Search
English Turkish Sentence Translations Page 151836
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We're doing everything that we can to find Kayla. | Kayla'yı bulmak için elimizden geleni yapıyoruz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Sometimes kids just wander off. | Bazen çocuklar gezmeye gider. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You gotta be kidding me. Light him up. | Şaka yapıyor olmalısın. Şunu ikaz et. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Get out of the car. Why do I have to get out of the car? | Arabadan in. Neden inmem gerekiyor? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Get out of the car now, numbnuts. | İn aşağı şapşal. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Know who my father is? Why? Your mother didn't tell you? | Babam kim biliyor musun? Niye? Annen kim olduğunu söylemedi mi? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Step to the curb. | Kaldırıma çık. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
you became an actor? I'm not an actor. | oyuncu mu oldun? Ben oyuncu değilim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm being punk'd, right? Search the car. | Kamera şakası değil mi? Arabayı ara. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You're making a big mistake. You can't search my car without just cause. | Hata yapıyorsunuz. Geçerli bir sebep olmadan arabamı arayamazsınız. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You're watching way too much TV, dude. | Fazla TV izliyorsun, ahbap. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Put your hands on the car, palms down; spread your legs. | Ellerini arabanın üstüne koy, bacaklarını ayır. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What, you're arresting me? What are the charges? | Tutuklanıyor muyum? Suçum ne? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
No charge. The services of the LAPD are free for you. | Suçun yok. LAPD bedava servis hizmeti veriyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You're a dick! | Adi herif! | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Cops have feelings too, you know? | Polislerin de duyguları var. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Now I'm gonna need a hug. | Şimdi kucaklanmaya ihtiyacım var. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Ben, right? | Ben'di, değil mi? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Can you help me out here, dude? | Bana yardım eder misin ahbap? Hayır. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Fine, I'll hire your dad. | Peki, ben de babanı tutarım. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He'll come bail me out. He know you're doing this? | Gelip beni çıkarır. Bu işi yaptığını biliyor mu? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He must be real proud. | Eminim gurur duyuyordur. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
When is somebody gonna claim this kid? He's got no ID. | Bu çocuğu ne zaman biri sahiplenecek? Kimliği yok. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Does the tattoo tell you anything? He a Blood? Is... | Dövmenin bir anlamı var mı? Blood üyesi mi? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna get you something hot to drink. | İçecek sıcak bir şeyler getireyim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
We know this girl. Give her a hot tea with some honey. | Bu kızı tanıyoruz. Bayana ballı çay verin. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
We know this girl. | Bu kızı tanıyoruz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
We like her very much. Always playing. | Çok severiz. Hep oyun oynar. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
We say hello and so forth. | Arada selamlaşırız. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What we can do to help? | Yardım için ne yapabiliriz? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Is there anything we can do to help? I'm sorry. My son Arsham. I am Agata. | Yardımcı olacağımız bir şey var mı? Afedersiniz. Oğlum Arsham, ben de Agata. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
We live right here. | Burada yaşıyoruz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Do not hesitate. Thank you. | Çekinmeyin. Teşekkürler. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And if you see anything, just let us know. Thank you. | Ve bir şey görürseniz bize haber verin. Teşekkürler. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I seen her just last night coming home with her dad and she had on this, | Onu dün gece babasıyla eve gelirken gördüm, | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
this heavy bookbag on her shoulders and it was weighing her down, | sırtında çok ağır bir çanta vardı ve omuzları çökmüştü, | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
so, she was walking real slow. I mean, they're real heavy nowadays. | o yüzden yavaş yürüyordu. Son zamanlarda çok ağırlaştılar. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You ever notice that? I'm thinking that she's a little kid. | Dikkatinizi çekti mi? Sonuçta küçük bir kız. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I mean, why do they have to lug all that heavy crap around? | Niye o kadar ağır şeyleri taşımak zorundalar? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Why can't her dad just carry it? | Niye babası taşımıyor? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She was little for her age. | Yaşına göre ufak tefekti. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Kids nowadays are so developed. But she wasn't. She... | Şimdiki çocuklar çok gelişmiş. Ama o değildi. O... | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She looked like a little kid. | Küçük bir kız gibiydi. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You guys are all being so helpful. | Çok yardımcı oldunuz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You think I can get your names down here just in case | Acaba her ihtimale karşı isimlerinizi almamın | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I need to contact you? | sakıncası var mı? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hey, what do you call two female officers in a squad car? | Hey, devriye arabasındaki iki bayan polise ne dersin? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
A tuna boat. | Ton balığı teknesi. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Chickie's thinking about going to SWAT. | Hey, Çıtır SWAT'a katılmayı düşünüyormuş. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She should go to SWAT. She rocks. | Bence katılmalı. Çok yetenekli. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
How many times you win Baker to Vegas? | Baker'ı Vegas yolunda kaç kere yenmiştin? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Four. Four times. | Dört. Dört defa. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's this relay race in the desert. Chickie's our star. | Çöldeki bayrak yarışı. Çıtır bizim yıldızımız. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
All units: we have a critical missing. A ten year old white female, | Bütün birimler: kritik bir kayıp var. 10 yaşında, beyaz, kız, | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
last seen at Fountain and Virgil | en son Fountain ve Virgil'de | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
wearing a pink tank top, tan skirt, and pink sneakers. | pembe kolsuz bluz, açık kahverengi etek ve pembe ayakkabılarla görüldü. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Clear us from code seven. Show us handling. | Kod 7 için izin verin. Biz bakıyoruz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Later, guys. See you guys. | Görüşürüz beyler. Görüşürüz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you get an all female SWAT while you're at it? | Hazır başlamışken niye kadınlardan oluşan bir SWAT kurmuyorsun? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So you can just get people together and nag suspects till they come out. | Böylece şüpheliler pes edene kadar dırdır edebilirsiniz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Dewey, shut up. You're giving me a headache. | Dewey, kapa çeneni. Başımı ağrıtıyorsun. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You really think you can drag a 200 pound man out of bad scene? | Gerçekten 100 kiloluk bir adamı taşıyabileceğini mi düşünüyorsun? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
With all his gear and his weapons? Keep it up, Dewey. | Bütün eşya ve silahlarıyla hem de? Böyle devam et, Dewey. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'll knock you out and we can see. | Seni bayıltacağım ve göreceğiz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
What's wrong with this guy? How come he's quiet? | Bunun nesi var? Niye hiç konuşmuyor? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
He's Canadian or something. | Kanadalı galiba. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Where you from in Canada? | Kanada'nın neresindensin? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm not Canadian. | Kanadalı değilim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Hey, easy, kid. | Sakin ol evlat. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So we got a warrant on that blond kid Dwayne, | Sarışın çocuk Dwayne için emir var, | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
but I need you to get her out of here. | ama önce onu buradan çıkarmanız lazım. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Take her to get some coffee, all right? | Kahve içmeye gidin tamam mı? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
And I'll let you know when we're done. | İş bitince haber veririm. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Sounds good. Russ? | İyi fikir. Russ? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
She has people she can call. Get her to do that. | Arayacağı insanlar vardır. Onları aramasını sağla. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm sure she has friends, family. | Arkadaşları ya da ailesi olmalı. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Get her to call somebody, okay? | Birilerini aramasını sağla tamam mı? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
All units: there is a report of a bad smell | Bütün birimler: kötü koku ihbarı var | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
coming from 322 Wilcox, apartment A. | 322 Wilcox, daire A. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
It's probably a DB call. | Muhtemelen ceset ihbarıdır. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
By the time you pull in the driveway you should know what you have: | Arabayı park edene kadar ne olduğunu anlamış olursun; | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
the hair on your arms tells you. | kollarındaki tüyler sana anlatır. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Buy the call. | Cevapla. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Show us handling. | Biz bakıyoruz. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
So, what is this for you? It's gonna look good on the resume? | Niye bu işi yapıyorsun? Özgeçmişinde iyi dursun diye mi? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Nice little steppingstone till you land that cushy job? | İyi bir iş için sıçrama tahtası mı? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Go be a slapdick somewhere? | Bir yerde ukalalık mı taslayacaksın? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Sound about right? | Haklı mıyım? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I'm a cop, same as you're a cop, sir. | Ben de aynı sizin gibi bir polisim, efendim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Oh, I doubt that, Richie Rich. | Emin değilim Richie Rich. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
You got 90210 written all over your face. | Her yerinden Beverly Hills fışkırıyor. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Come home and make a baby with me. | Eve gel ve bebek yapalım. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Do you still love me? I still love you, Sammy. | Beni hala seviyor musun? Ben seni hala seviyorum Sammy. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Why not? Of course it is. | Neden? Gayet basit bence. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Because we don't have that much in common anymore. | Çünkü artık o kadar ortak noktamız yok. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Oh, so who do you have stuff in common with, | Peki kiminle daha çok ortak noktan var, | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
all those badge bunnies lining up to blow you? | seninle sevişmek için sırada bekleyen iş arkadaşlarınla mı? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
I told you I'm not seeing anybody else. | Başkasıyla görüşmediğimi söylemiştim. | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Why aren't we close anymore? | Niye artık yakın değiliz? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |
Why don't we make love? | Niye sevişmiyoruz? | Southland Unknown Trouble-1 | 2009 | ![]() |