Search
English Turkish Sentence Translations Page 151641
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, have you seen my iPad Token? | iPad'imi gördün mü, Token? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Funny, you don't seem to have one! | Senin yok herhalde! Ailen zengin sanıyordum! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You dumbasses have to play four | Siz hödükler anca dörtköşe oynarsınız çünkü iPad'iniz yok! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Oh no, wait! | Yok yok, şu afili uygulamalardan birkaç tane daha indireyim! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
This is so awesome! | Şahane bir şey yahu. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Tom Saltzman says you don't really have an iPad. | Tom Saltzman senin iPad'in olmadığını söylüyor. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Tom Saltzman says you just | Tom Saltzman'ın dediğine göre iPad kılıfına... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Tom Saltzman's dad is an alcoholic | Tom Saltzman'ın babası kafayı bulup trafiğe çıkan bir alkolik! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Lemme see your iPad, Cartman. | iPad'ine bir bakayım, Cartman. Ciddiyim, çocuklar. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Tom Saltzman's dad is a drunk driver | Tom Saltzman'ın babası ayyaş şoförün teki. Joey Potts'un köpeğini o ezmişti. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
because Joey Potts' doesn't know how to | Çünkü Joey Potts hayvanlarına göz kulak olmayı bilmiyor. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
which is why he gets beat by is mom. | Bu yüzden annesi onu dövüyor. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Just let us see your iPad, Cartman. | Göster işte iPad'ini, Cartman. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
No because the battery's dead, it just ran out of power! | Olmaz çünkü şarjı bitti ve kapandı! Şarja tak madem. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I left my charger at home. | Şarj aletini evde bıraktım! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Fine! I'm gonna go home and charge my iPad and bring it tomorrow and you guys | İyi be! Eve gidip şarj edeceğim ve yarın okula getirdiğimde... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
are gonna feel really stupid! | ...çok feci göt olacaksınız! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Well good going mom, you completly screwed me over! | İyi bok yedin, anne! Ağzıma sıçtın resmen! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What happened, Eric? | N'oldu, Eric? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You said I had to | iPad almak için yaş günümü beklememi söyledin. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
So the one I rubbed in everyone's faces today isn't real and tomorrow everyone's | Bugün herkese sahte bir iPad gösterdim, yarın herkes bana "yalancı" diyecek. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Would you mind loaning me some of your lipstick mom? | Bana biraz rujlarından ödünç verir misin, anne? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Because I wanna at least look | Bir dahaki sefere beni sikmek istediğinde en azından biraz güzel gözükmek istiyorum! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
And then I can take all my homework on my iPad, | Sonra bütün ödevlerimi iPad'e alıp, oradan iPhone'a geçirebilirim. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I just don't want any big company | Büyük şirketlerin her daim beni takip etmelerini istemiyorum. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Aw, that's just a rumor. | O sadece dedikodu. Aslında takip etmiyorlar. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Here he is! | Orada! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Hello Kyle, we're from Apple. | Merhaba Kyle, Apple'dan geliyoruz. Senin için hazırız. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What? Ready for what? | Ne? Neye hazırsınız? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
To fulfill the agreement. | Sözleşmeyi uygulamaya. Ağırlığına bakar mısınız? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
83 pounds, sir. | 38 kilo, efendim. Ne sözleşmesiymiş bu? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
83 pounds, good, let's get the blood work. | 38 kilo, harika. Kanına da bakın. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Hey you can't do that! | Yapamazsınız lan bunu! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You agreed we could take all the blood we needed. | İhtiyacımız kadar kanı alabileceğimizi kabul ettin. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
When you downloaded the last iTunes update. | Son iTunes güncellemesini indirdiğinde ekranında bir pencere çıktı ve... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Alright let's get him to the water tank. | Pekâlâ, onu su tankına götürün. Su tankı mı? Sizinle gelmiyorum! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You've agreed to all of this! | Bütün bunları kabul ettin! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You guys | Çocuklar! Yardım edin! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
These business casual g men are trying | Kodamanlar beni kaçırmaya çalışıyorlar! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
What? | Ne? Acayip yahu! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
They're saying it's because I agreed to the lastest terms and conditions on iTunes! | iTunes'un son kullanım koşullarını kabul ettiğim için gelmişler! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Why?! What did the terms | Niye?! Son güncellemedeki kullanım koşulları nelerdi? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I don't know, I didn't read them! | Ne bileyim, okumadım ki. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You didn't read them?! | Okumadın mı? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Who the hell reads that entire | Her çıktığında o koca şeyi kim okuyor ki! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You're telling me that | Yani iTunes için her güncelleme indirdiğinizde kullanım koşullarını... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
the entire terms and conditions? | ...okuyor musunuz? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Welll, how do you know if you | Eğer okumadıysan kabul edip etmediğini nereden biliyorsun? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Well I turned off all my Apple stuff. | Bütün Apple aletlerimi kapattım. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
They can't locate you if you | Aletler açık değilse yerimi belirleyemezler, değil mi? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
There he is! | Orada işte! Sen! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Dad! Dad, I need a lawyer! | Baba! Baba, bana avukat lazım! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Kyle? What are you doing here? | Kyle, burada ne arıyorsun? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Dad, if you agree to something | Baba, bir şeyi istemeden kabul edersen ne yaparsın? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
But it's like eight pages long | Ama neredeyse sekiz sayfa ve üç haftada bir yenisini yolluyorlar. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
how can they know if I | Nereden bilebilirim ki Sakinleş, Kyle. Sorun yok. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You're safe with daddy. | Babanın yanında güvendesin. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Here he is. | Orada! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Come on you! | Gel bakayım. Ne oluyor lan? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Your son has made a binding and legal | Oğlunuz Apple'la yasal ve bağlayıcı bir sözleşmeye imza attı, bayım. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
An agreement to do what?! | Ne yapmayı kabul etti? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Apple's inner workings are top secret to all users! | Apple'ın çalışmaları kullanıcılardan gizlidir. Siz de biliyorsunuz. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
No I don't know how it is! | Nereden bileyim ben! Ben bilgisayar kullanıyorum. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You what? | Nasıl ya? Hadi, gidelim | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Hey now let him go! | Bırakın onu! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Dad!! You tasered my dad! | Baba! Babama şok verdiniz! Yapabileceğimizi kabul ettin. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Okay, wifi plus | Tamam. Wi Fi, 3G ve 64 GB. Bu işte, bu! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Oh sweetie, nine hundred dollars? | Amanın, 900 Dolar mı? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I can't wait to see the look on Kyle's | Benim iPad'imin onunkinden fazla hafızası olduğunu görünce Kyle'ın... | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Eric, we can't afford that one. | Eric, ona paramız yetmez. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Well you don't expect me to get the | Sadece Wi Fi olan 16 GB'lik versiyonunu almamı beklemiyorsun herhalde? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I think we need to get you a different | Bence farklı bir markaya bakmalıyız, bir tanem. Onlar biraz daha ucuz. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Mom, everyone knows | Anne, Apple dışında hepsinin berbat olduğunu herkes bilir! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Here look at this one. Toshiba Handibook. | Şuna bak. Toshiba Handibook. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
The Toshiba Handibook? | Toshiba Handibook mu? | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
This says it does | iPad'in bütün özellikleri bunda da varmış. Fiyatı da yarısı. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Mom, do not screw me over again! | Anne, beni yine rezil etme! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
If I take that thing to school | O şeyi okula götürürsem herkes gariban piçin teki olduğumu düşünür. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Eric, stop acting like a spoiled brat. | Eric, arsız çocuklar gibi davranmayı bırak. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You can either have the Toshiba Handibook | Ya Toshiba Handibook'u alırsın, ya da hiçbir şey alamazsın. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Oh, I've got a better idae! | Yok, benim daha iyi bir fikrim var. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Why don't you go across the street | Caddenin karşısından birkaç kondom alsana. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Because we should at least be safe | Eğer yine beni sikeceksen bu sefer korunmalıyız, anne! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Eric! | Eric! Sigara da almayı unutma. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
because I like to have a smoke | Çünkü bir güzel sikildikten sonra bir de sigara içerim ben! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You wanna fuck me mom, just say so! | Becermek istiyor musun beni? Söyle yeter! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead, here! | Buyur, aha! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Go ahead mom, fuck me, | Durma anne, sik beni. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
you wanna fuck your son so bad, go on mom! | Götüme şöyle sağlam bir koy. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Stop crying, Eric. | Ağlamayı kes, Eric. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I told you if you kept acting up | Öyle davranırsan hiçbir şey alamayacağını söyledim sana. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
But I told you I was sorry. | Ama üzgün olduğumu söyledim. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
You made me look like some sort of | Elâlemin önünde beni çocuk tacizcisi gibi gösterdin! | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I wasn't trying to get you in trouble! | Başını belaya sokmak istemiyordum. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Then why did you go outside to a police officer | O zaman neden dışarı çıkıp, polise: | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Oh wait, I get it now. | Bekle, şimdi anladım. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
The "f word" is a "no, no word" | "S" kelimesi çok uygunsuz bir kelime ve yabancıların yanında söylememeliyim. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
I'm sorry mama. | Üzgünüm, anneciğim. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
If you're really sorry then you'll | Eğer gerçekten üzgünsen, hiçbir şey alamamanın nedenini anlamışsındır. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |
Wul, no, that doesn't really have any | Ama bu pek mantıklı değil, anne. | South Park HUMANCENTiPAD-1 | 2011 | ![]() |