Search
English Turkish Sentence Translations Page 151508
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My husband knows someone in French television. | Kocam, Fransız televizyonundan birini tanıyormuş. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's trying to find the journalist. | Gazeteciyi bulmaya çalışacak. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Where is this husband? | Kocan nerede? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| In Jordan. | Ürdün'de. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Poor thing, he can't get here. | Zavallı şey, buraya gelemiyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Why do I always defend him? | Neden onu savunuyorum ki? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| At the beginning of the war I called him in Hong Kong. | Savaş başladığında onu Hong Kong'dan aradım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| His secretary didn't even give him the message. | Sekreteri ona mesajlarımı iletmedi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Lebanon's burning, his son's here and he didn't even call. | Lübnan yanıyor, oğlu burada ve bir kez olsun aramıyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| When I called him, he said | Onu aradığımda, toplantısını... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| he'd try to cancel his appointment | ...iptal ettirmeye çalışacağını... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and take the next plane. | ...ondan sonra da ilk uçağa atlayıp geleceğini söyledi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| His son is under the bombs, | Oğlu burada bombaların altında... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| and he's afraid of losing a client! | ...o hala müşteri kaybetmeyeyim diye uğraşıyor. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| How long were you married? | Ne kadardır evlisiniz? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I was twenty. | Yirmi yaşındaydım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I was stupidly in love. | Delicesine aşıktım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| How did I let him take me away from all this? | Beni bütün bunlardan uzaklaştırmasına nasıl izin verdim? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| My village. | Köyüm. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Why did you cry yesterday? | Dün niçin ağladın? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I've never talked to a woman. | Hiçbir kadına anlatmadım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I mean poured my heart out to a woman. | Yani, bir kadına içimi dökmedim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Why did you cry? | Niye ağladın? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I know I'll never go to Germany. | Asla Almanya'ya gidemeyeceğimi biliyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Not me, not my brother. | Ne ben, ne de kardeşim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's all bollocks. | Hepsi saçmalık. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Otherwise I'd have bribed a clerk a long time ago. | Yoksa, uzun zaman önce rüşvetle işimi halletmiştim. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What did your brother do? Nothing. | Kardeşin ne yaptı? Hiçbir şey. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He was just 18! | O daha 18 yaşındaydı! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He stuck his neck out. | Kendini ateşe attı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Remember the 82 Israeli invasion of the South? | 82'deki İsrail'in kuzey istilasını hatırlıyor musun? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The Israelis were welcomed like liberators. | İsrailliler bir kurtarıcı gibi karşılanmıştı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He believed it and joined the SLA, the "allies" of the Israelis. | O da onlara inandı ve GLO'ya katıldı, İsrail'in "müttefik"lerine. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Beaten in 2000, they fled without even saying goodbye. | 2000'de yenilince hoşça kal bile demeden kaçtılar. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Didn't give a damn! | Umurlarında olmadı! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Wait, there's going to be an explosion. | Durun, bir patlama olacak. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He left with them. That's my brother's story. | O da onlarla gitti. İşte kardeşimin hikayesi bu. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Where's the explosion? On the other side. | Patlama ne tarafta olacak? Şurada. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What explosion? Cluster bombs. | Ne patlaması bu? Parça tesirli bomba. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's my husband. He found the journalist. | Kocam gazeteciyi bulmuş. Valla mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| In France? And the kid? | Fransa'da mı? Peki ya çocuk? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He's in hospital. | Hastanede. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Is he injured? He's OK. | Yaralı mı? Bir şeyi yok. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| All the patients in Tyre were transferred to Beirut. | Sur'daki bütün hastalar Beyrut'a transfer edildi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Nadine dealt with it. | Nadine onlarlaydı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He was scared. He didn't speak. There was shooting everywhere. | Çok korkmuştu. Hiç konuşmadı. Her yer ateş altındaydı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Explosions... | Patlamalar... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| There was the kid injured on the 30th of July. | 30 Temmuz'da yaralanan bir çocuk vardı. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He kept quiet in his corner. | Köşesinde sessizce duruyordu. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I tried to comfort him, to talk to him... | Onu rahatlatmaya çalıştım, konuştum onunla. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He was afraid? Very. | Korkmuş muydu? Hem de çok. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| That's the hospital number. | İşte hastanenin numarası. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Call them. They have all the details. | Orayı arayın. Bütün bilgileri oradan alabilirsiniz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| In a monastery? | Manastırda mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'll write it down. | Yazıyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Keep in touch. | Görüşürüz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's past Jezzine. | Jezzine'i geçince. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Through the mountains, it's better. | Dağlardan gitmek daha iyi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He won't say anything. | Konuşmak istemiyormuş. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| No one knew who he was. | Hiç kimse onun kim olduğunu bilmiyormuş. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Karim, can you hear me? | Karim, beni duyuyor musun? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| It's mummy, darling. | Ben annenim, canım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Why don't you answer me? | Niye benimle konuşmuyorsun? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I know what's happened. I know you're afraid. | Neler olduğunu biliyorum. Korktuğunu biliyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| That you're angry. | Kızgın olduğunu da. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| But mummy was looking for you, and now she's found you. | Ama annen her yerde seni arıyordu, şimdi seni buldu işte. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I'm coming to get you. I'm coming to you. | Sana geliyorum. Seni almaya geliyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Karim, say something. | Karim, bir şeyler söyle. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I brought you a present. | Sana bir hediye aldım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He gave you back the phone? | Telefonu size geri mi verdi? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| OK. Tell him I'm coming. | Tamam. Ona geldiğimi söyleyin. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Look after him well. | Ona iyi bakın. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I don't know, a couple of hours. | Bilmiyorum, bir kaç saat sonra. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Look after him. | Ona iyi bakın lütfen. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Why didn't he speak to me? | Neden benimle konuşmadı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He'll chirp when he sees you. | Seni gördüğünde bülbül gibi şakır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What have I done to this boy! How can we make it up? | Ben bu çocuğa ne yaptım! Bunu nasıl telafi edebilirim? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Zeina... | Zeina... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| We've been looking for him for two days. | İki gündür onu arıyoruz. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Let's get him before dark. | Akşam olmadan gidip onu alalım. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I have two sons. | İki oğlum var. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| The oldest is Gregory. The youngest, Elias. | Büyüğünün adı Gregory. Küçüğününki ise Elias. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I haven't seen them in ages. | Onları uzun zamandır görmüyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Gregory is something! He's smart. | Gregory sağlam çocuktur! Akıllıdır. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Elias is a moaner, like his mum. | Elias ise biraz mızmız, annesi gibi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| While Gregory... | Gregory ise... | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| A great football player. A clever boy! | Harika bir futbolcu. Zeki bir çocuk. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| But..."Gregory"! | Ama..."Gregory"! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| What a name! | Ne isim ama! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| His mother insisted. | Annesi çok istedi. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| "It was fashionable!" | "Çok moda!". | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Fashionable? | Moda mı? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| He isn't a pair of jeans! | O kot pantolon değil ki! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I don't know anymore. | Artık bir şey bilmiyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I don't know which bridges are down. | Hangi köprü sağlam, hangi köprü yıkık bilmiyorum. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I've got friends here, they'll know. | Buralarda arkadaşlarım var, onlar bilir. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| I know your son's over there. But I'm lost! | Biliyorum, oğlun orada. Ama kayboldum! | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You think I don't want to get there? | Oraya gitmek istemediğimi mi düşünüyorsun? | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| You think it's all for the money? I don't care about it! | Her şeyin parayla ilgisi olduğunu düşünüyorsun. Para umurumda değil. | Sous les bombes-1 | 2007 | |
| Here, take your money! | Al işte paran! | Sous les bombes-1 | 2007 |