• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 152088

English Turkish Film Name Film Year Details
Sir, we have a probIem. Efendim, bir sorunumuz var. Speed Racer-1 2008 info-icon
What madness is going on here? Neler oluyor burada böyle? Speed Racer-1 2008 info-icon
Mr. RoyaIton, this is a Iegitimate invitation. We have verified it. Bay Royalton, bu yasal bir davetiye. Bunu doğruladık. Speed Racer-1 2008 info-icon
Where did you get this? I won it fair and square. Bunu nerden buldun? Bileğimin hakkıyla kazandım. Speed Racer-1 2008 info-icon
This is preposterous. He can't be aIIowed to race. It's too Iate. Saçmalık. Onu yarışa alamazsınız, artık çok geç. Speed Racer-1 2008 info-icon
The ruIing on this is cIear. Try to stop it... Kurallar belli. Eğer engellemeye çalışırsanız... Speed Racer-1 2008 info-icon
...and you'II be in bIatant vioIation of the WRL charter... ...WRL tüzüğünü ihlalden suçlanırsınız. Speed Racer-1 2008 info-icon
...Ieaving me no option but to shut this year's Prix down... Ve Grand Prix'yi bu sene iptal edip bütün... Speed Racer-1 2008 info-icon
...untiI a fuII investigation can be compIeted. ...soruşturmalar sonlanana kadar da açmam. Speed Racer-1 2008 info-icon
What? Have you any idea what that wouId cost? Are you insane? Ne? Bu nelere mal olur biliyor musunuz? Siz aklınızı mı kaçırdınız? Speed Racer-1 2008 info-icon
Try me. Hadi bakalım. Speed Racer-1 2008 info-icon
Something big is going on because every race officiaI has Sanırım mesele büyük, çünkü bütün resmi yarış... Speed Racer-1 2008 info-icon
Wait, wait, an announcement is being made. Bir saniye, bir duyuru yapılıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 1 [O VER SPEAKERS] : Now driving in the 40th and final position... 40. yarışmacı da yerini aldı... Speed Racer-1 2008 info-icon
HoIy sh * * ! Vay ana...! Speed Racer-1 2008 info-icon
...for Racer Motors in the Mach 6, Speed Racer. ...Racer Motorları adına Mach 6 ile yarışacak, Speed Racer. Speed Racer-1 2008 info-icon
A miIIion doIIars to the driver that takes out Racer. Racer'ı oyun dışı eden yarışçıya 1 milyon dolar. Speed Racer-1 2008 info-icon
He won't even get out of the bIocks. Engellerden kurtulamaz. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'd prefer him to not even make it out of the Iocker room. Bana kalırsa soyunma odasından bile çıkamasın. Speed Racer-1 2008 info-icon
We're instaIIing a spearhook in the GRX. GRX'e mızrak kanca takacağız. Speed Racer-1 2008 info-icon
I don't need one to beat that punk. O serseriyi yenmek için buna ihtiyacım yok. Speed Racer-1 2008 info-icon
A precaution. Sadece bir önlem. Speed Racer-1 2008 info-icon
JONES: As the cars take to the field... Araçlar piste çıkarken... Speed Racer-1 2008 info-icon
...you can feeI the anticipation mounting in the audience. ...insanların beklentilerini hissedebiliyorsunuz. Speed Racer-1 2008 info-icon
Something is different. Bir şeyler farklı. Speed Racer-1 2008 info-icon
There's an electricity in the air. Ortamda bir gerginlik söz konusu. Speed Racer-1 2008 info-icon
The presence of Speed Racer... Speed Racer'ın gelmesi... Speed Racer-1 2008 info-icon
...has completely changed the equation. ...hesapları alt üst etmiş durumda. Speed Racer-1 2008 info-icon
How are you feeIing? Nasıl hissediyorsun? Speed Racer-1 2008 info-icon
That cockpit is the exact same size it was at Thunderhead. Pist Thunderhead ile aynı ölçülerde. Speed Racer-1 2008 info-icon
I wanna say thank you... Sana teşekkür etmek istiyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
CouIdn't have gotten here without you. Sen olmadan buralara gelemezdim. Speed Racer-1 2008 info-icon
I'm Iooking forward to that coId miIk. Me too. Sütü içeceğin anı sabırsızlıkla bekliyorum. Ben de. Speed Racer-1 2008 info-icon
ANNOUNCER 2: Ladies and gentlemen, start your engines! Bayanlar baylar, hazır olun. Speed Racer-1 2008 info-icon
The final countdown has begun... Geri sayım başlıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
...and a stiIIness has faIIen over this stadium... Stadyumun üstüne bir sessizlik çökmüş durumda. Speed Racer-1 2008 info-icon
...as aII eyes turn to one car. Ve herkesin gözü tek bir arabanın üstünde. Speed Racer-1 2008 info-icon
WOMAN: Ten. 10. Speed Racer-1 2008 info-icon
This ain't a race, this is a showdown. Bu bir yarıştan ziyade güç gösterisi olacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
TroubIe at the start. A misfire traps Speed Racer, causing a coIIision. İyi başlayamadı. Arabanın teklemesi çarpışmaya neden oldu. Speed Racer-1 2008 info-icon
Uh oh. Look out. Şuraya bak. Speed Racer-1 2008 info-icon
Ooh, that kid is wiIy! Bu çocuk çok yaman. Speed Racer-1 2008 info-icon
JONES: I don't know how he got out of that one. Oradan nasıl kurtuldu hiç anlamadım. Speed Racer-1 2008 info-icon
JONES: Speed Racer blows by Katsu Toppledama, charging into the Moguls. Speed Racer, Katsu Toppledama ve Moğolları darmadağın etti. Speed Racer-1 2008 info-icon
BURNS: He's taking on all comers. Bütün seyircileri ayağa kaldırdı. Speed Racer-1 2008 info-icon
JONES: Kelly Kellencoff makes a move, cuts him off! Kelly Kellencoff önünü kesmeye çalışıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
BURNS: Ah, big mistake! JONES: Speed fakes left, jumps right. Büyük hata. Speed sol gösterip sağa zıpladı. Speed Racer-1 2008 info-icon
He slips in behind Gearbox. Araba adeta kayıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
Here comes over under. İşte bir alt üst geliyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
I toId you! I toId you! Ben demiştim. Ben demiştim! Speed Racer-1 2008 info-icon
Speed Racer seems unstoppabIe, moving up from dead Iast, nearing the Ieaders. Speed Racer'ı kimse durduramıyor. Son sıradan neredeyse liderliğe kadar geldi. Speed Racer-1 2008 info-icon
MAN: Go, Speed, go! Hadi, Speed. Speed Racer-1 2008 info-icon
But Iook out. As they approach the Big Drop, here comes Speed Racer. Şuna bak. Büyük İniş'e yaklaşırlarken Speed Racer geliyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
Speed Racer is knocking on the door of CannonbaII TayIor. Speed Racer, Gülle Taylor'ın ensesine dayandı. Speed Racer-1 2008 info-icon
''Yoo hoo, anybody home?'' Merhaba, evde kimse yok mu? Speed Racer-1 2008 info-icon
Okay, Mr. Two Time Grand Prix Five Time WRL Future HaII of Fame... Evet, Bay 2 kez Grand Prix, 5 kez WRL şampiyonu, müstakbel Hall of Fame sahibi. Speed Racer-1 2008 info-icon
...teach me something. Bana bir şeyler öğret. Speed Racer-1 2008 info-icon
Ha ha. Let's go. Hadi bakalım. Speed Racer-1 2008 info-icon
Get that weak shit off my track. Altındaki külüstürü çek yolumdan! Speed Racer-1 2008 info-icon
Come on, that move is weak. Hadi ama, bu mudur yani? Speed Racer-1 2008 info-icon
CannonbaII TayIor's in troubIe. Gülle Taylor'ın başı dertte. Speed Racer-1 2008 info-icon
Tear him up, kid, tear him up. Mahvet onu, evlat. Bitir işini. Speed Racer-1 2008 info-icon
Come on, is that aII you got? Elinden gelenin en iyisi bu mu Speed Racer-1 2008 info-icon
Lesson's over. See you at the finish Iine. Ders bitmiştir. Bitiş çizgisinde görüşürüz. Speed Racer-1 2008 info-icon
Do it. Stop him. Stop him now. Hadi, durdur onu. Durdur. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, no. What is it? Olamaz. Ne oldu? Speed Racer-1 2008 info-icon
Spearhook! He's got me. Mızrak kanca. Beni yakaladı. Speed Racer-1 2008 info-icon
JONES: Cannonball has Speed pinned as they grind through the butterfly turn. Gülle, Speed'i ablukaya aldı. Onu kelebek dönüşünü yapmaya zorlayacak gibi. Speed Racer-1 2008 info-icon
That cheater. He's using a spearhook! Seni düzenbaz herif. Mızrak kanca kullanıyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
CannonbaII cIearIy using a spearhook. Gülle Taylor mızrak kanca kullanıyormuş. Speed Racer-1 2008 info-icon
That couId cost him the haII of fame. Gitti Hall of Fame ödülü. Speed Racer-1 2008 info-icon
Oh, no, no, no, don't do this! Hayır, hayır. Yapma bunu! Speed Racer-1 2008 info-icon
The TripIe Phase Conductor's fried. Sparky, get me back in this race. 3 fazlı kondüktör yanmış. Sparky, yarışa geri döndür beni. Speed Racer-1 2008 info-icon
What's wrong? The crash must've disIodged the conductor. Ne oldu? Çarpışmada kondüktör yerinden çıkmış olmalı. Speed Racer-1 2008 info-icon
Starter's overIoaded. Marş motoru aşırı yüklenmiştir. Speed Racer-1 2008 info-icon
The nickeIhydrate ceIIs are hemorrhaging. What do I do? Nikel hidrat hücreleri ağır zarar görmüş. Ne yapacağım? Speed Racer-1 2008 info-icon
Just Iisten, Speed. Just Iisten to her. Sadece kulak ver, Speed. Onu dinle. Speed Racer-1 2008 info-icon
If I couId defibriIIate the Shh. Sparky. Give me a second. Eğer elektrik şoku... Şşş. Sparky, bir saniye. Speed Racer-1 2008 info-icon
Is there anything he can do? Yapabileceği bir şey var mı? Speed Racer-1 2008 info-icon
I ran a patch through the starter to the Convergenator. Starterden yakınsayıcıya bir parça taktım. Speed Racer-1 2008 info-icon
If he puts the car in fifth gear, he couId jump start it. Eğer 5. vitese alırsa, motoru yeniden ateşleyebilir. Speed Racer-1 2008 info-icon
WiII he know that? Bunu anlar mı? Speed Racer-1 2008 info-icon
WouId Sparky? Peki, Sparky? Speed Racer-1 2008 info-icon
He's back in it! Tekrar yarışta! Speed Racer-1 2008 info-icon
Come on, kid, move it! Hadi evlat. Bastır. Speed Racer-1 2008 info-icon
He's gonna do it. Başaracak! Speed Racer-1 2008 info-icon
SPEED: I don't know why I'm doing it anymore. Artık bunu neden yaptığımı bilmiyorum. Speed Racer-1 2008 info-icon
You don't cIimb into a T 1 80 to be a driver. T 1 80'e yarışçı olmak için binmezsin. Speed Racer-1 2008 info-icon
RO YALTON: Racing has nothing to do with cars or drivers. Yarışta önemli olan arabalar veya sürücüler değildir. Speed Racer-1 2008 info-icon
You ready to put away your toys and grow up? Oyuncaklarını bir kenara bırakıp büyümeye hazır mısın? Speed Racer-1 2008 info-icon
Look at the spIit. He's shattering the Iap record. Şu gidişe bakın. Etap rekorunu kıracak gibi. Speed Racer-1 2008 info-icon
That's for you to figure out. O nedeni bulmak senin işin. Speed Racer-1 2008 info-icon
MOM: When I watch you do some of the things you do... Seni sevdiğin şeyi yaparken izlediğimde... Speed Racer-1 2008 info-icon
We sat together, we watched old Ben Burns and Stickleton. Ben Burns ve Stickleton mücadelesini izlemiştik. Speed Racer-1 2008 info-icon
That night, something just... O gece, kafama... Speed Racer-1 2008 info-icon
...cIicked. ...dank etti. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPEED: Racing hasn't changed and it never will. Yarışmak hep böyleydi ve hep böyle kalacak. Speed Racer-1 2008 info-icon
RACER X: It doesn't matter if racing never changes. What matters... Yarışmanın değişip değişmemesi önemli değil. Önemli olan... Speed Racer-1 2008 info-icon
...is if we Iet racing change us. ...yarışın bizi değiştirmesine müsaade edip etmemek. Speed Racer-1 2008 info-icon
SPEED: When I'm in a T 1 80, I don't know, everything just makes sense. Bir T 1 80'in içindeyken, her şey çok daha güzel görünüyor. Speed Racer-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 152083
  • 152084
  • 152085
  • 152086
  • 152087
  • 152088
  • 152089
  • 152090
  • 152091
  • 152092
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact