Search
English Turkish Sentence Translations Page 151782
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Dude! Are you all right, sweetie? | Ahbap! İyi misin, tatlım? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Well, Mom, apparently Butters is gay, finds me very attractive | Anne, anlaşılan Butters ibne, beni çok çekici buluyor... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
and confused about his sexual identity. Puked on my floor. | ...ve cinsel kimlik karmaşası yaşıyor. Yerlere kustu. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I walked into the cafeteria today, Rebeca Miller and Phillip Rust | Bugün kaferteryaya girdim, Rebeca Miller ve Phillip Rust... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
were dressed like vampires drinking clamato juice | ...vampir gibi giyinmişler, futbol takımından dört... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
with four kids from the football team. | ...çocukla birlikte domates suyu içiyorlardı. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
It's like there's more vampire kids every freakin' day. | Sanki her gün yeni vampirler türüyor. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Why is this happening? I mean, why now? | Bu neden oluyor? Yani, neden şimdi? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Doesn't matter why. | Nedeni önemli değil... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Pretty soon the whole school | ...Çok yakında bütün okul konformist... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
is going to be an endless hive of conformist {\happy go lucky }vampire wannabes. | ...{\salla başını al maaşını} vampir özentileriyle dolup taşacak. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
It seems like that preppy Mike McKowski kid started all this. | Görünüşe bakılırsa bütün bunları şu tiki çocuk Mike McKowski başlattı. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Maybe he's the way to stopping it. | Belki durdurmanın yolu da ondan geçiyordur. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I mean, | Demek istiyorum ki... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
what do you do when you want to change vampires back to normal? | ...vampirleri normale çevirmek için ne yaparsın? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You get rid of the head vampire. | ...Baş vampirden kurtulursun. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Does your mom know you took her car? | Annen arabasını aldığını biliyor mu? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Do I care? | Sence umurumda mı? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Okay. This is probably good enough. | Tamam. Burası yeterince iyi herhalde. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, pull over here. | Evet, buraya yanaş. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Please! What do you want? | Lütfen! Ne istiyorsunuz?.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Let me go! | ...Bırakın da gideyim! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What should we do with him? | Ne yapacağız? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
If he's a vampire, | Eğer o bir vampirse,... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I guess we should drive a stake through his heart. | ...sanırım kalbine kazık saplayacağız . | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
No, I'm not a vampire. | Hayır, ben vampir değilim. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I'm not a vampire! | Ben bir vampir değilim! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What's that? I'm not really a vampire! | Ne dedin? Ben gerçekten vampir değilim! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You're not really a vampire? | Sen gerçekten vampir değil misin? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I'm so freaking shocked. | Amma şaşırdım ha. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
If we get the right packaging, | Şöyle iyi bir paketlersek... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
we can just fedex him somewhere far away. | ...uzak bir yerlere kargolayabiliriz. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
How about we send him to transylvania? | Transylvania'ya göndersek nasıl olur? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
He'd probably see it | Küçük vampirlerine anlatıp... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
as something to brag about some day to his little vampire buddies. | ...böbürlenmek için bir şans olarak görecektir. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
If we're gonna send him somewhere | Onu bir yere göndereceksek... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
it should be the most horrible, most miserable place on Earth. | ...bu, dünyadaki en korkunç, en berbat yer olmalı. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Scottsdale! | Etiler! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We just got a call from Mrs. Cartman! | Bayan Cartman'dan bir telefon geldi!.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Unbelievable! He's locked the door! | ...İnanılmaz! Kapıyı kilitlemiş! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Butters! This is your father! | Butters! Ben baban!.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Explain why you snuck into another boy's bedroom and gave him a hickey! | ...Bir çocuğun odasına gizlice girip boynunu çürütmek de ne demek oluyor? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Butters, you will open this door right now! | Butters, bu kapıyı derhal açacaksın! | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What have I done to myself? | Kendimi ne hale düşürdüm?.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I should have known I wouldn't have the stomach to be a vampire. | ...Bende vampirliği kaldıracak mide olmadığını bilmeliydim... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I'm so hungry. | ...Çok açım. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Butters, you have five seconds to unlock this door. | Butters, kapıyı açmak için beş saniyen var. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Butters, did you get gay with one of your schoolmates tonight? | Butters, bu akşam okuldan biriyle ibnelik yaptın mı? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I have to eat. | Bir şeyler yemeliydim... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
But I can't do it. I'm getting weak. | ...Ama yapamıyorum. Güçsüz düşüyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
All right. Now you listen and you listen good. | Tamam. Şimdi beni dinle. Kulaklarını dört aç... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Until you stop behaving this way, you are not going the leave this room! | ...Bu şekilde davranmayı bırakana kadar bu odadan ayrılmayacaksın!.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Do you understand? | ...Anladın mı? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I know now what I have to do. | Şimdi ne yapmam gerektiğini biliyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Steven, what has happened to our boy? | Steven, oğlumuza neler oluyor? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
He's become something, Linda. | O bir "şey"e dönüşmüş, Linda. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Something | Cezalandıramayacağımız... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
that we cannot ground. | ...bir "şey"e. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I just don't get it | Anlayamıyorum... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
We sent the head vampire to Scotsdale. | ...baş vampiri Etiler'e yolladık... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
But still more and more kids are dressing up like vampires. | Ama hala pek çok çocuk vampir gibi giyinmeye devam ediyor. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
It must not have been what causing it. It must be something else. | Sebebi o değildi demek ki. Başka bir şeyler olmalı. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You're gonna order any food | Yemek ısmarlayacak mısınız?.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
or just sit there and drink coffee all night. | ...Yoksa yine tüm gece oturup kahve mi içeceksiniz. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Bad enough if I always get stuck with you goth kids. | Sizinle uğraşmak yeterince berbattı... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Now I've goth kids in my entire section. | ...Şimdi her taraf size benzeyen gotik veletlerle doldu. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
They aren't goth, they are douches little vampire kids. | Onlar gotik değil, küçük dingil vampir çocuklar sadece. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Looks the same to me. | Bence fark yok. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I bet they aren't even drinking coffee. | Eminim kahve bile içmiyorlardır. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
No, they said they were to young to drink caffeine, | Hayır, kafein içmek için çok genç olduklarını söylediler... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
so they have an orange juice. | ...bu yüzden portakal suyu içiyorlar. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Let's go over there | Oraya gidip, efsaneyi bizden... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
and tell them they are not taking their legend from us too. | ...almadıklarını açıklayalım onlara. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Forget it! | Unut bunu!.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
It's over, all right? | ...Her şey bitti, tamam mı?.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
There's too many of them now. We can't stop them. | ...Artık çok kalabalıklar. Onları durduramayız. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Let's just face it. | Bunu kabullenelim... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
The freakin' vampires beat us. | ...Lanet vampirler bizi yendiler. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Maybe not. | Belki de hayır... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Did you say you're trying to get rid of the vampires? | ...Vampirlerden kurtulmaya çalıştığınızı mı söylüyordunuz?.. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I want to help you. | ...Size yardım etmek istiyorum. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Get away, douchebag. | Defol, gerizekalı. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Some legends say that if you destroy the vampire's lair, | Bazı efsanelere göre, vampirlerin barınaklarını yok edersen... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
the vampires will go back to being human again. | ...vampirler tekrar insan olurlarmış. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What are you talking about? | Sen neler saçmalıyorsun? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I can take you | Sizi, çocukların vampire... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
to the place where kids are being transformed into vampires. | ...dönüştüğü yere götürebilirim. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Hot Topic? When did this open? | Hot Topic? Ne zaman açıldı o? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Two weeks ago. It used to be a banana republic. | İki hafta önce! Eskiden Banana Republic'ti burası. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Freakin' Hot Topic. That explains everything. | Lanet Hot Topic. Bu her şeyi açıklıyor. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
How did we not figure that out? | Bunu nasıl da düşünemedik? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Of course a new hot topic must have come to town. | Tabi ya, kasabaya yeni bir Hot Topic açıldı. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Well, I think we all know what has to be done. | Eh, sanırım hepimiz ne yapılması gerektiğini biliyoruz. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Let's get to it. | Bitirelim şu işi. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
You should probably get out of here. | Buradan gitsen iyi olur sanırım. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
What the hell are they doing? They're putting an end it to. | Ne halt ediyor bunlar? Buna bir son veriyorlar. | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
I've changed back! What? | Eski halime döndüm! Ne? | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Goth kids burnt down the Hot Topic and sure enough! | Goth çocuklar Hot Topic'i yaktılar ve bunu yapar yapmaz... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
Soon as they did, I tried eating a hot dog and it tasted good! | ...sosisli yemeye çalıştım ve tadı güzel geldi... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |
My vampire teeth even fell out when I bit into it! | ...hatta ısırınca vampir dişlerim bile döküldü... | South Park The Ungroundable-1 | 2008 | ![]() |