Search
English Turkish Sentence Translations Page 151473
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Are you an opportunist? | Opportunist misin? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| No, but how can I pay my bills? | Hayır ama bunu nasıl ödeyeyim ben? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| This place is not a gourmet temple. | Burası gurme tapınağı değil. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| It is what it is. | Burası neyse o. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Sell out. | Tasfiye satışı. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Things can't be sold, can be sold. | Satılamayacak her şey satılır. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Fake Passions. | Sahte tutkular. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| One illusion. | Bir illüzyon. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Optical illusion. | Göz yanıltmaca. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| and filling. | Ve doldurmaca. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Here: | İşte: | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| 45 Avro. | 45 Avro. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Great. Can we put this in menu? | Harika. Bunu menüye koyalım mı? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| There are 40 kind of food in the menu, and everyone of them tastes same. | Menünde 40 çeşit yemek var ve hepsinin tadı aynı. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| I will make 4 kind of food, with same money. | Aynı parayla sana her gün farklı 4 çeşit yemek yaparım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Food for Soul. | Ruh için yemek. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Yea man. | Evet adamım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Soul Kitchen. | Soul Kitchen. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| We are not open yet. | Henüz açık değiliz. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Are you chief? Yes | Şef siz misiniz? Evet | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Schuster, Hamburg internal revenue office. Do you know that you have tax depth? | Schuster, Hamburg Merkez Maliye'den. Vergi borcunuz olduğunu biliyorsunuz değil mi? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Do you have cash? Do I look like a bank? | Nakit paranız var mı? Bankaya mı benziyorum? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Can I see your wallet? | Cüzdanınızı görebilir miyim? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Do you want to sit down and drink something first? | Önce oturup bir şeyler içmek istemez misiniz? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| We are not thirsty. Show me your wallet. | Susamış değiliz. Cüzdanınızı gösterin. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Wait a second. You can't do it. | Bir saniye. Bunu yapamazsınız. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Don't take the music set. | Seti almayın lütfen. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Music is a food of soul. | Müzik ruhun gıdasıdır. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| We will come 3 weeks later. We will be hungry next time. | Üç hafta sonra geri geleceğiz. Hem de aç karnına. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| This is a robbery. I know my rights, alright? | Buna hırsızlık denir. Ben haklarımı biliyorum, tamam mı? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| You can't do this to me! Hey Zino! | Bunu bana yapamazsınız! Hey Zino! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| At last, your bumbum music is gone! | Nihayet o boktan bumbum müziğin gitti! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| You bastard. | Budala seni. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Hey Chief, what's up? | Hey şef, ne haber? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| ...Chief's soup. What is the name of this? | ...ustasının çorbası. Bunun adı ne? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Name... | Adı... | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| ... acupuncture chief's soup. | ...akupunktur ustasının çorbası. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Let's do and eat hot dog. | Gel sosisçiye gidelim. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Taste very well though. | Tadı çok güzel ama. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| No, not today. As you wish. | Hayır bugün olmaz. Keyfiniz bilir. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Why nobody orders food? | Niye kimse yemek ısmarlamıyor? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Ask them. | Bir sor bakalım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Ladies and Gentlemen, Dear guests: | Bayanlar baylar, sevgili konuklar: | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Could I ask why don't you order food? | Niçin yemek ısmarlamadığınızı öğrenebilir miyim acaba? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Cut the crap old fart. I want my schnitzel | Kısa kes moruk. Ben şnitzelimi istiyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Same here What about my meatball? | Aynen Köftem ne olacak? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Where is my pizza?? | Ya benim pizzam? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| You can find your pizza in next place. | Pizzanı az ileride bulabilirsin. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Supermarket. | Süpermarkette. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Peasant don't eat what they don't know, right? | Köylü bilmediği şeyi yemez değil mi? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Taste fascist! All of you are taste fascist | Damak faşistleri! Hepiniz Damak faşistlerisiniz! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| It is unbelievable. | Olacak şey değil. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Eat that shit yourself! | Kendin ye o pisliği! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| You are a yearly customer, and what they have done to you! | Bunca yıllık müşterisin, şu yaptıklarına bak! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Nadine, please take off the towel. | Nadine lütfen şu havluyu çıkar. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Zinos, I need to leave in 10 minutes. | Zinos, on dakika içinde çıkmalıyım. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Doesn't matter, take off. | Farketmez, çıkar şunu. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| I am coming now. | Şimdi geliyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Is it that fast? | Bu kadar çabuk mu? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Milli!.. Goat!... Me e e e! | Milli!.. Keçi!... Me e e e! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Me e e e. Hey mate. | Me e e e. Hey dostum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| What's up? How are you? Fine. | Ne haber? Nasılsın? İyidir. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Illia. | Illia. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| So? How was it? Everything! Everything is done. | Eee? Oldu mu işin? Herşey! Herşey oldu. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Darling, can you give me a beer? | Tatlım, bana bir bira verir misin? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Take yourself. | Git kendin al. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Would you like too? | Siz de ister misiniz? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| I haven't finished mine. | Benimki daha bitmedi. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Is is possible to flirt with you? | Seni ayarlamak mümkün mü? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Don't mess with me. | Bana hiç bulaşma. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| So, What happened? Nothing. | E, ne oldu? Yok bir şey. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| All listen me! | Hepiniz dinleyin! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| What is going on mate? We've just arrived. | Ne oluyor dostum? Daha yeni geldik. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Illias, get out. | Illias, ikile. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Stand up, let's go. | Kalkın, gidelim. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Are we going to Dollhouse? | Dollhouse'a mı gidiyoruz? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Let's see some real woman. | Gözümüz gerçek kadın görsün. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| I can't even pay your money. | Paranızı bile ödeyemiyorum. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Let's call it for today. | Bu günlük paydos. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Just for today? | Bu günlük mü? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| or forever? | Yoksa ebediyen mi? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Lucia, give me a break and leave please. | Lucia, bana bir iyilik yap ve git lütfen. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Lutz, Lutz! | Lutz, Lutz! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Take your violinist and get lost. | Kemancını da al ve kaybol. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Don't you like it? Not today! | Beğenmedin mi? Bugün olmaz! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Hey, close the door! | Hey, kapıyı kapatın! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Soul Kitchen! | Soul Kitchen! | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Neumann... What are you doing here? | Neumann... Burada ne işin var? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| It seems like your place rocks. | Bakıyorum da dükkân coşmuş. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Poker is played here, right? | Burada poker de oynanıyor demek? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Sometimes. | Arada bir. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Don't you serve a drink? | İçecek ikram etmiyor musun? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Of course. What you would like to drink? | Ayıp ediyorsun. Ne alırsın? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Break Beer. It is coming right now. | Paydos birası. Hemen geliyor. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Is this the old view of this place? | Bu mekânın eski hali mi? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| It was, when I bought it. | Satın aldığım zaman öyleydi. | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| It was a bargain, right? ? Yes | Kelepir buldun değil mi? Evet | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Do you want to see what I bought? | Benim ne aldığımı görmek ister misin? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| What is wrong man? | Ne oluyor moruk? | Soul Kitchen-1 | 2009 | |
| Want me to hand job? | Elime alayım mı? | Soul Kitchen-1 | 2009 |