kır. Speed Racer-1 2008 info-icon
FIying in. Yettim! Speed Racer-1 2008 info-icon
Lead them. Here you go. Önlerine geç. Oldu bil! Speed Racer-1 2008 info-icon
Watch the bIind side! Diğer tarafına dikkat et! Speed Racer-1 2008 info-icon
DRIVER: Broom HiIda! Hilda vuruldu. Speed Racer-1 2008 info-icon
Taejo! Taejo! Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, my God, did I just see that? A rear singIe set jump into a fIying kick. Aman Tanrım, gördün mü şunu? Ender görülen zıplama ve havada vuruş. Speed Racer-1 2008 info-icon
I know he bIew up at Fuji, but this kid is fIat out magic. Fuji'de başaramadı ama bu çocukta kesinlikle iş var. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm going into town for some parts. I'II be back for Iunch. Kasabaya bir şeyler almaya gidiyorum. Öğle yemeğine gelirim. Speed Racer-1 2008 info-icon
Sure thing, Pops. Elbette, baba. Speed Racer-1 2008 info-icon
The Togokahn Team is fighting their way... Game on. Togokahn takımı Speed Racer'ın... Oyun devam ediyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
...back into the race behind the electrifying driving of Speed Racer. ...muhteşem sürüşü eşliğinde mücadelesine devam ediyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
JOHNNY: The fans are getting their money's worth. Seyirci parasının karşılığını almaya başladı. Speed Racer-1 2008 info-icon
POPS: Honey, I can't find my waIIet. Hayatım, cüzdanımı bulamıyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
SpritIe! Spritle! Speed Racer-1 2008 info-icon
You two are in big troubIe. Wait. İkinizin de başı büyük dertte. Dur. Speed Racer-1 2008 info-icon
Wait, before you get mad at us, Iook! Bize kızmadan önce bir bak. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm not faIIing for that. Bu numaraları yemem ben. Speed Racer-1 2008 info-icon
It's Speed! Speed's skiing! Speed orada. Speed kayakta. Speed Racer-1 2008 info-icon
Then who's driving the Mach 5? Mach 5'i kim sürüyor o zaman? Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER: relentless as the eight remaining teams... ...kalan 8 sürücü... Speed Racer-1 2008 info-icon
...slice their way through the aqueducts of Sassicaia. ...Sassicaia kemerine doğru yollarına devam ediyorlar. Speed Racer-1 2008 info-icon
As we near the end of the first Ieg of the Casa Cristo, one team has dominated. İlk turu bitirmeye yakınız ve bir takım yarışa hakim görünüyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
And here they come through the streets of Cortega, heading for the finish. İşte Cortega sokağındaki ilk turun sonuna geldiler. Speed Racer-1 2008 info-icon
If we drive tomorrow Iike we drove today, we wiII Iose! Eğer yarın da bugün gibi yarışırsak, kaybederiz. Speed Racer-1 2008 info-icon
You wiII get nothing. Siz de hiçbir şey alamazsınız. Speed Racer-1 2008 info-icon
ReIax. Snake's weak on turns. We'II catch him in the mountains. Sakin ol. Yılan virajlarda kötüdür. Onu dağlarda yakalarız. Speed Racer-1 2008 info-icon
We might, if you stop showing off. Eğer şov yapmayı kesersen yakalarız. Speed Racer-1 2008 info-icon
Hey, aII I was doing was saving your ass. Benim tek yaptığım senin kıçını kollamaktı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Don't faII apart yet. Umudunu kaybetme. Speed Racer-1 2008 info-icon
There's stiII a Iot of race to run. Daha gidilecek çok yol var. Speed Racer-1 2008 info-icon
A C.I.B. man wiII be posted outside your door. Kapında bir C.I.B adamı olacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
We got their attention today. You and Trixie shouId be very carefuI tonight. Çok dikkatlerini çektik. Sen ve Trixie dikkatli olun. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPEED: Racer X. Yarışçı X. Speed Racer-1 2008 info-icon
I thought we made a good team today. Bence bugün çok iyi bir takım olduk. Speed Racer-1 2008 info-icon
It feIt Iike we've been doing it for a Iong time. Hiçbir şey alamazsınız. Sanki bunu uzun süredir yapıyormuşuz gibi. Sanki bunu uzun süredir yapıyormuşuz gibi. Speed Racer-1 2008 info-icon
RO YALTON [O VER PHONE] : Ineptitude. Is this what I pay you for?! Beceriksizler. Ben size bu yüzden mi para ödüyorum? Speed Racer-1 2008 info-icon
They ain't checkered yet. Daha yarış bitmedi. Speed Racer-1 2008 info-icon
If they do, I assure you it'II be a very costIy mistake for everyone. Eğer onlar kazanırsa, bu herkes için çok kötü olur. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPEED: It was very weird, Trix. Bu çok garip, Trix. Speed Racer-1 2008 info-icon
I knew every move he was gonna make and he knew mine. It was so famiIiar. Birbirimizin yapmak üzere olduğu her hareketi tahmin edebildik. Çok tanıdıktı. Speed Racer-1 2008 info-icon
But, Speed, we buried Rex. Ama, Rex'i defnettik, Speed. Speed Racer-1 2008 info-icon
A body was buried. Remember, it had aIready been badIy burned in the crash. Defnettiğimiz bir cesetti. Hatırlasana, kazada zaten tamamen yanmıştı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Even if it was Rex, no one couId have recognized him. O Rex olsa bile, kimse onu tanıyamazdı. Speed Racer-1 2008 info-icon
So you think he faked the crash with a different body in the driver's seat? Yani, kaza başka biriyle yapılmış bir düzmece miydi diyorsun? Speed Racer-1 2008 info-icon
Somehow the kwik save was disconnected. Kurtarma mekanizması bir şekilde çıkarılmıştı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Inspector Detector suspected fouI pIay, but nothing couId be proved. Gözü pek Dedektif bir şeylerden şüphelenmişti ama elinde kanıtı yoktu. Speed Racer-1 2008 info-icon
Do you reaIIy think Rex couId put everyone through aII that? Sence Rex kendisini sevenlere bunu yapabilir miydi? Speed Racer-1 2008 info-icon
Maybe he feIt he didn't have any other choice. Belki başka bir şansının olmadığını düşünüyordu. Speed Racer-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152079
  • 152080
  • 152081
  • 152082
  • 152083
  • 152084
  • 152085
  • 152086
  • 152087
  • 152088
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact