Search
English Turkish Sentence Translations Page 151507
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| A son. God bless him. | Bir oğlum var. Allah onu korusun. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Him and all the world's children. | Onu ve dünyadaki bütün çocukları. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| A week ago, Abou Ahmad came to take some petrol. | Bir hafta önce, Abou Ahmad gelip biraz benzin aldı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I told him, "Leave some for others." | "Başka birine de lazım olabilir, biraz da onlara bırak." demiştim ona. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Go on... | Al hadi... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Be my guest. | Sen misafirsin. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My son will send me money and I'll rebuild it. | Oğlum gene para gönderir, ben bu istasyonu yeniden inşa ederim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| A son, it's a great help! | Oğul, Allah’ın bir lütfudur. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| When you come back, it will be even more beautiful than before. | Yolunuz bir daha buralara düştüğünde, burası eskisinden... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My son is lost. | Oğlum kayıp. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Everybody's looking for him. | Herkes onu arıyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| All this terror, these bombsl | Bütün bu terör, bütün bu bombalar... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The madness of some... | Birilerinin çılgınlıkları... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It doesn't matter, we must search. | Önemli değil, aramaya devam etmeliyiz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Many have died. It doesn't matter. | Bir sürü insan ölmüş. Önemli değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Everything can wait, we must search. | Her şey bekleyebilir, biz aramaya devam etmeliyiz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What did he do wrong? | Nerede hata yaptı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We have to fight back. It's not important. | Onlara karşı savaşmalıymışız, bu önemli değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| First we must search. Then we'll resist. | Önce aramalıyız. Ondan sonra direniriz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Have I been a bad mother? It's not important. I don't care. | Ben kötü bir anne miydim? Şimdi bunu bir önemi yok. Umurumda değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| America, Israel, the Hezbollah, Syria or Iran I don't care. | Amerika, İsrail, Hizbullah, Suriye veya İran... hiçbiri umurumda değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I don't care about religion. | Din de umurumda değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My son is lost. | Benim oğlum kayıp. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The ruins, the bombs. Your help... I don't give a damn. | Harabeler, bombalar. Yardımınız... hiç biri önemli değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My son is lost. I must find him. | Oğlum kayıp, onu bulmak zorundayım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Majd? | Alo Majd? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's Zeina. And you, how are you? | Ben Zeina. Peki sen nasılsın? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm not disturbing you? | Seni rahatsız etmedim ya? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Tell me... | Bir şey soracaktım... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Do you remember that colonel, an old friend of Dad? | Babamın bir arkadaşı vardı, albay, hatırladın mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Do you have his number? | Sende numarası var mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Love too. Bye. | Sevgiler. Görüşürüz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's Zeina, the daughter... | Ben Zeina, hani... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I went to see the police about... | Oğlumu bulmak için.... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Can you turn up the music? | Müziğin sesini açabilir misin? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| ...about my son. | ...polise gittim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I thought you could call them to... | Düşündüm ki, eğer siz de polisi ararsanız... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You think it's going to be OK? | Siz de öyle düşünmüyor musunuz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My father always said nice things about you. | Babam sizin hakkınızda hep iyi şeyler söylerdi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We'll get in touch. | Sizinle tekrar irtibat kurarım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's a good man. He remembers me. | Çok iyi bir adam. Beni hatırladı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Really? He promised to help me. | Gerçekten mi? Yardım etmek için söz verdi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I hardly speak Arabic, so forget about French! | Ben Arapça'yı zor konuşuyorum, Fransızca hiç konuşamam. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll wait for you here. | Seni burada bekleyeceğim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| With the arrival of French soldiers, | Fransız askerlerinin gelişiyle... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| one can only wonder is Lebanon emerging from the crisis | ...tek merak edilen konu şu oldu... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| or is France getting sucked into the conflict | ...acaba Lübnan krizden çıkacak mı, yoksa Fransa... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| between Lebanon and Israel? | ...İsrail ve Lübnan arasındaki çatışmaya dahil mi olacak? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm looking for my child. His name's Karim. | Oğlumu arıyorum. Adı Karim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He was taken from Kherbet Selm. | Kherbet Selm'den alınmış. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The French journalists took him. He was lost. | Fransız gazeteciler almış. Şimdi kayıp. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| His aunt died under the rubble. | Teyzesi yıkıntıların altında kalarak öldü. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| A small boy? | Küçük bir çocuk mu? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| His name's Karim, he's six. Brown hair, green eyes. | Evet, adı Karim, altı yaşında. Kahverengi saçlı, yeşil gözlü. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I've heard nothing... | Hiçbir şey duymadım... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They will rebuild infrastructures if necessary. | Gerekirse altyapıyı yeniden inşa edecekler. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They will of course have bomb disposal | Kuşkusuz ellerinde bomba teçhizatı... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and de pollution capacity. | ..ve bombaları imha etmek için gerekli ekipmanlar bulunuyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We know that South Lebanon is scattered with mines, booby traps | Güney Lübnan'da bir sürü bubi tuzağı ve... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and clusters. | ...bomba olduğunu biliyoruz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| A group of journalists | Bir kaç gazeteci... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| took him during the air strike in Kherbet Selm. | ...bombardıman esnasında onu Kherbet Selm'den almış. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You don't even have a name? Nothing. | Elinizde bir isim yok mu? Hayır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You're going to Beirut? | Beyrut'a mı gideceksin? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What do you think? I'm more in a hurry than you. | Sen ne diyorsun? Benim senden çok acelem var. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm more in a hurry than you! | Benim senden çok acelem var! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Because of a lost kid whose mother ignores me! | Çocuğunu kaybetmiş bir kadın var ve beni umursadığı yok. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm not going to Beirut! | Beyrut'a gitmiyorum! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll pay double. No. | İki katını öderim. Hayır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm not going to Beirut! I'm speaking Arabic, no! | Beyrut'a gitmiyorum! Arapça konuşuyorum, anlamıyor musun! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| If you have problems, don't take them out on other people. | Bir sıkıntın varsa, acısını başka insanlardan çıkarma. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Pass me Yves. | Bana Yves'i ver. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm coming. I'm changing taxi. This one's crazy. | Geliyorum. Başka bir taksi bulacağım. Manyağın birine rastladım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You have to call the embassy, tell them about your problem in detail | Elçiliği arayıp onlara sorununuzu ayrıntılarıyla anlatmalı ve... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and ask them which French teams are over here. | ...onlara oradaki Fransız gazetecilerin adlarını sormalısınız. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What right do they have to do this, without an emergency? | Kimseye söylemeden böyle bir şey yapmaya ne hakları var? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What can be more dangerous? It's war! | Bundan tehlikeli ne olabilir? Savaştayız! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's under their responsibility? It's to protect him. | Onların sorumluluğunda mıdır? Onu korumak için yapmışlardır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Then, they inform the relevant authorities. | Sonra, yetkililere bilgi verirler. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Can you write down the number? | Numarayı yazabilir miyim? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We're ready to go live. | Canlı yayın için hazırız. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'd like the French embassy's number. It's an emergency. | Fransız konsolosluğunun numarasını istiyorum. Acil bir iş. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll hold. | Bekleyeceğim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Ramza, while waiting for the number... We've just sent a report | Ramza, numarayı bekliyorken şunu da söyleyeyim... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| on the 150 French soldiers | ...az önce UNIFIL'i temsil eden ilk birlik olan... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| representing the first of the UNIFIL. | ...150 Fransız askerinin geldiğini naklettik. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We're ready for the live. | Canlı yayın için hazırız. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| They're preparing a second landing operation. | Askerleri karaya çıkarmak için hazırlıklar devam ediyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| 420000, what's the area code? | 420000, alan kodu kaç? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You mean you might have an answer in a couple of hours. | Birkaç saat içinde bir cevap alabilirim diyorsun. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll call the embassy in the meantime. | Ben de bu arada konsolosluğu arayacağım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| If I hear anything, I'll text you. | Bir şey duyarsam mesaj atarım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You'll be here tomorrow? | Yarın gelecek misin? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll wait for your call. | Telefonunu bekliyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Until two weeks ago. | İki hafta öncesine kadar. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| With the French. I meant with the journalists. | Fransız gazetecilerle demek istedim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| And to think I sent Karim to the South... | Aramızdaki problemlerden Karim'i korumak için... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| to protect him from our problems! | ...onu buraya gönderdim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The car is over there. | Araba şu tarafta. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Can we walk a bit? I'd like to unwind. | Biraz yürüyelim mi? İyi gelir. | Sous les bombes-1 | 2007 |