Search
English Turkish Sentence Translations Page 151288
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Unser's done in six weeks. | Unser'ın işi altı haftaya bitiyor. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
And you'll be no better off than you are now. | Ve sen şimdi olduğundan daha iyi olmayacaksın. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Sam Crow will continue to vex. | Sam Crow sorun çıkarmaya devam edecek. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
That's my problem. It's a difficult one. | O benim problemim. Zor bir problem. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Charming treats the Sons like heroes. | Charmin, Sons'a kahramanları gibi davranıyor. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Some do. | Bazıları. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
You know, I can help you. | Biliyorsun, sana yardımcı olabilirim. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
And how are you gonna do that? | Ve bunu nasıl yapacaksın? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Clay vows to keep Charming safe and drug free. | Clay, Charming'i güvenli ve uyuşturucusuz tutmaya yemin etti. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
That's why folks embrace the MC. | İşte bu yüzden halk kulübü bağrına basıyor. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
What happens to public opinion | Eğer bunu yapamazsa | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
if he can't do that? | halk ne düşünür? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
If drugs land in Charming, that's on me. | Eğer Charming'e uyuşturucu gelirse, bu benim derdim olur. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
It's on Unser | Unser'in derdi olur, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
and Sam Crow is knocked off their iconic pedestal. | ve Sam Crow gözden düşer. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Then when you take over, | Sonra sen başa geçtiğinde, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
the drugs go away. | uyuşturucular gidiverir. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Are you talking about deliberately bringing drugs into my town? | Kasabama bilinçli olarak uyuşturucu getirtmekten mi bahsediyorsun? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I'm talking about creating a temporary problem | Ben, geçici bir sorun yaratıp | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
that allows you to flush out the permanent one. | kalıcı sorununu çözmenden bahsediyorum. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
... head on over there, okay! | ... oraya gidin tamam mı! | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, I didn't know you had a visitor. | Pardon, ziyaretçin olduğunu bilmiyordum. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Deputy Chief, thank you for your time. | Şerif yardımcısı, zaman ayırdığınız için teşekkürler. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Ain't anybody gonna introduce? Ethan Zobelle, | Kimse tanıştırmıyor mu? Ethan Zobelle, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Impeccable Smokes. | Impeccable Smokes. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Cigar king. | Puro kralı. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
This is bullshit! All right. | Bu saçmalık! Tamam. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
A manager? I'm getting shut out of my own business. | Bir müdür mü? Kendi işimden uzaklaştırılıyorum. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I'm just here to do the bookkeeping, darling. | Ben sadece defter tutmak için geldim hayatım. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Did you sign off on this? | Buna izin verdin mi? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
It was a club decision. | Kulübün kararıydı. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Like I need this hassle. | Sanki bu belaya ihtiyacım vardı. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I gotta finish this shoot, | Bu çekimi bitirmeliyim, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
post an anal rain dance and prep a sorority swing. | anal yağmur dansı yaptırmalıyım ve kızlar birliği çekimine hazırlanmalıyım. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Look at it this way, | Şöyle olduğunu düşün, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Bobby handling the admin frees you up to do all the important shit. | Bobby'nin yönetimi halletmesi senin de önemli işlerini çözmene olanak sağlar. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
What's an anal rain dance? | Anal yağmur dansı nedir? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Shouldn't you be polishing that bike, sweetie? | O motoru parlatıyor olman gerekmiyor mu şekerim? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Jax likes it nice and shiny. | Jax temiz ve parlak sever. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell you been, Ima? This is your movie. | Ne cehennemdeydin Ima? Bu senin filmin. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I've been shooting around your shit all morning. | Sabahtan beri sensiz çalışıyorum. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I had to detour, okay. I think Georgie's following me. | Dolambaçlı yollardan geldim. Georgie'nin beni izlediğini sandım. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Some goon almost ran me off the road. | Salağın biri neredeyse beni yoldan atıyordu. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Nah, relax, darling. We took care of that. | Yok, rahatla hayatım, biz o işi hallettik. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Georgie ain't that stupid. | Georgie o kadar aptal değil. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Georgie's psycho. | Georgie bir psikopat. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
What he did to Lyla, | Lyla'ya yaptığını, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
he could do to me. | bana da yapabilir. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I want Jax protecting me. | Jax'ın beni korumasını istiyorum. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
You know how easily I dry out under stress. | Stres altında ne kadar kolay "kuruduğumu" biliyorsun. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
she's got a thing for you. | sana ilgi duyuyor. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
So, just play along, | O yüzden onunla takıl, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
calm her down. | rahatlat. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
She's our biggest draw right now. | Bizim yıldızımız o. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
You got no reason to be scared, darling. | Korkmak için bir sebep yok hayatım. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
We're here to keep you safe. | Senin güvenliğin için buradayız. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I don't know why I'm so freaked out, I just... | Neden bu kadar korktuğumu bilmiyorum, Ben sadece... | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I was terrified. | Dehşete kapıldım. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
What the hell you doing here? | Ne halt ediyorsun burada? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Luann called. She's freaking out. | Luann aradı. Çıldırmış durumda. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
That's club business. You got no reason to intervene. | Bu kulübün işi. Araya girmek için sebebin yok. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
What... intervene? | Ne... araya girmek? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
She's my friend. She needs to talk. | O benim arkadaşım. Konuşmak istiyor. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
So when she wants to talk, you what, drop everything? | Yani o konuşmak istediğinde, sen herşeyi bırakıyor musun? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ, what are you, three? Get back to the garage. | Tanrım, kaç yaşındasın sen, 3 mü? Tamirhaneye geri dön. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
The last thing I need is for you running diva over a goddamn cum factory. | Son istediğim şey, aptal bir atmık fabrikası için bıdı bıdı etmen. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Give me a call when you get finished. I'll make sure you get home safe. | İşin bitince beni ara. Seni eve götüreyim. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
He's occupied, honey. You should wait outside like you were told. | O meşgul hayatım. Sana söylendiği gibi dışarıda beklemelisin. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
She's a little out of her mind. She's not the only one. | Aklı biraz yerinde değil. O zaman yalnız değil. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Just what those arthritic mitts need, a good pounding. | Tam da o romatizmalı ellerin ihtiyacı olan şey arabamı yumruklamak. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
You want to see a good pounding? | İyi bir yumruk görmek ister misin? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Come on, bad ass, lay hands on me. | Hadi pislik, bir kez dokun bana. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I'll slit your goddamn throat! | Lanet boğazını keserim! | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
You are pathetic! | Çok zavallısın! | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Don't you touch... | Sakın dokunma... | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Recession's bad on payments, good on repo. | Ekonomik durgunluk ödemeler için kötü, haciz için iyi. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
That shithead's dealing. | Şu bok kafalı torbacı. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Looks like one of Darby's guys. | Darby'nin adamlarından birine benziyor. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
You {\fellas }got a need? | Dostlarımın bir ihtiyacı mı var? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
{\A need for you }To take your shit somewhere else. No one deals in Charming. | Bokunu başka yere götürmene ihtiyacım var. Kimse Charmingde torbacılık yapamaz. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I ain't no one. | Ben kimse değilim. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Aryans. | Ariler. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
I'm pretty good with a crowbar but I can't deflect bullets. | Levyeyle gayet iyiyimdir ama kurşunları geri çeviremem. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Let's get some backup. | Gidip biraz destek toplayalım. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
What do you got? Zobelle's a goddamn saint. | Ne buldun? Zobelle tam bir aziz. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
He owns five cigar shops, deacon at his church, | Beş puro mağazası var, kilisesinde gönüllü, | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
widower, one kid. But look at this. | dul, tek çocuk. Ama şuna bak. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Last place the League of American Nationalists | Amerikan Ulusalcılar Birliği'nin | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
put down roots was San Bernardino. | son yerleştiği yer San Bernardino. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Six months later, war boys MC crumbled. | Altı ay sonra, war boys motorsiklet kulübü parçalandı. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Entire crew went away for aggravated assault, | Tüm ekip, Zobelle'in püro dükkanına | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
War boys run guns. | War boys da silah işindeydi. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
They did. Why would Zobelle care about guns? | Evet. Zobelle neden silahlarla ilgileniyor? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
'cause these dickheads | çünkü bu sik kafalılar | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
are prepping for the great race war. | büyük ırk savaşına hazırlanıyor. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Zobelle came at us hard. | Zobelle üzerimize sağlam geldi. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
Cocky threat. No fear. | Küstahça tehdit etti. Korkusuzca. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
He wanted to incite you. | Seni gaza getirmeye çalıştı. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
So, what? | Yani? Nolmuş? | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |
We own the law in Charming. Unser, not Hale. | Charming'de kanun biziz. Unser, Hale değil. | Sons of Anarchy Fix-1 | 2009 | ![]() |