Search
English Turkish Sentence Translations Page 151270
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| She talks to Otto, she can warn him about Stahl using RICO. | Otto'yla konuşup Stahl'ın R.İ.C.O. kanununu kullandığı konusunda onu uyarabilir. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What about Cherry? | Cherry ne olacak? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| We'll see where she's at. | Onu da düşünürüz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You think you can get me inside? | Beni içeri sokabilir misin? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I doubt the feds are working around the clock, | Federallerin 24 saat çalıştığını sanmıyorum... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| but I got four guys and Dispatch on 11:00 to 7:00. | ...ama 11'den 7'ye kadar çalışan dört tane adamım ve bir ekibim var. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Maybe we come up with something keeps them busy. | Belki de onları meşgul edecek bir şeyler yapabiliriz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Well, you clear 'em out, I'll get you in. | Pekala, siz onları uzak tutun, ben sizi içeri sokarım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What about, like, security cameras? It's a police station. | Güvenlik kameraları ne olacak? Orası bir polis merkezi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I got cops. I don't need cameras. | Polislerim var. Kameraya ihtiyacım yok. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Maybe I should go with you, talk to Cherry. | Belki de seninle gelmeliyim, Cherry'yle konuşurum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| No, retard, you shouldn't. | Hayır, geri zekalı, gelmemelisin. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Me and Ope. | Ben ve Ope. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Everybody in favor? Hear, hear. | Herkes katılıyor mu? Onay, onay. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Yeah. Hear, hear. | Evet. Onay, onay. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Put your goddamn hand down. | İndir o lanet elini. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Otto, I'm Agent Stahl, ATF. | Merhaba Otto, Ben ATF'den Ajan Stahl. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Luann sends her best. | Luann selam söyledi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Too bad you don't have a sister prison. | Birbirine yakın hapishanelerde olmamanız çok kötü. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You guys could visit each other. Go to the dance together. | Birbirinizi ziyaret edebilir. Birlikte dansa gidebilirdiniz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| We raided your wife's studio. | Eşinin stüdyosunu bastık. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Found enough narcotics to put her away for a dime, maybe more. | Onu 10 veya daha fazla sene içeri tıkmaya yetecek kadar narkotik madde bulduk. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Jesus Christ, Luann. | Aman Tanrım, Luann. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Yeah, it's very sad. | Evet bu çok üzücü. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| All those teenage boys with nothing to jerk off to. | Mastürbasyon yapmak için filmi olmayan bütün o ergenleri düşününce. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You give me something on Sam Crow, and I cut your wife loose. | Bana Sam Crow ile ilgili bir şeyler ver. Ben de onu serbest bırakayım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You went after her to get to me? | Benden laf alabilmek için onun peşinden mi gittiniz? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Turn the camera off. | Kamerayı kapatın. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| All right, look, I'm gonna be straight with you, okay? | Pekâlâ bak, sana karşı dürüst olacağım, tamam mı? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I got this bullshit case dumped on me. | Bu lanet olası dava bana verildi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Last thing I want to be doing is running around humping outlaw bikers. | Yasa dışı işler yapan motosikletçilerin peşinden koşmak... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I just need something to take back to my bosses. | Sadece, patronlarıma götürebileceğim bir şeye ihtiyacım var. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| If the intel leads nowhere, then I really don't give a shit. | Verdiğin bilgi boş olsa bile, umurumda değil. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I know you have a parole up in three months. | Üç ay sonra şartlı tahliyen olduğunu biliyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| If you help me with this, | Bana bu konuda yardım edersen... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I can make it happen this time. | ...bu defa tahliye olmanı sağlayabilirim. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| And you'd throw me a recommendation? | Benim için tavsiyede mi bulunacaksın? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Luann walks, | Luann serbest kalır... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| you get out of here and I get to move on to a real case. | ...sen buradan çıkarsın ve beni de daha gerçekçi bir davaya atarlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| This is a win win win situation. | Bu üç tarafın da kazancına olan bir durum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Shit I know is all dead. | Bildiğim her şey eskide kaldı. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I'm not plugged into Sam Crow anymore. | Sam Crow'la bir ilişkim yok artık. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| My boss doesn't know that, does he? | Ama patronum bunu bilmiyor değil mi? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Just give me any old dead shit. I really don't care. | Bana eski de olsa bir bilgi ver. Gerçekten umurumda değil. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I want it all in writing, | Hepsini yazılı olarak istiyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| And a conjugal. | Karı koca hakkını kullanarak... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I want to see Luann. | ...Luann'i görmek istiyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I'll try to make that happen. | Bunu ayarlamaya çalışacağım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I gotta just... | Ben sadece... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| be okay here, you know? | ...burada yalnız kalmak istiyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| All right, then I'll go. | O zaman gidiyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What would have happened... | 11 sene önce benimle gelseydin... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| if you'd left with me 11 years ago? | ...neler olacaktı? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I don't know, Tara. | Bilmiyorum Tara. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What would have happened if you stayed? | Peki ya sen kalsaydın neler olacaktı? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Maybe I wouldn't have killed someone. | Belki de birini öldürmeyecektim. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You didn't. | Sen öldürmedin. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You're gonna get past this. | Bu duyguyu aşacaksın. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| It won't feel like this forever. | Sonsuza kadar böyle hissetmeyeceksin. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Honestly, Tara. | Ciddiyim Tara. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Your mom says that I have to end this. | Annen bu işi bitirmem gerektiğini söylüyor. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| That whatever we're doing here can't work. | Yapmakta olduğumuz şeyin yürüyememeğini. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You believe her? | Ona inanıyor musun? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What is this? | Aramızdaki bu şey nedir? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I mean, is it just about the Kohn thing? | Demek istediğim, sadece Kohn olayıyla mı ilgili? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What do you want? | Peki sen ne istiyorsun? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I want you to stop listening to my crazy mom and get some sleep. | Kafayı oynatmış olan annemi dinlemeyi bırakıp, uyuyup dinlenmeni istiyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| We can't keep looking the other way. We need to think about this. | Görmezden gelmeye devam edemeyiz. Bu konuyu düşünmemiz gerekiyor. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| It's a simple question, babe. | Bu çok basit bir soru bebeğim. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| It's not a simple answer. | Basit bir cevap değil ama. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I'm gonna go, | Ben gidiyorum... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You ever get high off of this? | Hiç bunu kullanarak kafayı bulduğun oluyor mu? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| It's just oxygen. No, I know, | İçinde sadece oksijen var. Biliyorum... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I know, but can't you turn it way up and get, | ...ama sonuna kadar açıp da Blue Velvet'taki gibi... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| like, a Blue Velvet kind of thing going on? | ...bir şey yapabilir misin? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What the hell is wrong with him? The list is too long, my friend. | Bu herifin nesi var böyle? Saymakla bitmez, sevgili dostum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Bobby, we should do this. | Bobby, bunu yapmalıyız. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Listen, Bob. I'll do it. | Dinle, Bob. Ben yapacağım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What? Don't worry. I'll do it. | Ne? Merak etme. Halledeceğim. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| All right. No. | Tamam. Dur. Bekle. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Look, guys, | Bakın, beyler... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| last thing I want to do is start any trouble. | ...yapmak istediğim son şey burada bir bela çıkarmak. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| My girl, she's Mexican, too. These assholes over here at this table, | Benim kız arkadaşım da bir Meksikalı. Ama şu masadaki o pislik heriflerin... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| the shit they're saying about her. | ...bu kız hakkında neler dediklerini bir bilseniz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I don't want to bother you fellows, | Sizleri rahatsız etmek istemem dostlar... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| but I got a daughter at home | ...ama benim de tam onun yaşlarında... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| just about her age, and them rednecks over there | ...bir kızım var ve şuradaki köylü herifler... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| are saying things about your girl that are more than rude. | ...kızınız hakkında çok kötü şeyler söylüyorlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| They are downright disgusting. Who said it?! | Hepsi tamamen iğrençler. Kim söyledi bunları? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| It's that black haired prick right behind me. | Tam arkamdaki o esmer odun söyledi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Dispatcher's in a separate office. She won't hear us. | Nöbetçi ekip görevlisi başka bir ofiste. Bizi duymayacaktır. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Get to the cells through the back door. | Arka kapıyı kullanarak koğuşlara git. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You here, man? | Burada mısın dostum? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| That's our cue. | İşte yeşil ışığımız. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Stay here. Call if anyone shows up. | Burada kal. Eğer gelen olursa ara. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| I thought you wanted me...? Just keep your eyes open, dude. | Seninle gelmemi istediğini Sadece gözlerini açık tut dostum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| What are you doing here? We think the feds are pressing Otto. | Burada ne arıyorsun? Federallerin Otto'ya baskı yaptığına inanıyoruz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| Something's going on. They're letting me see him tomorrow. | Bir şeyler dönüyor. Yarın beni onunla görüştürecekler. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| You got to get a message to him. | Ona bir mesaj ulaştırmalısın Luann. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | |
| They're trying to use RICO act against the club. | Kulübe karşı R.I.C.O. kanununu kullanmaya çalışıyorlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 |