Search
English Turkish Sentence Translations Page 151279
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They closed last month. | Geçtiğimiz ay kapattılar. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Hope it wasn't a return. | Umarım iade değildir. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Excuse me. Are you leaving? | Affedersiniz. Çıkıyor musunuz? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Are you leaving or what? | Çıkıyor musun? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Who's down? | Kim düştü? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Tig, you all right? Shit, Tig. | Tig, iyi misin? Siktir, Tig. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Got a disturbing call from a woman says you pulled a gun on her? | Ona silah çektiğini söyleyen bir kadından rahatsız edici bir telefon aldım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Just "Yeah"? | Sadece "Evet"? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I didn't shoot her. | Onu vurmadım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What the hell am I supposed to do with that? | Bununla ne yapmam gerekiyor? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You gonna hit a bank or something? | Banka falan mı soyacaksın? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That's what they were wearing. | Bundan takıyorlardı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Someone dropped it in our mailbox today. | Bugün biri posta kutumuza atmış. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
In the Sherman's bag. | Sherman'ın torbasıyla. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
They're just trying to rattle you. | Seni rahatsız etmek istiyorlar. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Sherman's? | Sherman'ın mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Holy shit. Zobelle. | Siktir. Zobelle. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Look, I'm sorry about the gun. | Silah için özür dilerim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Come on. Let me take you home. | Haydi. Seni eve götüreyim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I got something I got to do. I'll be okay. | Yapmam gereken bir şey var. İyi olacağım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Want to give me the gun? | Silahı bana vermek ister misin? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'll return it later. | Sonra geri veririm. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
He's stable. Get him to admitting. | Durumu iyi. Hastaneye kaydedin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Sorry, man. You just get patched up. | Affedersin abi. Yaralarına baktır. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We'll come by after the drop off. | Teslimden sonra uğrarız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm gonna shove that bike so far up your ass. | O motoru ta götüne sokacağım! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
He's gonna be just fine. | İyi olacak. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You tend to his every beck and call | Onun emrine amade olacak ve | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
and wipe his goddamn ass if that's what he wants you to do. | eğer isterse götünü bile sileceksin! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Call Piney. | Piney'i ara. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Tell him we got two bikes down, gonna need the flatbed. | İki motorun yolda kaldığını, çekiciye ihtiyacımız olduğunu söyle. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That's you. Call Piney. | Bu senin işin. Piney'i ara. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I got it. | Ben alıyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I can take it. I said I got it. | Ben alabilirim. Sana ben aldım dedim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What the hell you talking about, you can't take him? | Ne diyorsun sen be? Ne demek onu kaydedemem? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Trager has basic coverage. | Bay Trager'ın sigortası temel seviyede. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
He can only be admitted to a hospital in his plan. | Sadece anlaşmalı hastanelere yatırılabilir. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
He's bleeding in your hallway. | Adam koridorunuza kanıyor! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry. We'll have to transfer him to Red Bluff. | Üzgünüm. Onu Red Bluff'a aktaracağız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
He's stable enough to travel. | Seyahat edebilecek kadar iyi durumda. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
How about you give him some pain meds? | Ona biraz ağrı kesici vermeye ne dersiniz? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I can give him some advil. | Biraz Advil verebilirim. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
He's got a gash the size of your attitude on his leg. | Bacağında sizin ilgisizliğiniz kadar büyük bir yara var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You got enough advil for that? | Buna yetecek kadar Advil'iniz var mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
There's good news and bad news. | Hem iyi hem kötü haberlerim var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You're stable enough to travel. | Seyahat edebilecek kadar iyisin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What do you mean? Travel where? | Ne demek istiyorsun? Nereye gideceğim? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That's the bad news. We got to move you to another hospital. | Bu kötü haber. Seni başka bir hastaneye götüreceğiz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
HMO bullshit! | Sigorta saçmalığı! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Christ! Come on! | Tanrım! Yapma! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Stitch me up! | Dikin beni! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Call Red Bluff. Need this guy shuttled. Quicker the better. | Red Bluff'u ara. Onu nakletmeliyiz. Ne kadar hızlı, o kadar iyi. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Run this name through your database: | Veri tabanınızda şu isme bir bakın: | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Alexander Trager. | Alexander Trager. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
We're not open for a few days, | Birkaç gün daha kapalıyız ama, | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
but is there something I can help you with? | size yardım edebileceğim bir konu var mı? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Not looking for smokes. | Puro istemiyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I know who you are... | Kim olduğunu biliyorum... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What you do. | Ne yaptığını. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
If you're referring to the League of American Nationalists, we're... | Eğer Amerikan Ulusalcıları Birliği'nden bahsediyorsan, biz... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm not talking about what you do with the suit and tie. | Takım elbise ve kravatlıyken yaptıklarından bahsetmiyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm talking about what you do with the rubber masks. | Lastik maskeler takarken yaptıklarından bahsediyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I'm afraid you have me at a loss. | Korkarım ne dediğinizi anlamadım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Things work themselves around. | İşler zamanla çözülür. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Your time will come. | Senin zamanın da gelecek. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That sounds like a threat. | Kulağa tehdit gibi geliyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Charming's a special town. | Charming özel bir kasabadır. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Not many folks take to it. | Çok kişi ona alışamaz. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I like to think the town chooses its occupants. | Kasabanın, sakinlerini kendisinin seçtiğini düşünüyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Right ones stay. | Doğru olanlar kalır. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Wrong ones disappear. | Yanlış olanlar kaybolur. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
I hate Kaiser. | Kaiser'den nefret ediyorum. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Shit. That bitch still has your insurance card. | Sikeyim. Sigorta kartın hala o orospuda. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell is that deadbeat hospital? | O salak hastane hangi cehennemde? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What do you want me to do, ask...? Find out. Ask whoever's in there. | Ne yapayım, sorayım...? Öğren. Kime görürsen sor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Clay said your task is to be my bitch. | Clay dedi ki, benim orospum olmak senin görevinmiş. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, he did. I got one request. | Evet, öyle dedi. Bir isteğim var. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You leave that piece of shit fat boy on the side of the road. | O sikik Fat Boy'u yolun kenarında bırakacaksın. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Dude, that is... Side of the road. | Dostum, o... Yolun kenarında. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
That is my baby. I... No. It almost killed me! | O benim bebeğim. Ben... Hayır. Neredeyse beni öldürüyordu! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
He doesn't know what a... | Ne olduğunu... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Get up! Now! On your knees! Let's go! | Kalk! Şimdi! Dizlerinin üzerine! Gidelim! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Jesus! Get off me! Goddamn it! | Tanrım! Bırak beni! Kahretsin! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Tig? Shit! | Tig? Siktir! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Watch my leg... | Bacağım... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Don't worry. We'll find you. | Endişelenme. Seni bulacağız. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Goddamn bike! | Aptal motor! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
And follow him! | Onu takip et! Ve sakın kaybetme! | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell were you guys? | Siz ne cehennemdeydiniz? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
And you just let 'em... | Ve onlara... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
you just wait there. | sen sadece orada bekle. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
You've done enough goddamn damage today. | Bugün yeterince zarar verdin. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
What? Bounty hunters... | Ne? Kelle avcıları... | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Just picked up Tig. The hell for? | Tig'i kaçırmışlar. Neden ki? | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
They didn't stop to say. | Durup, söylememişler. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Half Sack's trailing 'em. Jesus Christ. | Tek torba onları izliyor. Aman tanrım. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Ask the jew in leather. It'll have been the hospital. | Deri giyen Yahudi'ye sor. Hastanede gerçekleşmiş olmalı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Bounty hunters'll pay admins to call in names and nefarious types. | Kelle avcıları, suçlu tiplileri arayıp bildirenlere para ödüyor. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
If Tig had an outstanding warrant, I'd know about it. | Eğer Tig hakkında bir yakalama emri olsa benim haberim olurdu. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |
Might be out of state. | Eyalet dışında olmalı. | Sons of Anarchy Eureka-1 | 2009 | ![]() |