Search
English Turkish Sentence Translations Page 151325
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Hey, girls, | Hey, kızlar... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
the beers are warm. | ...biralar ısındı. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
We just pulled those. | Onları yeni getirdik. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
I'll get those. Excuse me. | Ben alırım, izninizle. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
So, how we gonna handle the Mayans? | Pekala, Mayalarla nasıl başa çıkacağız? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
We're hoping actually maybe you could help us out with a problem. | Biz aslında senin bir konuda bize yardım edebileceğini düşünüyoruz. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Got a garage full of AK 47s. | AK 47'lerle dolu bir garajımız var. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Need a place to assemble and store 'em | Bir alıcı bulana kadar silahları birleştirecek... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
till we find a buyer. | ...ve depolayacak yer lazım. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
It's a temporary thing. | Bu geçici bir durum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Got a strip club off out on 95. Huge basement. Private. | 95. otoyolun çıkışında bir kulübüm var. Büyük bir bodrum katı var. Özel. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Sounds perfect. | Harika görünüyor. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You'll talk to Clay, | Clay'le konuş ve... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
let me know how to handle this Mayan thing. | ...bu Maya belasıyla nasıl başa çıkabileceğimi söyle bana. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You can talk to him yourself. | Onunla kendin konuşabilirsin. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Clay's comin' out? | Clay mi geliyor? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
It's about the future, Jury. Future of what? | Bu gelecekle ilgili, Jury. Neyin geleceği? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
The tribe. | Tribe'ın. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Jesus, Jax. | Tanrım, Jax. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Patch over? | Birleşme mi? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
It's time, Jury. This whole area is blowing up. | Zamanı geldi, Jury. Yeriniz tehlikede. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
We don't patch you over, Mayans will run right through you. | Eğer birleşmezsek, Mayalar sizi ezip geçecek. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
We get a foothold in Nevada. | Bizim bir ayağımız Nevada'da olacak. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You get status to protect your business. | Sen de işlerini koruyabileceksin. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Best move for both clubs. | İki kulüp için de en iyisi bu. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Lot of my guys aren't Sam Crow. | Benim adamlarımın çoğu Sam Crow gibi değil. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
The ones that are cut out for it will make it. Others will fall off. | Bu işi yapabilecek olanlar yapacaklar. Diğerleri başaramayacak. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
I'm not a young man anymore either, Jax. | Ben de artık genç biri değilim, Jax. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
I don't know how much outlaw I got left in me. | İçimde ne kadar yasa dışılık kaldığını bilmiyorum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You'll do fine, Jury. | Sen halledersin Jury. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Never throw these guys any lip, okay? | Bu adamlara asla dudak işi yapma, anladın mı? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
I didn't. Just asked him a question. | Yapmadım. Sadece ona bir soru sordum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, that's even worse. | Evet, bu daha bile kötü. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Out front. All right. | Dışarıda. Tamamdır. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
So, how long you been his old lady? | Ne zamandır onun eşisin? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
We just met. Yeah, that's what I thought. | Yeni tanıştık. Evet ben de öyle düşünmüştüm. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You better pay close attention to what I do, baby girl. | Benim yaptığım işe çok dikkat etmelisin bebeğim. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Whose old lady are you? | Sen kimin eşisin? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
No one's yet. | Henüz kimsenin değilim. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
But soon one of these guy will realize what a fine old lady I'm gonna make. | Ama yakında bu adamlardan biri ne kadar iyi bir eş olabileceğimi anlayacak. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
How long have you been doing it? | Ne zamandır bu işi yapıyorsun? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
It's about three years. | Neredeyse üç yıl oldu. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You and Jury get into it? | Jury ile anlaşabildiniz mi? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Didn't see it coming. | Evet, hiç beklemiyordum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
I don't know if the old man's going to be able to hang a reaper on his back. | Onu kovalayan bir azrail ile başa çıkabilir mi bilmiyorum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
This shit don't feel good to me, Bobby. | Bu iş bana doğru gelmiyor Bobby. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Clay's making a mistake. Tribe ain't SOA material. | Clay bir hata yapıyor. Tribe bizim gibi değil. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You all right, brother? | Sen iyi misin kardeşim? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Why? Just checking in. | Ne oldu ki? Sadece kontrol ediyorum. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You've been through a lot of shit in the last couple of weeks: | Geçtiğimiz iki hafta içinde çok zor şeyler yaşadın... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
baby, junkie... | ...bebek, bağımlı bir eş... | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Maybe all that noise in your head's got you turned around a bit. | Belki de kafandaki o sesler seni hafiften değiştirmeye başlamıştır. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Noise in my head? | Kafamdaki ses mi? | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You got something to say, man, just say it. | Söyleyeceğin bir şey varsa, dostum, sadece söyle. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You been second guessing Clay ever since your boy was born. | Çocuğun doğduğundan beri Clay ile fikir ayrılığı yaşıyorsun. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
Club's picking up on it. | Kulüp bunun farkında. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
You got to get right with that. | Bununla başa çıkmalısın. | Sons of Anarchy Patch Over-1 | 2008 | ![]() |
We've taken every precaution to stay out of ATF's crosshairs. | ATF'nin gözetiminden uzak durmak için her türlü önlemi aldık. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
No busts, no investigations for five years. | Beş yıldır hiçbir tutuklanma veya soruşturma olmadı. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
We don't know this guy's here for us. Hale flagged Bluebird | Bu adamın bizim için gelip gelmediğini bilmiyorum. Hale Bluebird deposunu... | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
as our gun warehouse. | ...bizim silah depomuz olarak işaretledi. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
He's pissed off we made Unser crush the case and he called in the feds. | Unser'ı kullanarak önünü kestiğimiz için bize kızdı ve federalleri devreye soktu. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
I think it's got to be about us. Be my guess. | Bu kesinlikle bizimle ilgili olmalı. Aynen öyle. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
We got a garage full of 25 to life. | Bize ömür boyu hapis verebilecek bir garajımız var. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Any legit place we store those guns is a straight line back to us. | O silahları saklayacağımız yasal olan herhangi bir yer bizi riske atar. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Can't Rosen get us some storage short term? | Rosen bize kısa bir zaman için depo ayarlayamaz mı? | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
He's killing Bluebird, man. | O Bluebird'le ilgileniyor. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
He's setting up a dummy corp. It takes a few weeks. | Sahte bir şirket kuruyor. Birkaç haftasını alacak. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
We got that call from Jury last week. | Geçen hafta Jury'den bir telefon geldi. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Mayan's pressing the Devil's Tribe to pay him vig, | Mayalar Nevada'daki pis işlerini yürütebilmek için... | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
to keep running book and pussy out of Nevada. | ...Devil's Tribe'ı onlara para ödemesi için zorluyorlar. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Look, maybe I do head to Indian Hills. | Belki de Indian Hills'e gidip... | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Offer Jury some advice, he offers our AKs a safe house. | ...Jury'ye yardım teklif edebilirim, o da silahlarımıza bir depo sağlar. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
No, that's a risky run, brother. | Hayır, bu riskli bir iş kardeşim. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Knowing Nevada's Mayan territory. | Nevada'nın Mayalara ait olduğunu bile bile... | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
No, they're still looking to settle a score from our little raid. | ...olmaz çünkü onlar hala daha depo olayının öcünü istiyorlar. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
The Mayans know that the Tribe's a brother club. | Mayalar Tribe'ın kardeş kulübümüz olduğunu biliyorlar. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Part of asking for that vig is about shitting on us. | O ödemeyi istemelerinin bir nedeni de bize bulaşmak. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
They knew Jury would call. | Jury'nin bizi arayabileceğini biliyorlardı. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Theywill be watching. That's what I'm saying. | İzliyor olacaklar. Ben de onu diyorum. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
That's why just me and you go. | Bu yüzden sadece sen ve ben gideceğiz. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Under the radar. | Kimseye görünmeden. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
We bring the guns in the same way. | Silahları da aynı yoldan götüreceğiz. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
And you think you can bring Jury on board? | Peki Jury'yi ikna edebileceğini nereden biliyorsun? | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Shit, my dad saved his ass in Tay Ninh. | Babam Tay Ninh'de onun kıçını kurtardı. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
He owes the Tellers a chit. | Tellerlar'a bir iyilik borçlu. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Look, man, we're not going to go cowboy. | Kovboyluk yapmayacağız. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
I don't want no wetbacks knowing we crossed into NV. | Hiçbir Meksikalının Nevada'ya girdiğimizi bilmesini istemiyorum. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
They pull this off, | Onlar bunu hallederse... | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
I want you and Juice driving the barrels. | ...silahları sen ve Juice götüreceksiniz. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Done. We'll need something big, though. | Tamamdır. Büyük bir araca ihtiyacımız olacak. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Give me a minute. Yeah, I'll find you. | Lowell'a söyle bir baksın. Tamam. Bana bir dakika ver. Tamam, seni bulacağım. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
I was hoping you could help with the Cutlass. | Bu Cutlass için yardımına ihtiyacım var. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
It's in pretty sad shape. | Durumu oldukça kötü. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
This is your dad's, right? | Bu babanındı değil mi? | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
It was in the garage under two tons of old newspapers. | Garajda iki tonluk bir gazete yığınının altında duruyordu. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Why don't you bring it in back. | Neden bize getirmiyorsun? | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Have Lowell take a look at it. Okay. | Lowell'a söyle bir baksın. Tamam. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
I was hoping you could give me a lift home. | Beni eve bırakmanı umuyordum. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |
Actually, I'm just heading out for a couple of days. | Bırakırdım ama birkaç günlüğüne şehir dışına çıkacağım. | Sons of Anarchy Patch Over-2 | 2008 | ![]() |