Search
English Turkish Sentence Translations Page 151381
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Yes, sir? | Emredin, efendim? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Sam young, sir. | Sam young, efendim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Woo min's here. | Woo min burada. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Woo min? | Woo min mi? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Go back to work! | İşinizin başına dönün! | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Got pretty big, Cheol jung. | İşleri epey büyütmüşsün Cheol jung. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Cut the chit chat What do you want? | Gevelemeyi kese de ne istediğini söyle? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Don't make me look up. Get down. | Yukarı baktırma beni, eğil. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Don't forget to bow, you little twerp! | Selam vermeyi unutma, kıl herif! | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
What are you trying to get at? | Nereye varmaya çalışıyorsun? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I heard you're still street brawling. | Hâlâ sokak kavgalarına karıştığını duydum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
You need to grow up. | Artık büyümelisin. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Think you rule like you used to? | Eskisi gibi hükmünün sürdüğünü mü sanıyorsun? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
It ain't happening, man. | Artık devir değişti dostum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Why'd you do it? | Niçin yaptın? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Do what, bitch! | Neyi? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I was gonna let you off for what you did. | Yaptıkların için seni affedecektim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Whatever, man. | Siktir et gitsin. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
The good ol' days are long gone. | Eski güzel günler geride kaldı. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Still think I'm the same guy you used to play ball with? | Eskiden top oynadığın aynı herif olduğumu mu sanıyorsun? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I'm only letting you live 'cuz we used to be friends! | Sadece eskiden arkadaş olduğumuz için yaşamana izin veriyorum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Friends? Like hell. | Arkadaş mı? Saçmalama. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Like when you all set me up? | Beni tuzağa düşürdüğünü unuttun mu? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Don't remember? | Hatırlıyor musun? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
When Do wan messed | Do wan şartlı tahliyede... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
with a girl on probation... | ...bir kızla işleri batırınca... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Who took the fall? | ...suçu kim üstüne aldı? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I did! | Ben. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
It was Kang seob's idea. | Kang seob'un fikriydi. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, and you agreed! | Evet, sen de kabul ettin. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Is that what friends do? | Arkadaşlar böyle mi yapar? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
But Do wan was... | Ama Do wan | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I realized while in the joint... | Buluşma noktasında ne kadar acıklı... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
How sad, Ionely, and shitty it was! | ...ne kadar yalnız ve boktan bir durumda olduğumuzu farkettim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Why should I pay for what he did! | Niçin onun yaptığı şeyin bedelini ben ödeyecektim ki? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
My mama didn't raise me | Annem beni başkalarına köle olmam için... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
to be no slave. | ...büyütmedi. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
So you sell us off to Du man! | Sen de tutup bizi Du man'a sattın. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
You should be thanking me! | Bana teşekkür etmeniz gerekiyor. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
At least I let you fools have | En azından çantalardan birini... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
one of the bags! | ...size bıraktım. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I'm not like you bastards! | Sizin gibi değilim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
At least I let you have what you wanted! | En azından istediğinizi almanıza izin verdim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Don't get in my way again, man. | Bir daha yoluma çıkma, adamım. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I'd wear a vest if I were you. If you're not looking to get shot. | Yerinde olsam kurşun geçirmez yelek giyerdim, tabii vurulmak istemiyorsan. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I told you to just leave it. | Bırak dedim ya... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I'll get it, sir. Damn pot. | ...ben hallederim. Lanet olası tencere. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
My point exactly. | Ben de bunu diyorum... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
All that pot is breaking | ...tencereler konsantrasyonunu... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
your concentration. | ...bozuyor. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Watch what you say, man. | Sözlerine dikkat et. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Stop yappin' and get the food! | Zırvalamayı kes de yemekleri getir. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Woo min? | Woo min? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Shouldn't we start plotting? | Plan yapmaya başlamamız gerekmiyor mu? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I wanna go back. | Geri dönmek... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
And get Mi jin back. | ...ve Mi jin'i geri kazanmak istiyorum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Let's rock like we used to, man. | Eskisi gibi etrafı sallayalım, dostum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I'm not taking the dope anymore, I swear. | Artık uyuşturucu almıyorum, yemin ederim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Screw trying to find Kang seob! | Kang seob'u bulma saçmalığından vazgeç. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
He ain't better than Cheol jung! | Onun da Cheol jung'dan bir farkı yok. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Sending me candy money! | Bana az bir para gönderip... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
He ran with all of it! | ...geri kalanıyla kaçtı. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
It was my idea! So Du man can't get to it! | Bu benim fikrimdi, böylece Du Man parayı bulamayacaktı. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I don't trust anyone anymore. | Artık kimseye güvenmiyorum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Let's go back, Woo min. | Hadi eski günlere geri dönelim, Woo min. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Dude! How can you eat! | Ahbap, bu durumda nasıl yemek yiyebiliyorsun? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
You're lucky to get your asking price. | İstediğiniz fiyatı kabul ettikleri için şanslısınız. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Take it and sign, sir. | Kabul edip imzalayın, efendim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Woo min. | Woo min. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
How could you? Huh? | Bunu nasıl yapabildin? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
At first, I tried to grow the pot. | İlk başta parayı artırmayı denedim... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
But I ended up losing it all in gambling. | ...ama sonunda hepsini kumarda kaybettim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Then Cheol jung started hounding me for it. | Sonra Cheol jung peşime düştü... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I couldn't stay afloat. | ...ondan saklanmayı başaramadım. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I didn't avoid you on purpose, kid. | Senden kaçmak istemedim, evlat. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I wanted to come and apologize to you, first. | Gelip senden özür dilemek istedim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I don't deserve to live! | Yaşamayı hakketmiyorum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Woo min... | Woo min. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
You've had enough, sir. | Yeterince içtin. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Why didn't you just come to me? | Niçin önce bana gelmedin? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Young hwan. When they sell my place. | Young hwan, evimi satınca... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Give the money to Do wan. | ...parayı Do wan'a ver. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Sure thing. | Anlıyorum. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Let's go. Another round of drinks at my place. | Hadi, gidip biraz da benim evde içelim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Look Young wook. | Young wook, bak... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
It's not like I'm stealing it from you. | ...senden para çalıyor değilim ya. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
I need it fast. I'm dying here. | Bir an önce ihtiyacım var. Ölüyorum burada. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
You know I'm good for it! | Güvenilir biri olduğumu biliyorsun. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Let's meet like men and talk this out! | Buluşup bunu erkek erkeğe konuşalım. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
It wasn't me that time. | O ben değildim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Why would I ever try to clip you? | Niçin senin işine balta vurayım ki? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
No! I wasn't talking to you! | Hayır, sana söylemedim! | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
No, it wasn't you. | Hayır, sana demedim. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
No. Please. No. | Hayır, lütfen, hayır. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Shit! Why can't you trust me! | Siktir! Niçin bana güvenmiyorsun? | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Young wook, that bastard! | Young wook, aşağılık herif! | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Go to hell! | Siktirip git... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
And answer the damn phone! | ...ve lanet telefona cevap ver. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
Are you crazy? You're worse than Kang seob. | Deli misin? Sen Kang seob'dan daha betersin. | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |
After everything he did to you, sir? | Size yaptıklarından sonra... | Sookmyeong-1 | 2008 | ![]() |