Search
English Turkish Sentence Translations Page 152083
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I go to the races to watch you make art. | Yarışlara sırf senin sanatını görmek için geliyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
And it's beautifuI... | Ve seninki güzel... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...and inspiring... | ...ilham verici... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Even though there are times when I have to cIose my eyes. | Bazı anlar bakamadığım yerler olsa da... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
But then there are other times... | Ama baktığım zamanlar gördüklerim... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...when you just take my breath away. | ...aklımı başımdan alıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
And it's at those moments when I feeI your father's chest sweII... | Onlar öyle zamanlar ki, babanın göğsünün kabardığı... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...and I know that he's smiIing... | ...gözüne dolan yaşları... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...because he's pretending that he doesn't have tears in his eyes... | ...belli etmemek için yüzüne gülümsemesini yerleştirdiği... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...that I just go to pieces. | ...ve benim mahvolduğum zamanlar. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Because I am so impossibIy proud to be your mom. | Çünkü senin annen olmaktan o kadar gurur duyuyorum ki. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It's gonna be okay, honey. You'II see. We'II work this out. | Her şey düzelecek, bir tanem. Göreceksin, hepsi geçecek. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
We just have to stick together and something good wiII happen. | Yapmamız gereken omuz omuza durmak, gerisi gelecektir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Racer X! The Harbinger of Boom! | Yarışçı X! Felaket Müjdecisi! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Run for your Iives! | Canınızı kurtarın! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
What are you two squawking about? | Ne viyaklayıp duruyorsunuz siz? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Pops, whatever you do, don't open that door. | Baba, ne yaparsan yap ama o kapıyı açma. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
If it was any other driver, you'd be here. | Başka biri olsa, seve seve gelirdin ama. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Inspector Detector. | Gözü pek Dedektif. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Good morning, Mr. Racer. I know it's been a Iong time. | Günaydın, Bay Racer. Biliyorum uzun zaman oldu. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...incIuding WRL fixing, but we haven't had the evidence we needed to convict him... | ... Royalton'ın peşindeydik, ama onu yakalayacak yeterli delilimiz yoktu. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...untiI now. | Artık var. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Racer X works cIoseIy with our WRL Corporate Crimes Division... | Yarışçı X, Speed gibi yeni yarışçılara yardım etmek için bizim... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...heIping us recruit drivers Iike you, Speed. | ...WRL suç bölümümüzle çalışıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Why does he aIways wear that mask? | Neden sürekli o maskeyi takıyor? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
If any of you knew his identity, you'd become targets for his enemies... | Herhangi biri kim olduğunu öğrenirse, düşmanlarının hedefi haline gelir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...which incIude some of the most vicious fixers in the worId. | Ki bunlar arasında çok acımasız insanlar da var. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Are you famiIiar with the driver Taejo Togokahn? | Taejo Togokahn adlı yarışçıyı bilir misin? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Of course. For years... | Evet. Yıllardır... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...he's been contracted by a fixer named Cruncher BIock. | ...Cruncher Block adında bir mafya ile çalışıyordu. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Recently, Taejo's been forced to lose races, and he began resisting... | Taejo, yarışları kaybetmeye zorlanıyormuş ve onu kendi... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Because he has a fiIe with enough information to connect BIock to RoyaIton... | Çünkü elinde, Block ve Royalton'la ilişkili, ikisini de... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...which couId put both of them behind bars for the rest of their Iives. | ...ömrünün sonlarına kadar kodese tıktırabilecek bir dosya var. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
The probIem is, he won't give us the fiIe... | Sorun şu; aile şirketinin devrini engellemede ona yardım etmezsek... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
There's an upcoming race that Taejo beIieves if he can win... | Önümüzde bir yarış var ve Taejo bu yarışı kazanırsa... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...it'II catapuIt Togokahn Motors into the spotIight... | ...Togokahn Motorları'nın popüler hale geleceğine inanıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...doubIe the cost of the buyout, which shouId kiII it. | Böylece fiyat 2 katına çıkacak ve satış yatacak. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
There aren't any more races Ieft except the Grand Prix... | Önümüzdeki tek yarış Grand Prix... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...and we both faiIed to quaIify. | ...ve ikimizde finale çıkamadık. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Ahem. There aren't any more track races. | Bu pist yarışı olmayacak. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
This is a cross country raIIy. | Bu cross country rallisi olacak. Casa Cristo. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Taejo made it cIear he had to have Speed and X on his team... | Taejo, Speed ve X olmadan anlaşmanın da... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...or there wouId be no deaI. AbsoIuteIy not. | ...olmayacağını belirtti. Kesinlikle olmaz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You'II have the support of the entire C.I.B. POPS: No. | C.I.B arkanızda olacak Olmaz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
RaIIy racing is a back aIIey sport fiIIed with jackaIs, headhunters and thugs. | Ralli, katil, haydut ve kelle avcılarının katıldığı bir arka sokak sporudur. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, but I've aIready Iost one son to that deathtrap. I won't Iose another. | Kusura bakma, bir oğlumu o ölüm tuzağında kaybettim, diğerini de kaybetmeyeceğim. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
If you change your mind.... Keep your card, Chief Inspector. | Olur da fikriniz değişirse... Kartın sende kalsın, memur bey. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
INSPECTOR: Thank you for your time. | Vakit ayırdığınız için teşekkürler. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
But Pops'II never Iet you go. | Ama baban buna asla izin vermez. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
He won't if I ask him. | İzin almaya kalkarsam vermez. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Speed Racer, what are you thinking? | Speed Racer, aklından ne geçiyor? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You weren't in RoyaIton's office, Trix. | Royalton'ın ofisinde sen yoktun, Trix. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You don't know what it was Iike. | Neler olduğunu bilmiyorsun. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It feIt as though he had his hand inside my chest... | Sanki elini kalbime sokmuş... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
AII right. Let's do it. | Pekâlâ, yapalım. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna need an aIibi. We'II say we're going skiing. | Bir mazerete ihtiyacımız var. Kayak yapmaya gidiyoruz deriz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
What? No way. | Ne? Olmaz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Casa Cristo is a raIIy. I can spot from a copter. | Casa Cristo bir ralli. Helikopterden seni izleyebilirim. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Trixie, this isn't a game. These peopIe pIay rough. | Trixie, bu bir oyun değil. Bu insanlar sert oyunculardır. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I know. That's why I'm going with you. | Biliyorum. İşte bu yüzden seninle geliyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
If you even try to argue with me, I'II teII Pops and he'II never Iet you out of his sight. | Benimle tartışırsan, babana söylerim, seni gözünün önünden ayırmaz ona göre. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You wouId, wouIdn't you? | Yaparsın, değil mi? Yapmaya çalıştığın şey çok yanlış. Yaparsın, değil mi? Yaparsın, değil mi? Yaparsın, değil mi? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
WeII... | O zaman... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...I guess we're going skiing. | ...kayak yapmaya gidiyoruz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER [ON TV] : We're just minutes away from the start... | 82. geleneksel Casa Cristo rallisinin... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...of the 82nd annual Casa Cristo Classic... | ...başlamasına çok az bir süre kaldı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...the grande dame of cross country, the second oldest rally race in the world... | Cross Country'lerin şahı, 2. en eski ralli yarışı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...spanning two continents, three climate changes... | 2 kıta, 3 farklı iklim içeren... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...and 5,000 kilometers of the most winding and treacherous roads ever raced. | ...5.000 km'lik en yılankavi ve tekinsiz yollara sahip ralli. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
With me again is five time Casa Cristo champion... | Yanımda 5 Casa Cristo şampiyonluğu bulunan... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
POPS: SpritIe. ...Johnny ''Goodboy'' Jones. | Spritle. ...Johnny ''Akıllı Çocuk'' Jones var. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Just watching a IittIe TV, Pops. | Televizyon izliyoruz, baba. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It's his favorite show. | Bu onun en sevdiği program. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It's in German. Not the monkey parts. | Bu Almanca. Maymunlu bölümler değil. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, you don't. You are not watching that race. | Hayır, efendim. O yarışı izlemek yok. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Out you go. Outside. Get some exercise. | Dışarı, hemen. Biraz hava al. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You're too paIe. | Rengin kaçmış. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I want you to understand how much the C.I.B. appreciates your heIp on this. | C.I.B sana ne kadar minnettar bilemezsin. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I'm not doing this to heIp the C.I.B. | Bunu C.I.B için yapmıyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I don't know anything about corporate crimes and if I did, it wouIdn't reaIIy matter. | Şirket suçları hakkında bir şey bilmiyorum. Bilsem bile bir şey değişmezdi. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I'm doing this because someone's trying to hurt my famiIy... | Bunu, birileri ailemi incitmeye çalıştığı için yapıyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...and I'm gonna do everything I can to hurt him back. | Ben de onları incitmek için her şeyi yapacağım. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Safety has been a primary concern for Casa Cristo officiaIs, especiaIIy the Iast few years. | Casa Cristo için güvenlik her zamankinden fazla önem taşıyor. Özellikle son senelerde. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
That's right. There were a number of fataIities years ago. | Doğru. Birkaç sene önce bazı talihsizlikler olmadı değil. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
It really had a bad reputation. | Bu yarışın kötü bir şöhreti var. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER: Fans started calling it ''The Crucible. '' | Hayranları bu yarışa "Zorlu Deneme" diyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
These are some of the most dangerous drivers in the worId. | Bunlar dünyanın en tehlikeli yarışçıları. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
And we expect they'II do anything they can to stop you. | Ve seni durdurmak için ellerinden geleni yapacaklardır. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Their cars wiII probabIy be equipped with secret weapons... | Araçları muhtemelen gizli silahlarla donatılmış olacaktır. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...so we've modified the Mach 5 to try to counter their attacks. | Biz de saldırılarına karşılık verebilmen için Mach 5'te değişiklikler yaptık. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
The A button wiII operate your normaI jump jacks. | A tuşu ile normal zıplamalarını yapabilirsin. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
B wiII seaI your cockpit, which we fortified with buIIetproof poIymer. | B ise pilot kabinini kapatır. Orayı kurşun geçirmez polimer ile güçlendirdik. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
ShouId someone go after your tires with, say, a hidden shank or shredder... | Birileri lastiklerine saldırırsa, mesela patlatmaya çalışırsa... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...the C button wiII activate your tire shieIds. | ...C ile kalkanlarını etkin hale getirebilirsin. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
However, in the event of any bIowout... | Herhangi bir teker patlamasında... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...D wiII infIate a Hexadyno emergency spare. | ...D, Hexadyno yedek parçayı şişirecektir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
E wiII activate these zircon tipped saw bIades. | E ise zirkon uçlu testereleri aktif hale getirecektir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
They'II cut through aImost anything. Use with discretion. | Her şeyi keserler. Kullanırken dikkatli ol. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
F wiII project the tire crampons. | F teker kenetlerini çalıştırır. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
FinaIIy, G wiII Iaunch a remote controI homing bird... | Son olarak, G ise bulunduğun yerin görüntüsünü... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |