Search
English Turkish Sentence Translations Page 151818
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I didn't kill myself. | ...ben kendimi öldürmedim. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| You're a pimp. | Sen bir pezevenksin. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Pimps don't commit suicide. | Pezevenkler intihar etmez. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Oh, you got that right. | Ha şunu bileydin! | Southland Tales-1 | 2006 | |
| And Roland Taverner... and his twin brother... | Roland Taverner... ve ikiz kardeşi... | Southland Tales-1 | 2006 | |
| they're the same person, aren't they? | İkisi de aynı kişi, değil mi? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Two identical souls walking the face of the earth, | Yeryüzünde gezinen özdeş iki ruh... | Southland Tales-1 | 2006 | |
| coexisting in the same dominion of chaos. | ...aynı kaos ortamında bir arada yaşıyor. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| What will happen if they shake hands? | El sıkışırlarsa ne olur? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| The fourth dimension will collapse upon itself. | Dördüncü boyut kendi kendine çöker. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| You stupid bitch. | Seni gidi salak karı. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Again, don't be alarmed, but stay inside. | Tekrar ediyorum. Paniğe kapılmayın ve içeride kalın. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| The ocean is in control. | Okyanus kontrol altındaymış. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| ...the rioting continues downtown, and it's a problem right now | ...isyanın aşağıda devam etmesi sorun teşkil etmekte çünkü halk kalabalıklaşıyor. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Even though we no longer have contact with our chopper, | Helikopterimizle irtibatımız kesilmiş olsa da... | Southland Tales-1 | 2006 | |
| we do understand it was the Neo Marxist movement | ...bu isyanı başlatanın, Neo Marksist bir eylem olduğunu buradan görebiliyoruz. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| They're continuing to move throughout downtown Los Angeles... | Los Angeles şehir merkezine doğru ilerleyiş devam ederken... | Southland Tales-1 | 2006 | |
| And this is the tower of fire. | Yangın kulesi burasıymış. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| We have to evacuate. | Burayı boşaltmalıyız. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| What in God's name are you talking about? | Sen nece konuşuyorsun böyle? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| There he is. Let's go. | İşte orada. Hadi gidiyoruz. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| We've got automatic weapons fire at Fourth Street and Hill. | 4. Cadde ile Hill'in kesiştiği yerden makineli tüfek sesleri geliyor. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| I think they're already inside. | Galiba çoktan içeri girdiler. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Recommend open fire into the crowd. | Kalabalığa ateş açılmasını öneriyorum. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Run! | Gel! | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Yo, yo, dog, you all right? | Lan oğlum, iyi misin? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Well done, soldier. | Çok iyiyim, asker. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Take that target. | Nişan alacaksın. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Come on, let's go, let's go! | Gidelim, çabuk! | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Ladies and gentlemen, I give you Krysta Now, | Bayanlar baylar, size Krysta Now, Shoshanna Cox, Sheena Gee ve Deena Score'u takdim ederim. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| They are the Memory Gospel Dancers. | "İlahî Hafıza Dansçıları." | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Let's let's leave right now. | Hemen şimdi gidelim işte. Şu herif asla gidemeyebilir. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| It had to be this way. | Böyle olmak zorundaydı. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| There's nothing we can do about it? | Hiçbir şey yapamaz mıyız? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Is it some kind of an orgy or something? | Grup falan mı takılıyor bunlar? Ne yapıyor bu herif? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Evacuate the atrium. Move to the rear of the MegaZeppelin. | Avluyu boşaltın! MegaZeplin'in kıç tarafına doğru ilerleyin! | Southland Tales-1 | 2006 | |
| No. | Hayır. Herkes yerine geçsin! | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Or I kill myself, and I swear to God... | İlerlemezseniz kendimi öldürürüm. Tanrı şahidimdir... | Southland Tales-1 | 2006 | |
| We have to let go. | Bırakmalıyız. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| You have to let me go. | Beni bırakmak zorundasın. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| But the truck will fall, and we'll both die. | Kamyon düşer ve ikimiz de ölürüz. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Let me go, or I'll pull this fucking trigger! | Beni bırakmazsan bu tetiği çekeceğim. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| No, you won't. I swear to God I'll do it! | Çekmeyeceksin. Yemin ederim, çekerim. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| No, you won't. | Çekmeyeceksin. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Ladies and gentlemen, the party is over. | Bayanlar baylar, parti sona ermiştir. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Have a nice apocalypse. | Kıyametiniz kutlu olsun. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Put down the gun. | İndir silahı! | Southland Tales-1 | 2006 | |
| This is all in my head. | Bunların hepsi benim kafamın içinde. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| I can pull the trigger now and wake up. | Tetiği çekip hemen uyanabilirim. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| This whole nightmare will be over. | Bu kâbus sona erer. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Our mission is to destroy capitalism. | Misyonumuz kapitalizmi yok etmek. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Dethrone God. | Tanrı'yı tahttan etmek. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| That's who you want. | Sizin istediğiniz o. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Don't you remember, Ronald? | Hatırlamıyor musun, Ronald? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Do you remember Fallujah? | Felluce'yi hatırlıyor musun? | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Ladies and gentlemen, this is the way the world ends. | Bayanlar baylar, dünya işte böyle son bulacak. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Not with a whimper, but with a bang. | Göstere göstere değil, tek bir anda. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| But there is hope. | Ama hâlâ umut var. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| In the end we can be reassured by one undeniable truth. | En nihayetinde, su götürmez bir gerçek bize güvence veriyor. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Nobody rocks the cock like Krysta Now. | Kimse, Krysta Now gibi orgazm yaşatamaz. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| And I mean nobody. | Gerçekten hiç kimse. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| I knew that son of a bitch was crazy. Get me out of here. | O şerefsizin kafayı yediğini biliyordum. Çıkartın beni buradan! | Southland Tales-1 | 2006 | |
| It wasn't our fault. | Bizim suçumuz değildi. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Friendly fire. | Dost ateşi. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| I forgive you. Friendly fire. | Seni affediyorum. Dost ateşi. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Friendly fire. I forgive you. | Dost ateşi. Seni affediyorum. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Revelation 21 | Vahiyler 21: | Southland Tales-1 | 2006 | |
| And God wiped away the tears from his eyes, | "Tanrı, onun gözlerinden bütün yaşları sildi. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| so the new messiah could see out to the New Jerusalem. | Yeni Mesih, Yeni Kudüs'ü zerrelerine kadar gördü." | Southland Tales-1 | 2006 | |
| His name was Officer Roland Taverner | Onun adı California'nın Hermosa Plajı'ndan Memur Roland Taverner'dı. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| my best friend. | Benim dostum. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| He is a pimp... | O bir pezevenk. | Southland Tales-1 | 2006 | |
| Wonder if Matt sees that camera yet. | Matt kamerayı gördü mü acaba? | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Oh. I didn't know it had water in it. | Aman! İçinde su olduğunu bilmiyordum! | Southland Tales-2 | 2006 | |
| In the aftermath of the nuclear attacks in Texas, | Texas'a düzenlenen nükleer saldırının akabinde... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Those without protective glasses are instructed to sit down on the ground | Koruyucu gözlüğü olmayanlara yere oturmaları... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| World War III had begun. | Üçüncü Dünya Savaşı başlamıştı. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| The accelerated conflict in the Middle East | Orta doğuda tırmanan gerilim... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Alternative fuel sources became a lucrative commodity. | Alternatif yakıt kaynakları, inanılmaz kârlı birer yatırım aracı hâline geldi. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Americans were transfixed by the terrorist threat | Amerikalılar, terörizm tehlikesi karşısında yerlerine mıhlandılar... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Military checkpoints were erected at each state line. | Her eyalet sınırına birer askeri kontrol noktası inşa edildi. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Dissenting liberal extremist cells began to emerge, | Muhalif radikaller hücre evleri oluşturup örgütlenmeye başladı. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| The 2008 presidential election | 1988'den bu yana ilk kez... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| On June 27, 2008, Boxer Santaros, | 27 Haziran 2008'de, Cumhuriyetçi Parti üyesi... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Three days later, he was discovered in the Nevada desert | Üç gün sonrasında, Nevada çölünde tüm hafızası silinmiş olarak bulundu. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| The government knew he had crossed back into California. | Hükûmet, onun California'ya tekrar geri dönmeye çalıştığını biliyordu. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| But the circumstances of his return to the Southland | Ancak onun Southland'e dönme çabalarının detayları... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Actor turned soldier Pilot Abilene | Pilot Abilene... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| My name is Pilot Abilene... | Benim adım Pilot Abilene. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| and I'm a veteran of the war in Iraq. | Irak savaşı gazilerinden biriyim. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| I'm going to tell you the story of Boxer Santaros | Size Boxer Santaros'un ve gitmeye çalıştığı yolculuğun... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| "This is the way the world ends. | "Dünya işte böyle son bulacak." | Southland Tales-2 | 2006 | |
| This is the way the world ends." | "Dünya işte böyle son bulacak." | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Not with a whimper... | Göstere göstere değil... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| but with a bang. | ...tek bir anda. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| The search continues for missing action star Boxer Santaros. | Kayıp aktör Boxer Santaros'u arama kurtarma faaliyetleri devam ediyor. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| The government decided that it could not properly | Hükûmet, siberalem İç İşlerince yönetilmedikçe... | Southland Tales-2 | 2006 | |
| USIDent was the brainchild of the Republican Party... | USIDent, Cumhuriyetçi Parti'nin bir buluşuydu. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| Welcome to USIDent. | USIDent'e hoş geldiniz. | Southland Tales-2 | 2006 | |
| All information is sanitized. | Tüm bilgiler sterilize edildi. | Southland Tales-2 | 2006 |