Search
English Turkish Sentence Translations Page 151278
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
or we find you and we do this again. | yoksa seni bulup, bunu tekrarlarız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Oh, my god! Get me out of here. | Aman tanrım! Beni buradan götür. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Promise me. You won't tell anyone. | Kimseye söylemeyeceğine söz ver. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We gotta tell Clay. Not Clay. Not Jax. | Clay'e söylemeliyiz. Clay olmaz. Jax olmaz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
No one. | Kimse olmaz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Let me. Come on. | Bana bırak. Hadi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Cortisone helping? | Kortizon işe yarıyor mu? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm fine without it. | Onsuz daha iyiyim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
When you back? | Ne zaman döneceksin? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Be safe. | Dikkat et. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Maybe some time away will help you. | Belki uzakta geçireceğim zaman sana da yardımcı olur. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Get past whatever this is. | Bu her neyse üstesinden gelmene. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What's the run? | Gezinin amacı ne? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Blood drive, | Kan bağışı, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
children's hospital in Eureka. | Eureka'daki çocuk hastanesi için. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Samcro community servants. | Sam Crow, toplumun hizmetinde. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That's what we're all about, baby. | İşte biz buyuz bebeğim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
My boy, the master of timing. | Oğlum, zamanlama ustası! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I got him. | Ben ona bakarım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm your old lady. | Ben senin kadınınım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Let's get you some breakfast. | Haydi bakalım. Sana kahvaltı yaptıralım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We got it all? | Hepsi tamam mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, we got our eat for tonight. | Evet, bu geceki yemeği de aldık. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Didn't know you were riding. Clay wants me on the relay. | Senin de süreceğini bilmiyordum. Clay beni yedekte istiyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Mary with the kids? | Mary ve çocuklar? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
My kids are fine, Jax. | Çocuklarım iyi, Jax. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Chitty, chitty, bang bang. | Düldül! * | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's an old fat boy on an old fat boy. | Yaşlı bir şişko çocuk, Yaşlı bir şişko çocuğun üzerinde*. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Sorry. Thought you put that beast to sleep. | Özür dilerim. Bu canavarı uyuttuğunu sanıyordum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
This fat boy ain't even reached its prime. | Bu Fat Boy daha olgunluğa bile erişmedi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Barely looks like it can reach the end of the lot. | Bizim sürünün sonuna bile zor yetişir gibi görünüyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Best bike for a long ride. | Uzun yol için en iyi motor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
And I put it up against any of your pretty Dynas. | Ve sizin şirin Dyna'ların hepsinden iyidir*. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You hitting a gay rodeo on the way? | Yolda ibne rodeosuna mı katılacaksın? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's captain chaps. | O, kaptan deri pantolon! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Cowhide protects the man hide. | İnsan derisini koruyan sığır derisi! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Get in line, Brokeback. | Sıraya gir Brokeback. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Oh, man. Shit. | Hadi be. Sikeyim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn, man. Come on, I gotta ride behind that thing? | Kahretsin be. Bunun arkasından mı sürmem gerekecek? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You should be used to getting sprayed in the face. | Suratına fışkırtılmasına alışmış olman lazımdı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Usually by Bobby. Eat me, Chibs. | Genellikle Bobby tarafından. Götümü ye, Chibs. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
See, the thing is, I like a full scrote when I snack on someone. | Ya, sorun şu ki, eğer birisini yiyeceksem, onun tam porsiyon olmasını tercih ederim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Pretty soon you can have that. You gonna spontaneously sprout a nut? | Yakında sana bunu da sağlayabilirim. Yeni bir taşağın mı filizleniyor? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What, what, what, what? | Ne, ne, ne, ne? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Getting a Neuticle. Getting a what? | Takma testis yaptırıyorum.* Ne yapıyorsun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You're getting a musical? | Testi mi alıyorsun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Musical? A fake ball. A Neuticle. | Testi? Sahte haya. Takma testis. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's an implant. Give me a sense of symmetry. | Simetri hissi vermesi için. Takma. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm just waiting for the VA insurance to clear. | Askeri sigortamın onay vermesini bekliyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You're getting a glass ball? | Camdan taşağın mı olacak? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
No, no, it's not glass. It's like a... | Hayır, hayır, camdan değil. Daha çok... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What is it? Like it feels real, like a... | Ne öyleyse? Sanki gerçekmiş gibi, sanki... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Hard boiled egg? Soft, you know, squishy. | İyi pişirilmiş yumurta? Yumuşak, şey, süngerimsi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Like it's... No, like a real ball. | Sanki o... Yok, gerçek taşak gibi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I don't even know... Come on. I don't even know what that means. | Bilemiyorum bile... Hadi. Ne demek olduğunu bile bilmiyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
It's modern technology. | Bu, günümüz teknolojisi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm trying to be open here, okay? | Burada açık olmaya çalışıyorum tamam mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Okay, real mature, guys. | Tamam, çok olgunca çocuklar. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You're a class act, Chibs. | Çok anlayışlısın, Chibs. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You don't want to know. Really. | Bilmek istemezsin. Gerçekten. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Shoulder gonna hold up? | Omzun dayanacak mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
The shoulder's good. | Omzum iyi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Appreciate you taking care of the garage while I'm gone. | Ben yokken tamirhaneye bakacağın için sağol. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Tell the boys they can log some OT. I don't want to get buried. | Çocuklara söyle, biraz dinlenebilirler. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'll keep an eye on her. | Ona göz kulak olurum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I know she's been... She's fine. | Biraz şey olduğunu... O iyi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You just worry about the cars. | Sen sadece arabalarla ilgilen. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Got my full attention. | Tüm ilgimi onlara vereceğim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What do you say, prez? Let's go save the children! | Ne diyorsun başkan? Haydi gidip çocukları kurtaralım! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
God takes your soul | Tanrı ruhunu aldı | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
A perfect line | Mükemmel bir çizgi | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
In the eye. | Gözlerinden. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Episode 204: Eureka | {\fad(500,500)}Sons of Anarchy 204 Keşif Hoydudu | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Military surplus shop is cover. Wish we thought of that. | Kılıf olarak askeri malzeme mağazası. Keşke bunu biz düşünseydik. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That's Edmond. Boy's a genius. | Edmond'ın fikri. Bir dahidir. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Must take after his mother. Obviously. | Kesin annesinden almıştır. Belli ki. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
How do we carry? Ten guns in each. | Nasıl taşıyacağız? Adam başı on silah. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Roll it up, strap it on. | Katla ve bağla. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Just a biker with a bedroll. | Sadece sırt yatağı olan bir motorcu. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Six riders, five dozen. | Altı motorcu, beş düzine. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That's a good haul. | Güzel bir nakliye. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Runs are set up for the next three months. | Önümüzdeki üç ay için taşımaları ayarladık. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
One every two weeks. | İki haftada bir. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We'll try to cover as many runs as we can with charity rides. | Bağış sürüşleriyle elimizden geldiğince gizleyeceğiz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Cops never mess with us when we're serving humanity. | İnsanlığa hizmet ettiğimiz sürece polisler bize bulaşmaz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Rest of the time, travel in twos. Stay off the main roads. | Onun dışındakilerde, ikişerli gruplarla yol yapacağız. Ana yollardan uzak duracağız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Should be no problem. The thirty two, | Sorun olmamalı. Otuzikiler, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
they're pleased the way this worked out with Sam Crow. | Sam Crow'la bu işi halletme şeklinden memnunlar. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You tell the scabby fence boys, | İrlandalılara söyle,* | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm all about the cause. | Hedef için her şeyi yaparım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You can tell 'em yourself. Edmond. | Onlara kendin söyleyebilirsin. Edmond. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Jimmy O, some of the Falcarragh crew, | Jimmy O, Falcarragh ekibinin bir kısmı, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
might be coming stateside, time allows. | Amerika'ya gelebilirler, eğer zamanları yeterse. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Tiocfaidh dr la. | Tiocfaidh ar la.* | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Our day will come. | Bizim günümüz de gelir. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Just drop it there. | Şuraya bırak. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Anything I can do? | Yapabileceğim başka bir şey var mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Hunt down the keys to the gold Sebring. | Altın rengi Sebring'in anahtarına baksana. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Sure, darling. Right this way, sweet cheeks. | Tabii ki hayatım. Buradan buyurun bayan. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You looking for Sherman's? | Sherman'a mı bakıyorsun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |