Search
English Turkish Sentence Translations Page 151285
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We put it out at church tomorrow night. | Yarın akşam bunu halledeceğiz. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Want to tell me what that dead wife shit was about? | Şu ölü eş mevzusunu bana anlatmak ister misin? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Otto knew, man. | Otto biliyor, dostum. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I got Luann killed. | Luann'i öldürttüm. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
No, you thought you were doing the right thing. | Hayır, doğru şeyi yaptığını düşünüyordun. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I was tapping Luann. | Ben Luann'a çakıyordum. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Ever since I took over her books. | Defterlerini devraldığımdan beri. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
A little scary. | Biraz korkutucu. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Well, you're covered, I guess. | Güvendesin. Sanırım | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Prison clause. | Hapishane koşulu. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know, but it still feels shitty. | Evet, biliyorum, ama yine de boktan hissettiriyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, well, we move on, | Neyse, ileri bakmalıyız... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You know, Clay he's not gonna get a majority vote. | Clay asla oy çoğunluğu alamayacak. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
The guys, they love porn. They practically live at the studio. | Çocuklar pornoyu seviyor. Neredeyse stüdyoda yaşıyorlar. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
That's why he hates it. | Bu yüzden nefret ediyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Cum equals cash, brother. | Atmık paradır kardeşim. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
We all know it. | Hepimiz bunu biliyoruz. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Caracara ain't going nowhere. | Caracara bir yere gitmiyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
We got to talk, | Konuşmalıyız... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
you and me, alone. | ...Sen ve ben, yalnız. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I'm done with alone. | Yalnızlıkla işim bitti. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Anything you got to say, Bobby can hear. | Söyleyeceğin her şeyi Bobby duyabilir. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
It's about Opie. | Opie'yle ilgili. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Clay's got him on point, working this judge. | Clay ona iş verdi, şu yargıça gidecek. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Nothing I can do. If this thing goes bad | Yapabileceğim bir şey yok. Eğer iş kötüye giderse... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
and Opie has to go down that road, there's no way he's coming back. | ...Ve Opie o yolu takip ederse, geri dönme şansı yok. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You're worried about losing your right hand seat. | Başkanın sağ kolu olmayı kaybetmekten korkuyorsun. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
We both know why shit's upside down. | İkimiz de bu bokun niye bu hale geldiğini biliyoruz. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Keep Ope light. | Ope'a yardım et. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I'll show up after I check those guns and work this judge. | Şu silahları kontrol ettikten sonra gelip yargıca bakarım. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
The way me and Ope are going, | Ope ve benim gidişimiz... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I try and talk him down, it may be the very thing that pushes him to it. | Onunla konuşmam, onu bu yaptıklarına iten şey olabilir. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you should tag along anyhow. | Belki yine de onunla takılmalısın. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I'll meet you at that judge's house. | Yargıcın evinde buluşuruz. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Zobelle is putting down roots. | Zobelle köklerini salıyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
He's backing my brother for mayor, | Başkanlık için kardeşimi destekliyor... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
and he wants me on his team once I'm chief. | ...Ben şef olunca da beni takımında istiyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Why are you telling me this? | Bana bunları niye anlatıyorsun? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Aren't the Hale's on board for the bright new day? | Hale zaten yeni günü karşılamak için takımda değil miydi? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I know the greater devil when I see it. | Kötüyle daha kötüyü ayırt edebiliyorum. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Zobelle is flooding this town with Darby's crank and pussy. | Zobelle, bu kasabayı Darby'nin kuku ve uyuşturucularıyla dolduruyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
And he wants me to shut it down to prove to Charming they don't need the Sons. | Ve Charming'in Sons'a ihtiyacı olmadığını göstermek için de benim bunları kapatmamı istiyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You have till the end of the day to be heroes. | Kahraman olabilmek için günün sonuna kadar vaktiniz var. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You had to swallow a lot to hand this over. | Bunu vermek için bayağı şey yutmuşsundur. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
It's not about humility. | Bu, alçak gönüllülükle alakalı değil. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
My biggest priority will be shutting you down. | En büyük önceliğim seni kapatmak olmalı. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
But I'm gonna do it the right way. | Ama bunu doğru yoldan yapacağım. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Where's Hap? | Hap nerede? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I'm taking Clay's lead. Getting back into guns. | Clay'in sözünü dinliyorum. Hap silah işine bakacak. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Clay's cool with it. | Clay onay verdi. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Why aren't you with Bobby and Ope? | Sen neden Bobby ve Ope'la değilsin? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Jax said he was handling it. | Jax, kendisinin halledeceğini söyledi. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Call your Nomads. We need bodies. We've been deputized. | Göçebelerine haber ver. Adam lazım. İşimiz var. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You get that door right there. | Sen o kapıyı tut. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Oh, too much brown sugar. Pack up the hams, baby. | Çok şekerli olmuş. Donunu topla, bebeğim. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
What the hell... Ok, alright | Onu duydun... Tamam, tamam. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Stop pushing, bastards. | İtmeyin piçler. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You too, Ugly Betty. Get the hell out of here. | Sen de, Çirkin Betty. Siktirin gidin. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I'll catch up with you. Ok. | Size yetişirim. Tamam. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Wanted to say I was sorry. | Üzgün olduğumu söylemek istedim. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I shouldn't have interfered with things around here. | Buradaki işlere karışmamalıydım. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I told Chibs I was transferring him to Stockton Memorial he freaked out, | Chibs'e onu Stockton'a transfer edeceğimi söyledim, delirdi... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
panicked. Said he would be unprotected. | ...Paniğe kapıldı. Korumasız kalacağını söyledi. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Someone just blew him up. | Daha yeni havaya uçuruldu. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
He's a little twitchy. | Biraz çekingen. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
But you do what you got to do, | Ama sen yapman gerekeni yap... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
and we'll figure out a way to keep him safe. Safe from what? | ...Ve biz de onu korumanın bir yolunu buluruz. Neyden korumanın? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Jesus, Gemma, when does this settle? When does it stop? | Tanrım, Gemma, ne zaman yatışacak? Ne zaman duracak? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Aw shit! | Siktir! | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You white boys never learn. | Siz beyaz çocuklar, asla öğrenmiyorsunuz. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You and PD keep whacking the mole we keep popping up someplace else. | Sen ve polis sivilceyi sürekli sıkıyorsunuz, biz sürekli başka yerden çıkıyoruz. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Whacking days are done. | Sıkma günleri sona erdi. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Zobelle sold you out. No more money, no more Aryan muscle. | Zobelle seni sattı. Para yok, ari kaslar yok. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I smell the stink of your crank or your pussy anywhere near Charming, | Charming yakınlarında bir daha uyuşturucunun ya da kukunun... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I'll put three bullets in your neck | ...Kokusunu alırsam, ensene üç kurşun yerleştiririm... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
compliments of Charming PD. | ...Charming Polisi'nden sevgilerle. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Light it up. | Yakın. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Move, get out of the way. Go, go. | Yürü, yoldan çekil. Koş, koş. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Judge is at the gate. | Yargıç kapıda. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Take him down, Jax. I'll cover the yard. | Siz indirin, ben bahçeye gözkulak olurum. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Take what you want and get the hell out. | Ne istiyorsanız alın ve defolun gidin. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
There's no money. | Param yok. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Just what's in the wallet. We're not here to rob you. | Cüzdanımda ne varsa o kadar. Seni soymaya gelmedik. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
We need your help with a problem. | Bir sorunumuzla ilgili yardımın gerekiyor. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Got it. | Yakala. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Easy, junior. | Yavaş, ufaklık. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Okay, okay, okay, okay. | İçeri gel. Tamam, tamam, tamam, tamam. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You son of a bitch. Is this you, Alex? | Seni orospu çocuğu. Alex bu senin yüzünden mi? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Are you the problem? What, he owe you drug money? | Sorun sen misin? Size uyuşturucu borcu mu var? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
What the hell you talking about? | Ne diyorsun sen be? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
You low life, junkie piece of shit. Your mother would be disgusted. | Seni aşağılık, bağımlı pislik. Annen senden tiksinirdi. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Damn! Damn! Okay, okay. | Lanet! Lanet! Tamam, tamam. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ. So much for our emotional leverage. | Tanrım. Duygusal baskı buraya kadarmış. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I don't care how pissed off he is, he's not going to let us hurt his kid, | Ona ne kadar kızdığı umurumda değil, çocuğunu incitmemize izin vermez... | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
junkie or not. We stick to the plan. | ...Bağımlı olsa da olmasa da. Plana bağlı kalacağız. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
Mahmoud Sakairi. He's got a deportation hearing tomorrow morning. | Mahmoud Sakairi. Yarın sabah sınırdışı edilme davası var. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
It's a simple misunderstanding. Dismiss it, everyone walks away from this whole. | Bu basit bir yanlış anlaşılma. Davayı düşür, kimseye zarar gelmesin. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
This is about throwing out a case? | Bu bir davayı satmakla mı ilgili? | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
23 years on the bench, I've never been swayed by anyone or anything. | 23 yıldır kürüsdeyim, asla birinin ya da bir şeyin etkisinde kalmadım. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |
I'm not going to start now. | Buna şimdi de başlamayacağım. | Sons of Anarchy Fa Guan-1 | 2009 | ![]() |