Search
English Turkish Sentence Translations Page 152088
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Sir, we have a probIem. | Efendim, bir sorunumuz var. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
What madness is going on here? | Neler oluyor burada böyle? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Mr. RoyaIton, this is a Iegitimate invitation. We have verified it. | Bay Royalton, bu yasal bir davetiye. Bunu doğruladık. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Where did you get this? I won it fair and square. | Bunu nerden buldun? Bileğimin hakkıyla kazandım. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
This is preposterous. He can't be aIIowed to race. It's too Iate. | Saçmalık. Onu yarışa alamazsınız, artık çok geç. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
The ruIing on this is cIear. Try to stop it... | Kurallar belli. Eğer engellemeye çalışırsanız... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...and you'II be in bIatant vioIation of the WRL charter... | ...WRL tüzüğünü ihlalden suçlanırsınız. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...Ieaving me no option but to shut this year's Prix down... | Ve Grand Prix'yi bu sene iptal edip bütün... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...untiI a fuII investigation can be compIeted. | ...soruşturmalar sonlanana kadar da açmam. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
What? Have you any idea what that wouId cost? Are you insane? | Ne? Bu nelere mal olur biliyor musunuz? Siz aklınızı mı kaçırdınız? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Try me. | Hadi bakalım. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Something big is going on because every race officiaI has | Sanırım mesele büyük, çünkü bütün resmi yarış... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Wait, wait, an announcement is being made. | Bir saniye, bir duyuru yapılıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER 1 [O VER SPEAKERS] : Now driving in the 40th and final position... | 40. yarışmacı da yerini aldı... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
HoIy sh * * ! | Vay ana...! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...for Racer Motors in the Mach 6, Speed Racer. | ...Racer Motorları adına Mach 6 ile yarışacak, Speed Racer. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
A miIIion doIIars to the driver that takes out Racer. | Racer'ı oyun dışı eden yarışçıya 1 milyon dolar. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
He won't even get out of the bIocks. | Engellerden kurtulamaz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I'd prefer him to not even make it out of the Iocker room. | Bana kalırsa soyunma odasından bile çıkamasın. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
We're instaIIing a spearhook in the GRX. | GRX'e mızrak kanca takacağız. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I don't need one to beat that punk. | O serseriyi yenmek için buna ihtiyacım yok. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
A precaution. | Sadece bir önlem. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
JONES: As the cars take to the field... | Araçlar piste çıkarken... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...you can feeI the anticipation mounting in the audience. | ...insanların beklentilerini hissedebiliyorsunuz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Something is different. | Bir şeyler farklı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
There's an electricity in the air. | Ortamda bir gerginlik söz konusu. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
The presence of Speed Racer... | Speed Racer'ın gelmesi... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...has completely changed the equation. | ...hesapları alt üst etmiş durumda. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
How are you feeIing? | Nasıl hissediyorsun? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
That cockpit is the exact same size it was at Thunderhead. | Pist Thunderhead ile aynı ölçülerde. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I wanna say thank you... | Sana teşekkür etmek istiyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
CouIdn't have gotten here without you. | Sen olmadan buralara gelemezdim. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I'm Iooking forward to that coId miIk. Me too. | Sütü içeceğin anı sabırsızlıkla bekliyorum. Ben de. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
ANNOUNCER 2: Ladies and gentlemen, start your engines! | Bayanlar baylar, hazır olun. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
The final countdown has begun... | Geri sayım başlıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...and a stiIIness has faIIen over this stadium... | Stadyumun üstüne bir sessizlik çökmüş durumda. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...as aII eyes turn to one car. | Ve herkesin gözü tek bir arabanın üstünde. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
WOMAN: Ten. | 10. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
This ain't a race, this is a showdown. | Bu bir yarıştan ziyade güç gösterisi olacak. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
TroubIe at the start. A misfire traps Speed Racer, causing a coIIision. | İyi başlayamadı. Arabanın teklemesi çarpışmaya neden oldu. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Uh oh. Look out. | Şuraya bak. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Ooh, that kid is wiIy! | Bu çocuk çok yaman. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
JONES: I don't know how he got out of that one. | Oradan nasıl kurtuldu hiç anlamadım. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
JONES: Speed Racer blows by Katsu Toppledama, charging into the Moguls. | Speed Racer, Katsu Toppledama ve Moğolları darmadağın etti. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
BURNS: He's taking on all comers. | Bütün seyircileri ayağa kaldırdı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
JONES: Kelly Kellencoff makes a move, cuts him off! | Kelly Kellencoff önünü kesmeye çalışıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
BURNS: Ah, big mistake! JONES: Speed fakes left, jumps right. | Büyük hata. Speed sol gösterip sağa zıpladı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
He slips in behind Gearbox. | Araba adeta kayıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Here comes over under. | İşte bir alt üst geliyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I toId you! I toId you! | Ben demiştim. Ben demiştim! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Speed Racer seems unstoppabIe, moving up from dead Iast, nearing the Ieaders. | Speed Racer'ı kimse durduramıyor. Son sıradan neredeyse liderliğe kadar geldi. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
MAN: Go, Speed, go! | Hadi, Speed. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
But Iook out. As they approach the Big Drop, here comes Speed Racer. | Şuna bak. Büyük İniş'e yaklaşırlarken Speed Racer geliyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Speed Racer is knocking on the door of CannonbaII TayIor. | Speed Racer, Gülle Taylor'ın ensesine dayandı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
''Yoo hoo, anybody home?'' | Merhaba, evde kimse yok mu? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Okay, Mr. Two Time Grand Prix Five Time WRL Future HaII of Fame... | Evet, Bay 2 kez Grand Prix, 5 kez WRL şampiyonu, müstakbel Hall of Fame sahibi. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...teach me something. | Bana bir şeyler öğret. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Ha ha. Let's go. | Hadi bakalım. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Get that weak shit off my track. | Altındaki külüstürü çek yolumdan! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Come on, that move is weak. | Hadi ama, bu mudur yani? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
CannonbaII TayIor's in troubIe. | Gülle Taylor'ın başı dertte. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Tear him up, kid, tear him up. | Mahvet onu, evlat. Bitir işini. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Come on, is that aII you got? | Elinden gelenin en iyisi bu mu | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Lesson's over. See you at the finish Iine. | Ders bitmiştir. Bitiş çizgisinde görüşürüz. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Do it. Stop him. Stop him now. | Hadi, durdur onu. Durdur. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no. What is it? | Olamaz. Ne oldu? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Spearhook! He's got me. | Mızrak kanca. Beni yakaladı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
JONES: Cannonball has Speed pinned as they grind through the butterfly turn. | Gülle, Speed'i ablukaya aldı. Onu kelebek dönüşünü yapmaya zorlayacak gibi. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
That cheater. He's using a spearhook! | Seni düzenbaz herif. Mızrak kanca kullanıyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
CannonbaII cIearIy using a spearhook. | Gülle Taylor mızrak kanca kullanıyormuş. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
That couId cost him the haII of fame. | Gitti Hall of Fame ödülü. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no, no, no, don't do this! | Hayır, hayır. Yapma bunu! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
The TripIe Phase Conductor's fried. Sparky, get me back in this race. | 3 fazlı kondüktör yanmış. Sparky, yarışa geri döndür beni. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
What's wrong? The crash must've disIodged the conductor. | Ne oldu? Çarpışmada kondüktör yerinden çıkmış olmalı. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Starter's overIoaded. | Marş motoru aşırı yüklenmiştir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
The nickeIhydrate ceIIs are hemorrhaging. What do I do? | Nikel hidrat hücreleri ağır zarar görmüş. Ne yapacağım? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Just Iisten, Speed. Just Iisten to her. | Sadece kulak ver, Speed. Onu dinle. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
If I couId defibriIIate the Shh. Sparky. Give me a second. | Eğer elektrik şoku... Şşş. Sparky, bir saniye. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Is there anything he can do? | Yapabileceği bir şey var mı? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
I ran a patch through the starter to the Convergenator. | Starterden yakınsayıcıya bir parça taktım. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
If he puts the car in fifth gear, he couId jump start it. | Eğer 5. vitese alırsa, motoru yeniden ateşleyebilir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
WiII he know that? | Bunu anlar mı? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
WouId Sparky? | Peki, Sparky? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
He's back in it! | Tekrar yarışta! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Come on, kid, move it! | Hadi evlat. Bastır. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
He's gonna do it. | Başaracak! | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
SPEED: I don't know why I'm doing it anymore. | Artık bunu neden yaptığımı bilmiyorum. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You don't cIimb into a T 1 80 to be a driver. | T 1 80'e yarışçı olmak için binmezsin. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
RO YALTON: Racing has nothing to do with cars or drivers. | Yarışta önemli olan arabalar veya sürücüler değildir. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
You ready to put away your toys and grow up? | Oyuncaklarını bir kenara bırakıp büyümeye hazır mısın? | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
Look at the spIit. He's shattering the Iap record. | Şu gidişe bakın. Etap rekorunu kıracak gibi. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
That's for you to figure out. | O nedeni bulmak senin işin. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
MOM: When I watch you do some of the things you do... | Seni sevdiğin şeyi yaparken izlediğimde... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
We sat together, we watched old Ben Burns and Stickleton. | Ben Burns ve Stickleton mücadelesini izlemiştik. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
That night, something just... | O gece, kafama... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...cIicked. | ...dank etti. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
SPEED: Racing hasn't changed and it never will. | Yarışmak hep böyleydi ve hep böyle kalacak. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
RACER X: It doesn't matter if racing never changes. What matters... | Yarışmanın değişip değişmemesi önemli değil. Önemli olan... | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
...is if we Iet racing change us. | ...yarışın bizi değiştirmesine müsaade edip etmemek. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |
SPEED: When I'm in a T 1 80, I don't know, everything just makes sense. | Bir T 1 80'in içindeyken, her şey çok daha güzel görünüyor. | Speed Racer-1 | 2008 | ![]() |