Search
English Turkish Sentence Translations Page 151323
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Gonna KO this guy. | Adamı nakavt edecek. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Shit, I'll kill him. I'm gonna kill him. | Kahretsin onu öldüreceğim. Onu öldüreceğim! | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| No, no, no. My bad. My bad. | Hayır, hayır, hayır. Benim hatam. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Get him out of there before we got to bury another Mexican. | Bir Meksikalı daha gömmemize gerek kalmadan indirin onu oradan. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Hey,*** relax | Sakinleş, sakin ol. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Clay, I'm really sorry. You know, I just lost it... I'm | Clay gerçekten üzgünüm. Kendimi kaybettim. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| You owe the club 35K. | Kulübe 35,000 borçlusun. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| At least you got the girl? | En azından kızı kaptın. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Go on, get out of here before I rape both of you. | Defolup gidin buradan yoksa ikinize de tecavüz edeceğim. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Ick. Hey! Come on, come on. | Hasta herif! Hadi ama beyler. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| It's just an expression. A term of endearment. | Bu sadece bir deyim. Bir sevgi ifadesi. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| We're gonna need the 115 by Friday. | Cuma gününe kadar 115,000'e ihtiyacımız var. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| It's gonna be a busy week. | Yoğun bir hafta olacak. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| You said it. | Öyle diyorsan öyledir. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| He's a good mechanic. | O iyi bir tamirci. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Jesus, are you okay? | Tanrım, sen iyi misin? | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Hale told me what happened. | Hale neler olduğunu anlattı. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Kohn's gone. I watched him leave town. | Kohn gitti. Kasabadan gidişini seyrettim. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| You left Chicago 'cause you were afraid this guy was gonna hurt you? | Chicago'dan ayrıldın çünkü bu adamın sana zarar vereceğinden korkuyordun değil mi? | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| One of the reasons. | Sebeplerden biri bu. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Did you come back here 'cause you knew I would hurt this guy? | Bu adamın canını yakabileceğimi bildiğin için mi geri döndün? | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Do what the cops wouldn't do? God, no. | Polislerin yapamayacağını yaparım diye? Tanrım, hayır. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| And I had no idea he would follow me. | Ayrıca beni takip edebileceğini aklımdan bile geçirmemiştim. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| I didn't know you'd even still be here. | Senin hala burada olup olmadığını bile bilmiyordum. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| That doesn't sound like you, Jax. | Sanki bu konuşan sen değilsin Jax. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Sounds like your mother. | Annen konuşuyor gibi. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Well, you're safe now. | Artık güvendesin. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| How'd it go, baby? | Nasıl gitti bebeğim? | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Sam Crow rehab. | Sam Crow rehabilitasyonunda. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| What did you tell Jax? | Jax'e ne söyledin? | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| About the bodies? | Cesetler hakkında? | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Some of the truth. | Gerçeğin bir kısmını. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| And Lowell? | Peki ya Lowell'a? | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| A little more. | Biraz daha fazlasını. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| The rest stays buried. | Kalanlar gizli olmaya devam edecek. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| It rests in peace. | Gizli kalacak. | Sons of Anarchy Old Bones-1 | 2008 | |
| Previously on Sons of Anarchy | Sons of Anarchy'de önceki bölümlerde... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Found a box in the storage unit. | Eski eşyalar arasında bir koli buldum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| It's like pictures and journals. | Resimler ve günlükler gibisinden. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Things I never knew about him. When you and Dad hooked up, | Onun hakkında hiç bilmediğim şeyler... Babamla ilk tanıştığınızda... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| he ever talk to you about his vision, about what he wanted from the club? | ...sana hiç amacından bahsetti mi, kulüpten ne istediği konusunda? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Jax is going through some shit. | Jax zor şeyler yaşıyor. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| He's asking me, did he want to get into running guns? | Bana babasının silah işine girmesini isteyip istemediğini soruyor. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Tonight he said that maybe we shouldn't rebuild the factory. | Bu gece fabrikayı belki de yeniden inşa etmememiz gerektiğini söyledi. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| I just want to make sure he's following in the right father's footsteps. | Sadece haklı olan babasının izinden gittiğinden emin olmak istiyorum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Sam Crow's been in this town since I was a kid. | Benim çocukluğumdan beri Sam Crow bu kasabada. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| My old man was a county judge. | Babam bir ilçe yargıcıydı. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Saw some of the guys catch their due, but for the most part, | Bazıları hak ettikleri cezayı buldular, ama genelde... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Clay and the others keep slipping through the legal cracks. | ...Clay ve diğerleri yasal açıkları kullanarak paçalarını sıyırdılar. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Been chatting folks up last couple of days. | Birkaç kasaba sakiniyle konuştum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Most of them got pretty quiet when I ask about Sons of Anarchy. | Onlara Sons of Anarchy'yi sorduğumda pek sessizdiler. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Clay's got some of the locals convinced his brand of outlaw justice | Clay çoğu insanı onun yasa dışı adaletinin... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| keeps away the corporate bogeyman. I'd say he's right. | ...şirket sorunlarını hallettiğine ikna etti. Haklı olduğunu söyleyebilirim. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Franchise development in Charming's pretty much nonexistent. | Charming'de piyasa gelişimi yok diyebiliriz. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Been jonesing for a Starbucks since I got here. | Bir Starbucks bulmak için ölüyorum günlerdir. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Sam Crow isn't stonewalling growth by themselves. | Sam Crow gelişmeyi tek başına engellemiyor. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| They're getting a lot of help, | Bazıları buradan olmak üzere... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| some of it from inside this department. | ...çok fazla yardım alıyorlar. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Got to bring it in through here. | Buradan geçirmeliyiz. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Afraid the amped up carb's going to throw too much heat on the line. | Korkarım fazla ısınmış karbüratör ileride sorunlara sebep olacak. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| That new Graytex cable can take a shitload of heat, though. | Bu yeni Graytex kablo çok fazla ısıya dayanabilir yine de. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| We got troubles. | Sorunlarımız var. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Want to tell me what the fed's doing in Charming? | Bana Charming'de bir federal memurun ne aradığını söyler misin? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Showed up two days ago. | İki gün önce geldi. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Chicago division. | Chicago bölümünden. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Looking into Sam Crow. And I'm just finding out now? | Sam Crow'u araştırıyor. Ve ben bunu şimdi mi öğreniyorum? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| How long is he going to be here? No idea. | Burada ne kadar süre kalacak? Bilmiyorum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| He's collecting intel, fact finding. | Bilgi topluyor, doğruyu araştırıyor. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Didn't go into too much detail. | Fazla detay vermedi. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| I don't want you out rogueing with this guy, you hear me? | Bu adamla beraber maskaralık yapmanı istemiyorum, duydun mu? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Stick to Charming business. | Charming'in işine karışamaz. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| This fed wants anything, | Bu adam ne istiyorsa... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| he runs it through me. | ...önce beni geçmek zorunda. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| You're the chief. | Şef sensin. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| I'm the goddamn chief. | Lanet olası şef benim. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Hey, Doc, | Hey doktor... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| got to sign these. | ...bunları imzalamalısın. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,230)}Thanks a lot. | Teşekkürler. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,230)}Mind if I smoke? | Sigara içsem olur mu? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| And if I said yes? | Ya hayır deseydim? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,230)}Right. | Tabii. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,220)}Must be strange being in that house alone. | O evde yalnız olmak garip olmalı. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,210)}Everybody gone. | Neden taşıdığını söyler misin? Herkes gitmiş. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,210)}Hard to get lonely. | Yalnız kalamıyorum pek. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,210)}My dad was a bit of a packrat. | Babam gerekli gereksiz ne varsa saklar. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,210)}Can barely turn around without stepping on some piece of history. | Geçmişten bir eşyaya basmadan yürümek bile zor. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Clay's the same way. | Clay de aynı. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Never throws anything out. | Hiçbir şeyi atmaz. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,210)}Still has underwear from 1967. | 1967'den beri sakladığı iç çamaşırı var. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,210)}Me, I hate clutter. | Ama ben kargaşadan nefret ederim. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\pos(192,210)}I get that. | Anladım. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Want to tell me why you're carrying? | Neden taşıdığını söyler misin? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| The gun in your bag. | Çantandaki tabanca. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| You went through my bag? | Çantamı mı karıştırdın? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| I spotted it. | Gördüm sadece. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| I'm very observant. | Çok dikkatliyimdir. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| I started carrying it when I was in Chicago. | Chicago'dayken taşımaya başladım. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| I lived in a rough neighborhood. | Serserilerle dolu bir mahallede yaşadım. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| {\Just }Haven't gotten around to get{\ting} rid of it yet. | Henüz silahtan kurtulma fırsatı bulamadım. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | |
| Beretta's not an old tampon. | Beretta eski bir ped değildir. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 |