Search
English Turkish Sentence Translations Page 151512
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Madison set us up. | Madison ikimizi de kandırdı. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
It's not a date. | Randevu falan değil. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Hi, Kelly. | Hoşgeldin Kelly. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
It is so a date. | Kesinlikle randevu. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
So, Kelly... Now, that is a terrific dress. | Kelly, elbisene bayıldım. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Thank you Mrs. Carlin. Whose is that? | Teşekkürler Bayan Carlin. Markası ne? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Actually I'm not really into labels, I made it myself. | Aslında marka düşkünü değilimdir. Kendim yaptım. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
It's... It's really... | Vay canına... Gerçekten... | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
You guys are in class together? Actually, I go to Westcott. | Aynı sınıfta mısınız? Aslında ben Wescott'a gidiyorum. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
That's an impressive school. We looked into that for Spencer but a little pricy. | Etkileyici bir okul. Spencer için düşünmüştük ama biraz pahalı geldi. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Kelly has a scholarship. Is that so... | Kelly burslu. Öyle mi? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Does Wescot ever have dances or mixers� cause� | Wescott'a hiç dans falan... | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
We'd better go or we gonna be late for the show | Gitsek iyi olur yoksa geç kalacağız. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Are you guys sure you can't stay for dinner? | Yemeğe kalmak istemediğinize emin misiniz? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
No, mom. | Evet anne. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Kelly, you're welcome anytime to dinner. | Kelly, her zaman yemeğe bekleriz. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Do you think Kelly would be down with black guys? | Sence Kelly zencilerle takılır mı? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
I think that has nothing to do with being black. | Bence zenci olmanla bir alakası yok. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Does she have a boyfriend? | Erkek arkadaşı falan mı var? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Sweet. Sweet. | Süper. Süper. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Yeah, unless they changed the definition of being a lesbian. | Evet tabii, lezbiyenin kelime anlamını değiştirmezlerse eğer. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
I hope Madison's happy. | Umarım Madison mutludur. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Do you have signal yet. | Hala çekmiyor mu? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
No, this thing got zero range. Looks like your jump shot. | Hayır, tek çizgi bile yok. Aynı zıplama atışın gibi desene. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Where's your phone? That's right, you left it at home, with your game. | Peki senin telefonun nerede? Doğru ya, oyununla birlikte evde bırakmıştın. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Man, this is gonna take forever. | Oğlum bu sonsuza dek sürecek. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
We'd better move it. That is, if you can keep up. | Hızlansak iyi olur. Tabi yetişebilirsen. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Ashley? What? | Ashley. Ne oldu? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Would you like to say grace? Grace? | Yemek duası etmek ister misin? Yemek duası mı? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
I'd like to thank everyone for being here. And thank you for the food. | Herkese burada olduğu için teşekkür etmek istiyorum. Ve yemek için de. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
And bless the starving children. | Ve Tanrı aç çocuklara yardım etsin. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
And bless the people giving these starving children food. | Aç çocuklara yiyecek verenleri de kutsasın. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
And... Thank you... God Thanks you God. | Teşekkür ederiz Tanrım. Teşekkürler. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Are we good? | Yeterli mi? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
I thought we were going to the show. | Gösteriye gideceğimizi sanıyordum. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
We are. This is just the VIP party before. We'll never get in here. | Gideceğiz. Bu sadece başlamadan önceki VIP partisi. İyi de giremeyiz ki. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Beautiful girls can get in anywhere. | Güzel kızlar istedikleri her yere girebilirler. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
So Ashley, how was your day? | Söylesene Ashley, günün nasıl geçti? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
My day? | Günüm mü? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
See... | Bir düşüneyim. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Oh, my mom came by the school today. | Aa şey, annem bugün eve | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Which of course was only to tell me that I couldn't come home. | ... gelmememi söylemek için, okula uğradı. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Cause it would interfere with her trying to 'demmie' some young hottie. | Çünkü eğer gitseydim, ateşli sevgilisini rahatsız ederdim. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Actually, I guess that means the pool guy's gone. | Aslınsa sanırım bu, havuzla uğraşan adamın gittiğini gösterir. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Hell, yay, he always put too much chlorine in the pool. | Şükürler olsun, zaten havuza hep çok fazla klor koyardı. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
So I tried to go over to my dad and crash there. | Ben de babama gideyim dedim | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
But that would mean having to hang out with his model girlfriend. | ... ama bu da model sevgilisiyle takılmak demekti. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Who isn't even a real model. | Ki gerçek bir model bile değil. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Just a hand model. | Sadece bir el modeli. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
So that was my day. | İşte günüm böyleydi. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
What about you? What's your story? | Peki biraz da sen anlat. Seninki nasıldı? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
I mean, like, isn�t it weird being black growing up in an all white family? | Mesela, zenci olup da beyaz bir ailede büyümek garip değil mi? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Wait... Clay... | Bir dakika... Clay... | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
You're black? | Yoksa sen zenci misin? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Well, mom and dad adopted me when I was 8. | Annemle babam beni sekiz yaşındayken evlat edinmişler. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
It's been pretty great ever since. | O zamandan beri her şey gayet güzel. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
We�re colorblind when it comes to family, right Clay? | Konu ailemiz olunca biz renk körüyüzdür, değil mi Clay? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
No, I mean, I think it's awesome. | Hayır, bence bu harika. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
There aren't enough people like you guys out in the world. | Dünyada sizin gibi yeterince insan yok. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
You know, not caring about race or religion. | Yani ırkları, dini ve | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Sexual orientation. | ... cinsel yönelimi önemsemeyen. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
That's what I love about you guys. | Sizin bu yönünüzü seviyorum. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Hi, what can I get you? Coke and a cranberry juice. | Sana ne verebilirim? Kola ve yabanmersini suyu. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
So, you're here with Kelly? | Kelly'le birliktesin ha? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Yeah. Well... Not with, with... | Evet. Yani birlikte değil ama... | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Does Kelly know that? | Peki Kelly bunu biliyor mu? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
I love this song. Come on. | Bu şarkıyı seviyorum. Gel hadi. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Bathroom? | Şey, tuvalete gitmem gerek. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Great. I assume that wouldn't work. | Harika! Sanırım çalışmıyor. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
That's probably cause they assume ordinary idiots | Büyük ihtimalle sıradan salakların bile | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
have normal cell phones that actually work. | ... cep telefonu olduğunu düşündüklerindendir. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
I guess we're not ordinary idiots. | Sanırım biz sıradan salaklar dğeiliz ha. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Besides, who were you gonna call? Madison? | Ayrıca kimi arayacaksın ki? Madison'ı mı? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
You really think she'd come running? You think she'd come running for you? | Koşarak geleceğini mi sanıyorsun? Senin için mi koşarak gelecek sence?! | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Who needs Madison? When I've got your sister... | Kardeşin dururken, kimin Madison'a ihtiyacı var ki? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Hope you got a good look in there. That is a troubled teen. | Umarım onun sorunlu bir genç olduğunu anlamışsındır. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
She has no parents, no moral grounding, no spirituality. | Ne ailesi, ne terbiyesi, ne de ona destek olan kimsesi yok. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
And Glenn says she's gay. | Ve Glenn de gey olduğunu söylüyor. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Honey. Come on, you're over reacting. I don't see any harm in they being friends. | Tatlım biraz fazla tepki göstermiyor musun? Bir zararını görmedik daha. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Besides, kids like Spencer don't change overnight. | Ayrıca Spencer gibi çocuklar, kolay kolay değişmezler. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
They change little by little. The reality is: | Yavaş yavaş değişirler. Gerçek şu ki | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
That girl's gonna be spending far more time with our daughter than we want. | ... o kız bizim kızımızla istediğimizden daha fazla zaman geçirecek. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Paul, we've done a great job raising Spencer, teaching her values. | Paul, Spencer'ı yetiştirirken harika bir iş çıkardık, ona değerlerimizi öğretebildik. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
If she trust Ashley maybe we should too... | Eğer o Ashley'e güveniyorsa biz de... | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Triple word score: Herpes. | Kelimenin üç katı puan: Uçuk. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
At least, Spencer is in good hand with Kelly. | Neyseki Spencer Kelly'le birlikte güvende. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
So, what are we doing here? | Burada ne işimiz var? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
The club seemed too crowded to talk. | Klüp konuşmak için fazla kalabalıktı. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Okay, so, what do you wanna talk about? | Tamam, ne hakkında konuşmak istiyorsun? | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
This. | Bunun. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
What are you? A lesbian or a tease? I thought we were just friends. | Nesin sen? Lezbiyen mi yoksa beni kızdırmaya mı çalışıyorsun? Arkadaş olduğumuzu düşünmüştüm. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Oh, I get it. this is your little straight girl experiment. | Tamam anladım. Biraz deneyim kazanayım dedin. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
You wanna take a field trip into what it's like to be with a girl. | Bir kızla olmak nasıl bir şey merak ediyorsun. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
But as soon as things get a little serious you wanna jump back on the bus. | Ama işler biraz karışınca, hemen kaçmak istedin. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
That's not what this is. No, what this is is a waste of my time. | Düşündüğün gibi değil. Hayır, bu tam bir zaman kaybı. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
So what? Put out, or get out? Whatever. It's almost midnight. | Ne yani, bir şey olmadı diye beni arabadan mı atacaksın? Her neyse, neredeyse gece yarısı olacak. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Better get Spencerilla home so she can turn back into a straight girl. | Spencerialla'yı eve bırakalım ki, o da normal bir kıza dönüşebilsin. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Hey, have you seen a chemistry book? Not in years. | Kimya kitabını gördün mü? Yıllardır görmedim. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
Sorry. Me no study a lot. | Üzgünüm. Pek ders çalışmam. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |
You said the Carlins adopted you when you were 8. | Carlinler seni sekiz yaşındayken evlat edindiler demiştin. | South of Nowhere First Time-1 | 2005 | ![]() |