Search
English Turkish Sentence Translations Page 151281
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We wait until dark. Somebody goes out for food... | Hava kararana kadar bekleyeceğiz. Biri yemek almaya gidince... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We don't know that{\ if they're going to be here after dark.}. | Hava karardıktan sonra orada kalacaklarını bilmiyoruz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We got eight on four. You heard Bobby. | Dörde karşı sekiz kişiyiz. Bobby'yi duydun. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
They're armed to the teeth. We have no idea what kind of firepower | Dişlerine kadar silahlılar. Ne tür bir ateş güçleri olduğunu | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
they're sitting on. We got handguns. We got surprise. | bilmiyoruz. Elimizde tabancalar var. Elimizde "baskın" var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Call the guys. Call a vote. | Çocukları ara. Oylama yap. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You don't call a vote. | Sen oylama isteyemezsin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You don't lay your goddamn hands on me! | O lanet ellerinle bana dokunamazsın! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You two, come on! | Siz ikiniz, kendinize gelin! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Everybody's fried, | Herkes kızgın, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
and it's my fault. I got Tig hurt. | ve bu benim suçum. Tig'in yaralanmasına yol açtım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Stupid shit. | Aptalcaydı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
But everybody has got to calm down. | Ama herkesin sakinleşmesi lazım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Have a smoke. | Sigara için. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Take a walk. | Biraz yürüyün. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Everybody, clear your head. | Herkes, kafanızı temizleyin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You want to get this done, jump on the back. | Eğer bunun halledilmesini istiyorsan, arkaya atla. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I have a feeling it's about to get worse. | Daha kötü olacağını hissediyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Chibs, sack, come on. | Chibs, torba, haydi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What's up? Shit kicking. | Ne oluyor? Bok tekmeleyeceğiz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell are you going?! | Ne cehenneme gidiyorsunuz?! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Got worse quick. | Hızlıca "daha kötü" oldu. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We have a plan here? | Planımız var mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Ask the old man. | Moruğa sor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
All right, hang on, guys! | Tamamdır, sıkı tutunun çocuklar! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's a simple plan. | Basit bir plan. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Arm up, ladies. | Silahlar, kızlar. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Or we'll blow your balls off! | Yoksa taşaklarınızı patlatırız! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I got to tell you... | Dinleyin, size söylemeliyim... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's been a lot of fun. Really got to go. This is my ride. | çok eğlenceliydi. Ama cidden gitmeliyim. Bu benim arabam. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'd really like to thank you for everything. | Her şey için teşekkür etmek isterim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I hope we can do it again sometime. | Umarım, bir ara tekrarlarız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Good. How was practice? | İyi. Antrenman nasıldı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That's awesome, Cliffy. | Bu harika, Cliffy. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I told you. I told you shit happens, right? | Sana söyledim. Böyle şeyler olur dedim, değil mi? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You help your brother with that. | Kardeşine bu konuda yardım et. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Cliffy, just get it done. | Cliffy, sadece hallet. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
All right, buddy. | Tamamdır, evlat. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You think I got a death wish? | Sen, benim ölme arzum olduğunu mu düşünüyorsun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Sounds like some crazy shit, brother. | Aptalca geliyor, kardeşim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Just a little cautious, I guess. | Sadece biraz tedbir, sanırım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Not sure what I say ain't going to land in Clay's ear. | Söylediklerimin hangilerinin Clay'in kulağına gideceğinden emin değilim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What the hell does that mean? You tell me, bro. | Bu ne demek şimdi? Sen söyle, kardeşim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Don't drag me into whatever bullshit you got going on with stepdaddy. | Üvey babacığınla aranızdaki saçmalığa beni dahil etme. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I know you're pissed, but the guys were right this time. | Sinirlendiğini biliyorum, ama çocuklar bu kez haklıydı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That motel was a quick stop. I would have been in Oregon | Otelde sadece kısa bir süre kalacaktık. Günün sonunda | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
by the end of the day. Get him to Saint Thomas. | Oregon'da olacaktım. Onu Saint Thomas'a götürün. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Hopefully, that's in your plan. | Umarım orası sigortandadır. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
This isn't on Jax. It was my idea. | Bu Jax'tan çıkmadı. Benim fikrimdi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Just have to blame it on the, | Sadece bunaklığımı, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
dementia. | suçla. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Shit. | Ah, siktir. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Going to be a long ride, Tig. | Uzun bir yol olacak Tig. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Got another straw? | Başka pipetin var mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Guys are one short. | Bir kişi eksiksiniz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, we laid a bike down outside of Chico. | Evet, Chico'nun dışında bir motoru devirdik. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We got all the cargo, though. | Yine de, bütün kargo bizde. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I figured it'd be Tig. | Tig olduğunu görebiliyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Is he whole? | Hala tek parça mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We're perfect. | Evet, mükemmeliz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
All right, guys, pack it up. | Tamamdır çocuklar, toplayın bakalım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You do know the serial number has been ground off that. | Seri numarasının silindiğini biliyorsun değil mi? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Anonymity suits me. | İsimsizlik bana uyuyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Prefer it didn't end up in your bag again. | Tekrar çantana girmemesini tercih ederim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Not sure I can make that promise. | Bu sözü verebileceğime emin değilim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I got no idea how to help you. | Sana nasıl yardım edebilirim, bilemiyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
All I can do is my job. | Ben sadece işimi yapabilirim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I ain't going to let nothing else bad happen to you. | Sana tekrar kötü bir şey olmasını engelleyemem. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Easy there, darling. | Yavaş ol, hayatım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That one's got a glass ball. | Onun tek taşağı camdan. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's actually a crystal ball. | Aslında kristal bir taşak. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Allows me to see the future of my penis. | Penisimin geleceğini görmemi sağlıyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
How is that working out for you? | Peki ne görüyorsun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's looking pretty good. | Gayet iyi görünüyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You roll a shitty ass joint. | Çek fena sarıyorsun. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We get back, going to lock Jax and Clay in a room. | Geri döndüğümüzde Jax ve Clay'i bir odaya kilitleyeceğim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Got to work this shit out. It's more than that. | Bunu çözmeliyiz. Bundan fazlası var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Jax has got to get over his dead daddy shit. | Jax, ölü baba sendromundan kurtulmalı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Clay can't deal with the fact he's getting older | Clay, yaşlandığı fikrine alışamıyor | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
and the kid's pushing him out. | ve çocuk onu uzaklaştırıyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Clay's not going anywhere. | Clay hiçbir yere gitmiyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I didn't know what the old man was up to till we were crashing through. | Çekiciyi içeri sokana dek moruğun ne yapacağını bilmiyordum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I don't give a shit about today. | Bugün umurumda değil. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Where does this go tomorrow? | Bu yarın nereye gidecek? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Next week? | Haftaya? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Where does what go? | Ney nereye gidiyor? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Your need to undermine my every goddamn play. | Her işimi baltalamalısın. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I got no need to undermine you. | Seni baltalamaya ihtiyacım yok. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
The things I call out are about the club. | Verdiğim kararlar kulüple ilgili. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
About you and me. | Sen ve benle ilgili. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Maybe they are. | Belki öyleler. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Guess I got to get right with you. | Sanırım seninle düzeleceğim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What you did. | Yaptıklarınla. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You do. | Evet, düzelirsin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You got decades of experience. | Onyıllarca deneyimin var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Why don't you tell me how I do that? | Nasıl yapılacağını neden bana söylemiyorsun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
How I get right with you trying to kill a brother behind the club's back. | Bir kardeşimizi kulübün arkasından iş çevirerek öldürmeye çalışırken, nasıl düzelebilirim? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Your little trigger boy blowing an innocent woman's head off. | Küçük tetikçin masum bir kadının kafasını uçurdu. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You're going to have to figure that out for yourself, son. | Bunu sen kendin çözmelisin evlat. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'd do it soon. | Yakında yapacağım şu olacak... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |