Search
English Turkish Sentence Translations Page 151642
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Mama | Anneciğim... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
please, can we just go back and get the | ...geri dönüp Toshiba Handibook'u alabilir miyiz, lütfen? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Welll, then could we at least | Peki en azından şuraya çekip bir şeyler yiyebilir miyiz? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Cuz I liked to be wined and dined | Çünkü sikildikten sonra karnımı doyurmayı seviyorum! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What are you gonna do to us?! | Bize ne yapacaklar? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What is this? | Bu ne böyle? N'oluyor? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I just clicked 'agree'... I didn't read it! | "Kabul" butonuna bastım. Okumadım bile. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I was in a hurry, you see, and I I | Biraz acelem vardı. Neyi kabul ettiğimi bilmiyordum! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I can't even read a engrish! | Ben İngilizce okuyamıyorum bile! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Hey shut up in there! | Kapayın lan çenenizi! Sessiz kalmayı kabul etmiştiniz. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
This is a mistake, I agreed by accident! | Hata yapıyorsunuz. Kazara kabul ettim! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You can't 'agree by accident, | Yanlışlıkla kabul edemezsin. Bir güvenlik koruması var. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Even if you click on 'agree", another litte window | "Kabul"ü tıklasan bile başka bir küçük pencere açılıp: | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What're you going to do to us? | Bize ne yapacaksınız? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Everything that you agreed to | iTunes sözleşmesinde kabul ettiğiniz her şeyi. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
We didn't read them! | Okumadık ki! Oldu. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Who just 'agrees' to something they don't read? | Kim okumadığı bir şeyi körü körüne kabul eder? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
And now, the president of Apple : Steve jobs! | Şimdi, Apple'ın başkanı: Steve Jobs! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Hello everyone! | Merhaba millet! Telefonlarda ve tablet bilgisayarlarda... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Let's hear it for our volunteers! | Gönüllülerimiz için bir alkış alalım! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
These three people have agreed to | Bu insanlar, yataklara kelepçe ile bağlanıp buraya getirilmeye... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
and become the prototype of our | ...ve gerçek anlamda arabirimi olan ilk cihazımıza prototip olmaya razı oldular. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
The first what? | İlk ne? Ameliyatla başkalaşım geçirmeyi kabul ettiler. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Their lips will be removed | Dudakları çıkarılacak ve kıçtan ağıza dikilecek. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You agreed to this mouth to anus, | Bunu kabul ettiniz. Ağızdan kıça... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
so that the feces from | Böylece, buradakinin bağırsaklarından çıkan dışkı... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
enter the mouth of the little | ...ufak çocuğun ağzından içeri girecek. Bunu tamamıyla kabul etti. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
enter the mouth of the little boy, | Çocuğun ağzından içeri giren dışkı, kıça doğru ilerleyecek ve kadının... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
of the female who completely agreed, | ...ağzına gelecek. Bunu kabul etti. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
they all agreed which will | Hepsi bunları kabul etti. Sonra düzeneği yarı insan, yarı kırkayak, web tarayıcısı... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
product that is part human and | ...ve e posta cihazı haline getirecek olan tablete ilerleyecek. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I give you... the Humancentipad! | Karşınızda, KırkayakiPad! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You agree that Apple may charge your credit card | iTunes'tan alınan her ürün karşılığında Apple'ın kredi kartınızdan... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Can somebody please explain me what is going on? | Birisi bana neler olduğunu anlatabilir mi? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
We're trying to find out exactly what Kyle agreed to. | Kyle'ın tam olarak neyi kabul ettiğini öğrenmeye çalışıyoruz. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
There can't be | O anlaşmada geçen hiçbir şey bir şirkete bahsettikleri şeyi yapma hakkı vermez! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Oh, nope. Here it is, right here. | Hayır, işte tam burada. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
By clicking agree you are also | "Kabul Et" butonuna tıklayarak Apple'ın ağzınızı başka bir iTunes kullanıcısının... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
your mouth to the butthole of | ...göt deliğine dikebileceğini de onaylamış olursunuz. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Apple and its subsidiaries may also, | Apple ve alt kuruluşları gerekli görürse sizi bağırsak yolu olarak kullanmak suretiyle... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Well that does it! I'm going to the police. | Bu kadarı yeter! Polise gidiyorum. Niye? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
To find out where | Apple'ın oğlumu nerede tuttuğunu öğrenmek için! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Dude! When the police want to know where somebody is, they ask Apple! | Dostum, zaten polis bile kimin nerede olduğunu Apple'a soruyor. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
The only way we can fix all this | Bu durumu halletmenin tek yolu gezegendeki en üst merciye gitmek. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You guys | Çocuklar... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
we'll have to ask help from | ...Dehalar'dan yardım istemeliyiz. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
The Geniuses | Dehalar. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Looks good, guys, great work. | Güzel görünüyor beyler, iyi iş çıkarmışsınız. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Enough, enough already. | Yeter. Yeter artık! Beyler, gerçekten çok güzel. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I remember when the first version of the iPad came out. | iPad'in ilk versiyonun çıktığını hatırlıyorum da... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
People couldn't believe how easy | İnsanlar, videolarını, müziklerini, fotoğraflarını... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
other people who took their shit. | ...paylaşabileceklerine inanamıyorlardı. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
The only thing the iPad couldn't do was walk or read. | iPad'in yapamadığı tek şey yürümek veya okumaktı. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Until now. | Ta ki bugüne dek. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What was that? | Ne dedin? Ne diyorsun? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You want out, are you saying you want out? | Çıkmak mı? Çıkmak mı istiyorsun? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Fine you don't want to be part | Tamam, madem yer almak istemiyorsun, o zaman şurayı imzala. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
No, you didn't read it! | Olamaz, okumadın! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
This says we don't ever have to let you out | Burada, çıkmanıza izin vermeyeceğimiz gibi, size istediğimizi yapabileceğimiz yazıyor. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Dammit, why won't it read. | Amına koyayım, neden okumuyor? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
It's probably low on power, we should feed it. | Belki gücü azalmıştır, beslesek iyi olur. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Alright, here we go, come on. | Pekâlâ, işte burada, al bakalım. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
No, I will not eat. | Hayır, yemeyeceğim. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
If they're forced to eat I might poo | Onlar da bokumu yemek zorunda kalacaklarsa, yemem. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
perhaps I didn't mention | Belki söylersem fikrin değişir. Fasulyeli kaşarlı dürüm. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Sorry Kyle, I tried to resist but burrito is too delicious. | Üzgünüm Kyle, direnmeye çalıştım ama dürüm çok lezzetlidir. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
We have to unveil this thing tomorrow. | Bu şeyi yarın kamuoyuna sunmalıyız. O zamana kadar okuyor olsa iyi olur. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Oh, no | Olamaz! Kötüyüm. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
today on "doctor Phil" | Bugün Doktor Phil'de... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
the tragic story of a little boy | ...annesinin sürekli sikmeye çalıştığı küçük çocuğun hüzünlü hikâyesi var. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I want you to raid Eric Cartman who is a special boy | Sizi, zor bir hayat geçiren özel çocuk Eric Cartman'la tanıştırayım. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Eric, you say that you're mom fucks you? | Eric, annenin seni siktiğini söylüyorsun, öyle mi? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Yes, she fucked me so hard | Evet, hem de çok feci sikti. Bu sıkça oluyor mu, yani... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
does she fucked you a lot? | ...çok fazla sikiyor mu? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Dude, Filipino hookers don't get fucked the way I do. | Dostum, Filipinli orospular bile benim kadar sikilmiyordur. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
But, where was the last time your mother fucked you? | ...ama, annen seni en son nerede sikti? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
At Best Buy. | Best Buy'da. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Your mother fucked you at Best Buy? | Annen seni Best Buy'da mı sikti? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
And people saw her doing this? | İnsanlar da bunu gördü mü? Evet. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
And they didn't do anything? | Bir şey yapmadılar mı? Hayır. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Eric, stop it. | Eric, kes şunu! İşte annem de orada. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I don't. | Öyle bir şey yapmıyorum. Yapıyor, hem de her zaman. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
she fuck my on Christmas, she fuck me on my birthday. | Noel’de sikiyor, doğum günümde sikiyor. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You know mom the least you can do is kiss me first. | Anne, en azından önce öpebilirsin. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Cause I like to be kissed before I get fucked | Çünkü sikilmeden önce öpülmek hoşuma gidiyor. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
you fuck your son and you won't even want give him a kiss. | Hem oğlunu sikiyorsun, hem de bir öpücüğü çok mu görüyorsun? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Well Eric, we have a very special gift we want to give you. | Eric, senin için çok özel bir hediyemiz var. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
An iPad? | iPad mi? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Sheryl Broflovski. | Sheryl Broflovski. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Okay. | Pekâlâ, Dehalar bizimle görüşecek. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Now remember when you speak to the Geniuses keep your questions short and to the point. | Unutmayın, Dehalar ile konuşurken sorularınızı kestirmeden konuya getirin. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
The Geniuses don't like those who waste their time. | Dehalar, kendilerini oyalayanları sevmezler. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Hi, my name is Leslie I'll be your Genius. | Merhaba, adım Leslie. Sizin Deha'nızım. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Genius Leslie we have a problem and we seek your wisdom. | Deha Leslie, bir sorunumuz var ve bilgeliğinize danışıyoruz. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What problems are you experiencing. | Nasıl bir sorun yaşıyorsunuz? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
My son was kidnapped by Apple and they're holding him against his will. | Apple oğlumu kaçırdı ve onu iradesi dışında alıkoyuyorlar. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Okay, well I'm sorry having troubles with that today. | Pekâlâ, böyle bir sorun yaşamanıza üzüldüm. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Could I have his Apple id? | Apple kimliğini alabilir miyim? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
69ingchipmunksatme.Com | Sincapla69yapiyorum.com | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Oh, what do act with this one? | Bu ne yapıyor böyle? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |