Search
English Turkish Sentence Translations Page 151514
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| The squad at King High School is professional. | King Lisesi takımı profesyoneldir. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Disciplined, and... The only hope those boys have of winning. | Disiplinli ve... Tek umut da o çocukların kazanıyor olması. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Hi, I'm Sherry. Hi. | Selam, Ben Sherry. Selam. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Don't mind Madison. | Madison'ın kusuruna bakma. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| The day she was born, she thought someone told her the world was hers. | Doğduğu gün birisinin ona dünyanın onun olduğunu söylediğini sanıyor. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| And it should be. It will be once your man goes pro. | Ve olmalı da. Önce takımın profesyonel olmak zorunda. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Aiden will be scouted this year so he better be on his game | Aiden bu yıl keşfedilecek. Yani daha iyi oynuyor. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| What sport does he play? Basketball. | Ne oynuyor peki? Basketbol. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Oh, so does my brother. He's a point guard. | Aa abim de öyle. Oyun kurucu. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Really? JV? | Gerçekten mi? JV? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| No, he was All State back home. He thinks he's gonna start this week. | Hayır, evdeyken devlet oyuncusuydu. Bu hafta tekrar başlamayı düşünüyor. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Honey, you're new here, so let me speed your education along. | Tatlım, burada yenisin. İzin ver de eğitimini hızlandırayım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| My man, Aiden, is the only point guard worth mentioning on this team. | Aiden, takımın bahsetmeye değer tek oyun kurucusu. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Well, doesn't the coach play two of them. | Peki koç ikisini birden oynatmıyor mu? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Yes, but there's only room for one star. | Evet ama burada sadece bir yıldıza yer var. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| And it's not gonna be some farm boy who gets in the way of Aiden's 8 figure deal. | Ve bu Aiden'ın yoluna çıkan bir çiftlik çocuğu olmayacak. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Now, pom poms are in lockup 4. Bring them to the gym please. | Şimdi, ponponlar dördüncü dolapta. Onları spor salonuna getir lütfen. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Great. Ladies... | Harika. Hanımlar... | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Great, girl! | Harika tatlım! | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Spencer, nice. | Spencer, iyiydin. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| You're a little stiff on the returns, see. Just feel the move. | Dönüşlerin biraz sertti, gördün mü? Sadece hareketi hisset. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Thanks. Your moves are different from what we did back home. | Teşekkürler. Sizin hareketleriniz bizim evde yaptıklarımızdan farklı. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| You'll get it, just stay focused. And maybe you'll get a permanent spot on the squad. | Öğreneceksin, sadece odaklan ve belki takımda kalıcı bir yerde edinebilirsin. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Alright ladies, this is for today. Spencer, collect the gear and put it away. | Pekala kızlar, bugünlük bu kadar. Spencer, eşyaları topla ve kaldır. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Go in, go in. | İçeriye, içeriye gir. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Pass it out. | Pas ver. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| That's how you play this game. Nice Mr. Carlin very nice. | İşte oyun böyle oynanır. İyi iş Carlin, çok iyi. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| You should watch yourself out here, son. | Oğlum burada kendine dikkat etmelisin. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| You ain't in Kansas anymore, we've only got real ballers in the big city. | Artık Kansas'ta değilsin, büyük şehirde gerçek oyuncularımız var. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Ohio, O H I O, big boy. | Ohio, O H I O, Koca oğlan. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Why don't you look it up on a map while you're sitting on the bench? | Sırada otururken neden bir haritaya bakmıyorsun? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| I ain't gonna to be the one with splinters in my ass. | Kıçına kıymık batan ben olmayacağım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Aiden, over here. | Aiden, buraya. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| The new one has some skills. | Yeni çocuk yetenekliymiş. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Please, they all do in the beginning of the season. We'll see where it ends up. | Lütfen, bu daha sezonun başlangıcı. Bitişini de göreceğiz. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Sir, Sir, I have to take AP Physics. | Efendim, efendim, Fizik dersini almak zorundayım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| I'll be ineligible for college scholarship if I don't carry a full load this semester. | Eğer bu dönem tam yüklenmezsem, üniversite bursu için uygun bulunmayabilirim. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| I feel for you, Mr. Carlin. But there's nothing I can do if the class is full. | Anlıyorum Bay Carlin ama eğer sınıf doluysa yapabileceğim bir şey yok. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| What am I supposed to do? Home school? | Peki ne yapayım? Evde mi eğitim göreyim? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Look, I handle students' schedules. | Bak ben sadece öğrencilerin derslerini programlarım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| If you want to discuss your options, I suggest you speak to a counselor. | Eğer seçeneklerini tartışmak istiyorsan, rehberle konuşmanı öneririm. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Look, I've already completed a year of AP algebra and one year of AP Calculus. | Bakın zaten bir yıl cebir ve hesap okudum. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| There's gotta be another class open besides Geometry I. | Geometriden başka açılan bir sınıf daha olmalı. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Sorry, that class just filled up too. How do feel about Art? | Üzgünüm, sınıf dolu. Resme ne dersin? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| That is how it's going, good job, Glen. | İşte böyle, tebrikler, Glen. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| He's fast. | Hızlıymış. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Whatever. Excuse me? | Neyse ne. Pardon? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Attitude adjustment. This hayseed is gunning for you. | Davranışlarını düzelt. Bu ahmak senin yerini istiyor. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| He just tries to prove himself. So he's... taking a shot at the best player. | Sadece kendini kanıtlamaya çalışıyor. Yani o... en iyi oyuncuyu vurmaya çalışıyor. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Me! Okay. | Beni! Öyle olsun. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| But let's keep it that way. | Ama böyle devam etsin. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| So, you're a basketball fan? | Basketbolu sever misin? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Or do you just like watching guys pat each other on the ass? | Yoksa sadece erkeklerin birbirlerinin kıçlarını ellemesini mi izliyorsun? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Question, are you on meds? | Soru şu, sağlık dersi alıyor musun? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Actually no. | Aslında hayır. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| My mom fired my last therapist after he hit on her. | Son terapistim anneme asıldıktan sonra, annem onu kovdu. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| And the new one believes in a holistic approach of my mental health. | Yeni olan da akıl sağlım için bütünsel yaklaşıma inanıyor. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| So you are crazy. They think I am. | Yani delisin. Öyle olduğumu düşünüyorlar. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Gives them a reason to justify my behavior. But no, I'm not. Are you? | Bu onlara davranışlarımı haklı çıkartmak için bir neden veriyor. Ama hayır, deli değilim. Peki ya sen? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| No. Then what are you doing here? | Hayır. Öyleyse burada ne yapıyorsun? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Cute. Haven't seen him around. Yeah, we just moved here. | Tatlıymış. Daha önce görmemiştim. Evet, yeni taşındık. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| He's hoping he'll get to play, and if he doesn't, his world will end. | Oynamayı umuyor ve eğer oynayamazsa, dünyası sona erecek. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| And I thought I was dramatic. | Ben de kendimi dramatik sanırdım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Well, for his sake, I hope he's not too good. | Kendi iyiliği için, umarım çok iyi oynamıyordur. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Meaning that the basketball star, Aiden, can't be the star if another star, | Yani, şu basketbol yıldızı, Aiden, eğer başka bir yıldız onun yerini alırsa, | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| That would be your brother, replaces him. | , ki bu da abin oluyor, yıldız olamaz. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Which then means the cheerleading queen Madison can't be the queen | Sonrasında da ponpon kızların kraliçesi Madison, eğer bir yıldızla çıkmıyorsa | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| if she's not dating the star. I get it, I get it. | kraliçe olamaz. Anladım, anladım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| At King High, as in life, it's all about being somebody. | King Lisesi'nde, hayatta da olduğu gibi, her şey kendin olmakla ilgilidir. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Today I haven't really decided yet. | Bugün hala karar veremedim. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Ashley Davies. Spencer Carlin. | Ashley Davies. Spencer Carlin. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Nice to meet this version of you. Yeah, sorry about this morning. | Bu modelinle tanışmak güzel. Haklısın, sabah için özür dilerim. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Stepfather number 3 came by, which pissed off stepfather number 4, | Üç numaralı üvey baba uğradı ve bu da dört numaralı üvey babayı kızdırdı, | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| and they got in this whole parental argument over my... | ve ebeveynlik hakkında tartışmaya... | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Tattoo. You like? | Dövmem. Beğendin mi? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| I thought they were illegal for minors. | Reşit olmayanlar için yasak sanmıştım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Everything cool is. | Havalı olan her şey öyle. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Anyway, it was a long night, and I woke up a little cranky. | Her neyse, uzun bir geceydi ve biraz asabi uyandım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| And you received the benefit of it. Lucky me! | Sen de yararını gördün. Ne şanslıymışım! | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| You seen much of La La Land? Universal City, Santa Monica Pier. | Hayal alemini gördün mü? Universal City, Santa Monica Pier. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Okay, stop, you're killing me, come on. Oh, no, I have to wait for him. My ride. | Tamam, dur artık, beni öldüreceksin, hadi. Olamaz, aracımı beklemek zorundayım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Hey. I'll get her home. | Hey. Onu eve ben bırakırım. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Wow! You live here? | Vay canına. Burada mı yaşıyorsun? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Just me, mom and number 4. Who I think is soon to be ex number 4. | Sadece ben, annem ve dört numara. Ki bence yakında eski dört numara olacak. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| That�s how I want my life. Austin's way too dramatic. | İşte böyle bir hayat istiyorum. Austin'inki fazla dramatik. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Real World: Hawaii, that would work. | Gerçek Dünya: Hawaii, işe yarayabilir. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Okay, didn't one of them OD? Yeah, besides that. | Pekala, onlardan biri aşırı doz almamış mıydı? Evet, o da var. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| So, did you leave a boy back home? No one special, you? | Söylesene, geldiğin yerde birini bıraktın mı? Özel biri yok, peki ya sen? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| No. One should only hit and run. Boys are way too much trouble. | Hayır. Birisi asıldı ve sonra da kaçtı. Erkekler fazla sorunlular. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Aiden's cute. Aiden? You've so dropped in cool points. | Aiden tatlı ama. Aiden mı? Kesinlikle puan kaybediyorsun. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Well, what kind of guy do you like, then? The bad boy? The skater? | Söyle o zaman, sen ne tür çocuklardan hoşlanırsın? Kötü çocuk? Patenci? | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Oh, wait, no. You like the tortured poets. That's it. come on. | Yok, bekle. İşkence edilmiş şairlerden hoşlanıyorsun. İşte bu, hadi ama. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| No, they all suck! | Hayır, hepsi berbat! | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| They all think 'hello' means 'put your hands all over me and testosterone me'. | Hepsi 'merhaba' nın anlamını ellerini bana dola ve beni baştan çıkar sanıyorlar. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| No, it's the kiss! I so hate the kiss! They try to suffocate you with their tongue! | Hayır, o öpücük. Öpüşmelerinden nefret ediyorum. Dilleriyle seni boğmaya çalışıyorlar. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| I know! And all they do is sit around and talk about themselves forever! | Evet! Ayrıca tüm yaptıkları oturmak ve sonsuza kadar kendilerinden bahsetmek. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Right. And you have to sit there smiling and nodding. | Haklısın ve sen de oturup onları onaylamak ve gülümsemek zorundasın. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| Like you care Like you care | Sanki umursuyormuş gibi. Sanki umursuyormuş gibi. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| I know. It's a good thing that they're not the only choice. | Biliyorum. Onların tek seçenek olmaması iyi bir şey. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 | |
| You know who she's with? Yeah, I do. Some girl at school. | Kiminle olduğunu biliyor musun? Evet. Okuldan bir kızla. | South of Nowhere Secret Truths-1 | 2005 |