• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 151838

English Turkish Film Name Film Year Details
We getting to you, boot? Seni etkileyebiliyor muyuz bari? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You don't think you can handle it, Eğer baş edemeyeceğini düşünüyorsan, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
get out now. şimdi ayrıl. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Do us all a favor. Hepimize bir iyilik yap. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Quit. Bırak. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
What right you got to keep my kid? Hangi hakla çocuğumu tutuyorsunuz? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You don't have the right to interview a 14 year old without a parent! 14 yaşında birini, bir yetişkin olmadan sorgulayamazsınız! Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Let's go, the both of you. Gidelim, ikiniz de gelin. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Where's Tanya? Tanya nerede? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Baby, your mama's coming. Tatlım, annen yolda. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You keep your mouth shut. Çeneni kapalı tut. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I don't want to offend you in any way, but this was an attempted murder, Alınmanızı istemem ama bu bir cinayet teşebbüsü, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
and these girls were witnesses. You threatening me? ve bu kızlar da şahit. Beni tehdit mi ediyorsunuz? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
No, we're not threatening you. We're asking you for your help. Hayır sadece yardımınızı istiyoruz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
If it ever came down to them having to go to court, which would not happen, Eğer olur da mahkemeye çıkmaları gerekirse ki olmayacak, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
but if it did, we could move you. Move me? ama gerekirse taşınmanızı sağlarız. Taşınmamı mı? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I'm not moving anywhere. Bir yere taşınmıyorum. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Where do you live, sir? Where do I live? Nerede yaşıyorsunuz bayım? Nerede mi yaşıyorum? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I live in Castaic. When you live around here, Castaic'de. Buralarda yaşayınca, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
in this world, with what we got going on, bu olayların olduğu bir dünyada yaşayınca, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
then you got the right to tell me what to do. bana ne yapmam gerektiğini söyleyebilirsiniz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Let's go, the both of you. Now! İkiniz de, haydi gidiyoruz! Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You have anything else you want to ask me, Eğer sormak istedikleriniz varsa, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I got free incoming. You can call me. beni arayabilirsiniz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
He calls you, he better get a lawyer. Seni ararsa avukat tutması da gerekecek. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Come on, girls. Let's get out of here. Gelin kızlar. Gidelim buradan. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
She's definitely filing a complaint. Kesinlikle şikayet edecek. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
All units, I have a Code 2 Bütün birimler, bilinmeyen sorun için Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
call for Unknown Trouble at Fletcher and 136th Street. bir Kod 2 var, Fletcher ve 136. Sokak. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Neighbors are complaing about noise. We're end of watch now. Komşular gürültüden şikayetçi. Devriyenin sonuna geliyoruz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Unknown troubles can be funky. Bilinmeyen sorunlar ilginç olabilir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
15 A 85, show us responding Code 2 15 A 85, Fletcher ve 136. Sokak'taki Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
to Fletcher and 136th Street. Kod 2'ye cevap veriyoruz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
When we spoke earlier, Daha önce konuştuğumuzda, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
you said you had a pretty good view of those men otobüsün ön camından Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
from the front window of that bus. o adamları gördüğünü söylemiştin. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
"I got a good look at all three of those boys." "Üç genci de gayet iyi gördüm." Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I never said that. Öyle demedim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Does he have to be here? I'm her ex. Burada olmak zorunda mı? Ben eski eşiyim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You live here? Came to see my kid. Burada mı yaşıyorsunuz? Çocuğumu görmeye geldim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Well, your kid's not here. Çocuğunuz burada değil. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Wait. You got to understand. Durun. Anlamanız lazım. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
I lost two nephews. İki yeğenimi kaybettim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
My best friend lost her son. En yakın arkadaşım oğlunu kaybetti. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Everybody's lost somebody. Herkes birini kaybetti. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Everybody bangs around here. Buralarda herkes birbirini yiyor. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Shoot, we got our own war on terror right here. Bizim de teröre karşı bir savaşımız var. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
What's up, Janila? Ne oldu, Janila? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Okay. All right, all right. Tamam. Pekala. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
All right. Repeat it slowly. Peki. Yavaşça tekrarla. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, I think you'd make an outstanding cop. Evet, bence harika bir polis olursun. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Thank you, Janila. You're the best, sweetheart. Teşekkürler, Janila. Harikasın tatlım. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
She wrote the license plate number on her hand. Aracın plakasını eline yazmış. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
She didn't wanna say it with the other girls around. Diğer kızların yanında söylemek istememiş. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Didn't want anyone to know. That makes sense. Smart one, huh? Kimse bilmesin istemiş. Mantıklı. Akıllıymış değil mi? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Run the car first. Önce arabayı kontrol et. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Then call for backup. Sonra destek iste. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Unknown trouble calls could be cop ambushes. Bilinmeyen sorunlar polis tuzağı olabilir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
There he is: Hector Munoz, aka Zig Zag. İşte: Hector Munoz, diğer adıyla Zig Zag. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
This kid just got out of prison two days ago. İki gün önce hapisten çıkmış. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Droopy says they been out doing ABGs. Dışarıda uyuşturucu kullanıyorlar deniliyor. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Anybody goes. Herhangi biri olabilir. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Yeah, this is William 52. I'd like to put out a citywide broadcast. Burası William 52. Şehir genelinde bir duyuru yapmak istiyorum. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Hector Munoz, age 18, wanted for attempted murder. Hector Munoz, yaş 18, cinayete teşebbüsten aranıyor. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Considered armed and dangerous. Vehicle's a '64 blue Impala. Silahlı ve tehlikeli. 64 model mavi Impala kullanıyor. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
California license plate number 2 Sam Boy Ida 6... California plakalı, 2 S B I 6... Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
5 3. 5 3. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Show us Code 6 George with backup at 136th and Fletcher. 136 ve Fletcher için, destek kuvvet istiyoruz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Do you request an airship at this time? Hava desteği istiyor musunuz? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Airship alert and on standby, not overhead. Hava desteği hazır olsun ama henüz havalanmasın. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
We should call SWAT in. This is not a SWAT callout. SWAT'a haber vermeliyiz. Bu SWAT çağrısı değil. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
It's a bunch of drunk cholos. Cuff first, then search. Bir grup sarhoş. Önce kelepçele, sonra ara. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Hey, baby, show me your. Hey tatlım. Göster bana. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Stand up. Put your hands in the air. Ayağa kalk. Ellerini kaldır. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Get down on your tummy. I will shoot you through your head. Yüzüstü uzan. Seni başından vururum. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Put your hands in the air now! Ellerini havaya kaldır! Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Get down! Relax, fool. Yere yat! Sakin ol adamım. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Hey, stay down. Hey, yerde kal. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Get your hands above your head. Ellerini başının üstüne koy. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You cuff him. I got the gun. Shut up! Sen kelepçele. Silah bende. Kapa çeneni! Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Take him down to the car now. I haven't finished searching him yet. Arabaya götür. Daha aramayı bitirmedim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
What are you, Generation Y? When I ask you to do something, Çocuk musun sen? Senden bir şey istediğimde, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
you do it! I'm your superior officer. bunu yapacaksın! Ben senin üstünüm. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Get your ass down here. İn aşağı. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
How you doing? I'm doing great. Nasılsın? İyiyim. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
That's good, 'cause you look like a dead man to me. Güzel, çünkü bana ölü biri gibi görünüyorsun. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
You just got temporary use of your arms and legs. Kollarını ve bacaklarını geçici bir süre kullanıyorsun. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Get him in the car now! Arabaya bindir hemen! Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Officer down. Shots fired. Roll me an AR now! Memur vuruldu. Ateş açıldı. İlkyardım ekibi gönderin! Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Dewey? Dewey? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Listen, Miss Cole, Bakın Bayan Cole, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
we know who did this. bunu kimin yaptığını biliyoruz. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Who are they? Kim? Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Some kids in a gang. Çete üyesi gençler. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
One of them got out of prison two days ago. Biri hapisten iki gün önce çıktı. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
My son's not affiliated. Oğlumun hiç alakası yoktu. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Henry never messed with that. Henry asla öyle şeylere bulaşmadı. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
Kids running around killing each other 'cause they wear the wrong colors, Gençler yanlış renk giydikleri ya da yanlış renkte oldukları için, Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
or they are the wrong color. birbirlerini öldürüyor. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
They need to leave that alone. Buna bir son vermeliler. Southland Unknown Trouble-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 151833
  • 151834
  • 151835
  • 151836
  • 151837
  • 151838
  • 151839
  • 151840
  • 151841
  • 151842
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact