Search
English Turkish Sentence Translations Page 151785
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I got new orders. I'm supposed to take you to see the mayor. | Yeni emirler aldım. Sizi başkana götüreceğim. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The mayor! Good! Finally! | Başkan! Güzel! En sonunda! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Hello, Mr. and Mrs. Cotner. Won't you come in, please? | Merhaba, Bay ve Bayan Cotner. İçeri gelir misiniz? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Mr. and Mrs. Cotner, as the mayor of Smiley Town, I would like to ask you a few questions. | Bay ve Bayan Cotner, Gülenyüz kasabasının başkanı olarak, size bir kaç soru sormak istiyorum. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
You're the mayor? What the hell is gong on here?! Where are your parents?! | Başkan sen misin? Ne oluyor burada? Ebeveynleriniz nerede?! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Parents? | Ebeveynler mi? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Ah, you mean the birth givers. They're not around. | Doğuranları diyorsunuz. Etrafta değiller. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
No parents in the entire town? What happened to them? | Kasabada hiç mi yetişkin yok? Ne oldu onlara? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Okay, see, I am the mayor of Smiley Town, and so I will ask the questions around hyah! | Bakın, Gülenyüz kasabasının başkanı olarak burada soruları ben sorarım! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Look, just point us to a phone, kid, alright? | Bak, bize telefonun yerini göster yeter, tamam mı? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Eheh, I'm afraid you'll find all the phones� quite out of service. | Eheh, malesef telefonların çalışmadığını göreceksiniz. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
No phones, either? How do you communicate? | Telefon da mı yok? Nasıl iletişim kuruyorsunuz? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Butters, I need an ETA on the car, stat. | Butters, arabaya ETA istiyorum, tamam. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Alright, we've had just about enough here! | Yeter artık! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
That's the most ridiculous thing I've ever seen! | Bu gördüğüm en gülünç şey! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
I don't care what little games you kids wanna play, we just want outta here, alright? | Siz çocukların nasıl bir oyun oynamak istediğinizi bilmiyorum ama biz gidiyoruz! Tamam mı? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
It's gonna be about three days. | Yaklaşık üç gün sürer. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
So, it appears that you need me. Which is good, because� | Görünüşe göre bana ihtiyacınız var. Bu iyi çünkü... | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
I need you, too. Ringy ding? | benim de size ihtiyacım var. Anladınız mı? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
I have the job interview of my life in Breckenridge! | Breckenridge'de hayatımın en önemli iş görüşmesini yapacağım! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Just tell me how to get to a phone or a car! | Bir arabaya ve telefona nasıl gidebileceğimi söyleyin! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Spitball! | Tükürük topu! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
You sons of bitches! | Sizi orospu çocukları! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
You see what we're dealing with here. | Nelerle uğraştığımızı görüyorsunuz. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Tonight is Carousel. And they will try to kill one of us. | Bu gece Atlıkarınca. İçimizden birisini öldürmeye çalışacaklar. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Eh, you two seem to have the uncanny ability to cross the white line. | Siz ikiniz esrarengiz bir şekilde beyaz hattı geçebiliyor gözüküyorsunuz. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
If you help us, we'll get you what you need. | Eğer bize yardım ederseniz, biz de istediğiniz şeyi getiririz. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Mark, are we doing the right thing? | Mark, doğru şeyi mi yapıyoruz? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Look! If getting the stupid book will get me a cell phone, I don't care! | Bakın! Eğer o salak kitabı getirmek bana bir cep telefonu getirecekse, umurumda değil! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
I just don't know if you're dealing with these kids the right way. | Bu çocuklarla doğru şekilde anlaşıp anlaşmadığını merak ediyorum. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Well, I told you I can't deal with kids, Linda! | Çocuklarla anlaşamadığımı söylemiştim Linda! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
That's why I don't want to have children! | Bu yüzden çocuk istemiyorum! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Hey, I think you'd make a great father. | Hey, sanırım çok iyi bir baba olursun. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Oh, let's not go through this again, Linda. | Bunu tekrar tartışmayalım Linda. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
D Look, here's the book they've been talking about it makes no sense. | Bak, işte konuştukları kitap. Hiç mantıklı değil. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
My God! Mark! | Tanrım! Mark! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
What is it?? | Ne var?? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
It's a boy. | Küçük bir çocuk. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The bastards. Oh, Mark, let's get out of here. | Piçler. Oh, Mark, buradan gidelim. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The fat kid told us to take it. | Şişko çocuk almamızı söylemişti. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Wuh. Aah! Mark! Mark, wake up! | Vuh. Aah! Mark! Mark, uyan! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
You guys, stop it! | Çocuklar durun! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Sorry about them. Kindergartners are kind of spazzes. | Affedersiniz. Ana okul çocukları biraz başbelası olabiliyor. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
How come you wanna help the fatass?! | Neden kocagöte yardım ediyorsunuz?! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The fatass. The mayor. | Kocagöt. Başkan. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Look, I have the job interview of my life in less than | Bak on iki saat içerisinde hayatımın en önemli | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
12 hours! I just need a phone, | iş görüşmesi var! Telefona ihtiyacım var | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
and he said he'd help me if I took your book so you couldn't� kill them anymore. | ve eğer kitabı alıp ona götürürsem sizin onları... öldüremeyeceğinizi söyledi. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
You got foolied, outlander! | Seni kandırmış yabancı! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
We're the only ones with a working phone. | Çalışan telefonu olan bir tek biz varız. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
And if you had taken our book, then it's one of us who dies tonight at Carousel! | Eğer kitabımızı alsaydın, bu gece Atlıkarınca'da ölen bizden birisi olacaktı! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Uh, how did this all happen? Why do you children live in this town alone? | Bunlar nasıl oldu? Neden siz çocuklar bu kasabada yanlız yaşıyorsunuz? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Because we do. It was like this yesterday, and the day before that. | Çünkü öyle. Dün de böyleydi, ondan önceki gün de böyleydi. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
But what about before that? | Peki ya ondan önce? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
You mean in the Before time? In the long, long ago? | Kadim zamanı mı soruyorsunuz, çok çok eski zamanları? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
If we tell you, will you help us stop Fatass? | Eğer anlatırsam, kocagötü durdurmamıza yardım eder misiniz? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
I'll do anything to get to a phone! | Bir telefon için her şeyi yaparım! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Alright. Everybody gather round. | Tamam. Herkes toplansın. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
We're gonna tell the story of the Before time again. | Kadim zamanın hikayesini anlatacağız. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The Before time. | Kadim zaman. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The story of the Before time. | Kadim zamanın hikayesi. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Way back, in the long long ago, we all lived by the birthgivers' laws. | Çok eskiden biz doğuranların yasalarına göre yaşardık. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
But the birthgivers were unfair. | Ama doğuranlar adil değildiler. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
They made us go to bed early and eat broccoli. | Yatağa erken gönderiyorlardı ve brokoli yememizi istiyorlardı. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Yuck, yuck, yuck. | Cık, cık, cık. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
And so the fatass came up with a way to have all the birthgivers disappear. | Sonra kocagöt tüm doğuranlardan kurtulmanın yolunu keşfetti. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
...by using the magic M word. | Sihirli T kelimesini kullanarak. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Soon we were without power, water, or fresh food. | Kısa zaman sonra, elektriksiz, susuz ve taze yiyeceksiz kaldık. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
But we tried to survive. Under the guidance of� the Provider. | Ama yaşamaya devam ettik. Koruyucu'nun rehberliği altında. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Provider. Provider. | Koruyucu. Koruyucu. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The fatass and us disagreed on how to worship the provider. | Kocagöt ve biz Koruyucu'ya tapınma konusunda anlaşamadık. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The fatass tried to make us follow his way by making himself the school principal. | Kocagöt kendisini okul müdür yaparak sözünü dinletmek istedi. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
So we made ourselves the superintendents of school. | Biz de kendimizi müfettiş ilan ettik. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
But then he just made himself the mayor. | Sonra o da kendisini başkan yaptı. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
The town split sides and that's when the Provider got angry. | Kasaba ikiye ayrıldı ve Koruyucu sinirlendi. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
So now, every night, the Provider must be appeased at Carousel. | Şimdi her gece, Koruyucu Atlıkarınca'da yatıştırılmalı. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
We need their book so one of ours doesn't die. | Bizden birisinin ölmemesi için onların kitabına ihtiyacımız var. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Carousel, Carousel. | Atlıkarınca, Atlıkarınca. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
We all know that one day, the Provider will set us free. | Hepimiz biliyoruz ki bir gün Koruyucu bizi özgür bırakacak. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Make everything like it was in the before time. | Her şey Kadim zamandaki gibi olacak. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
In the long, long ago. | Çok çok eskiden olduğu gibi. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Ah ah ah ah,let me get this straight: | Ah ah ah ah, şunu iyi anlayayım: | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
if I go get the fat kid's book on the other side of the white line, | Eğer beyaz hattın öbür tarafından şişko çocuğun kitabını getirirsem, | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
you'll show me where a cell phone is? | bana cep telefonu mu vereceksiniz? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Yes. No foolies. | Evet. Sahtekarlık yok. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
No foolies. | Sahtekarlık yok. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
No, uh, it's it's it's right out here. Come on. | Hayır, uh, ta tam burada. Haydi. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Linda, I want you to just go back to the car and wait for me, alright? | Linda arabaya dönüp beni beklemeni istiyorum, tamam mı? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
I'll go get that fat kid's book so I can use their phone. | Telefonla konuşabilmek için şişko çocuğun kitabını almaya gidiyorum. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Mark, I'm scared. | Mark, korkuyorum. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
I know, but this will all be over soon. | Biliyorum, ama yakında bitecek. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Oh, Gerald, I haven't seen you for so long! | Oh, Gerald, seni uzun zamandır görmüyordum! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Hello, honey, how has prison been for you? | Merhaba tatlım, hapishane nasıldı? | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Oh, it's awful! Just awful. | Oh, berbat! Sadece berbat! | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Alright parents, let's all take our seats. | Tamam aileler, lütfen oturalım. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
My name is Scott Evans, and I am a prison rehabilitation counselor. | Ben Scott Evans, ben hapishane rehabilitasyon danışmanıyım. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Uh, excuse me, but my wife and I honestly never touched our child. | Uh, affedersiniz ama ben ve karım çocuğumuza asla el sürmedik. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Eh, neither did we. | Eh, biz de. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
We didn't, either. | Biz de sürmedik. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |
Look, it's obvious we have a lot of emotional issues and personal demons to face here. | Görünüşe göre baya bir duygusal sorunla ve kişisel iblislerle karşı karşıyayız. | South Park The Wacky Molestation Adventure-1 | 2000 | ![]() |