Search
English Turkish Sentence Translations Page 151267
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Why don't you take a little down time, Wayne? | Neden biraz izin yapmıyorsun Wayne? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Play golf, go fishing... | Golf oyna, balığa çık... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
get a round of chemo, you know. | ...kemoterapi seansı yaptır. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You didn't have to humiliate the guy. | Adamı rezil etmene gerek yoktu. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You're the one who got this ball rolling. You wanna play in my backyard | Bu topa vuran sendin Sparky, benim bahçemde mi oynamak istiyorsun... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
or the cow pastures? I want to stop Sam Crow. | ...yoksa inek çayırında mı? Sam Crow'u durdurmak istiyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Good. Then let's catch up. | Harika. Öyleyse olup bitene bir bakalım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We know the Sons are getting their guns in oil barrels | Sons'ın silahlarını petrol varillerinin içine koyarak aldığını biliyoruz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
from Dungloe, Ireland. | Dungloe, İrlanda'dan. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
That's IRA territory. | Orası IRA bölgesi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
True IRA territory. These guys did not buy into the peace accord. | Gerçek IRA bölgesi. Bu adamlar barış kelimesinin anlamını bilmezler. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
The guns are how they keep their Pro Irish agenda on fire. | Silahlar sayesinde İrlanda yandaşı işlerini devam ettiriyorlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Michael McKeavy, big Irish player. | Michael McKeavy, önemli bir İrlandalı. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
He was found beaten to death 2 weeks ago, | İki hafta önce Oakland Limanı'nın... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Pier 56, Oakland shipyard. | ...56. iskelesinde döverek öldürülmüş şekilde bulundu. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You think this was Clay? No, I don't. | Sence bunu yapan Clay miydi? Hayır değildi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
I think it was this guy. | Bence bu adamdı. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Brenan Hefner, Oakland Port Commissioner. Very dirty. | Brenan Hefner, Liman Müdürü. Elleri kirli biri. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
I think that a deal went south and Hefner killed McKeavy. | Bence bir anlaşmazlık çıktı ve Hefner, McKeavy'yi öldürdü. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Who killed Hefner? | Peki Hefner'ı kim öldürdü? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Sam Crow. | Sam Crow. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
McKeavy was a friend. Hefner was an obstacle. | McKeavy bir dosttu. Hefner ise bir engeldi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
He was found gunned down in the projects. | Apartmanında silahla öldürülmüş bir şekilde bulundu. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Oakland DA's gonna keep me informed. | Oakland Polisi bir gelişme olursa beni bilgilendirecek. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
This intel, | Bu istihbarat,... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
the murders we had here last week, this all points to the Sons. | ...geçen hafta burada olan tüm o cinayetler Sons'ı işaret ediyor. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Yes, and I've got shit to convict. | Evet ama elimde kanıtlayacak hiçbir şey yok. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
It's all circumstantial evidence. | Bunların hepsi varsayımsal kanıtlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
That is why I am going to use RICO. | Bu yüzden R.I.C.O.* kanununu kullanacağım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We need to prove that the Sons of Anarchy | Sons of Anarchy'nin devam etmekte olan... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
is an ongoing criminal enterprise. | ...bir suç örgütü olduğunu kanıtlamamız gerekiyor. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
And how does Luann Delaney play into this? | Peki Luann Delaney'in bu olanlarla ne ilgisi var? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We have to show that there's been illegal activity over the past 10 years, | Geçtiğimiz on sene içinde yasa dışı işler yapıldığını kanıtlamamız lazım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
so we use Luann's incarceration | Bunun için Luann'ı içeri atarak... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
as a bargaining chip with her husband, Otto Delaney. | ...kocası Otto Delaney'e karşı bunu koz olarak kullanacağız. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We dig up dirt in the past, and then go after the present. | Geçmişteki lekelerden yola çıkarak, şimdiki zamanın peşine düşeceğiz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
These guys will never rat. | Bu adamlar asla ispiyonlamazlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You're really missing the theme here, honey. | Buradaki ana fikri kaçırıyorsun tatlım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Outlaw clubs | Yasa dışı kulüpler... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
do not keep their women in the dark. | ...kadınlarını gölgede tutmazlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
They're smart. | Akıllıdırlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
They use them. | Onları kullanırlar. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We go after the ones who have the most to lose. | Kaybı en büyük olacak olanın peşinden gitmeliyiz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Job... | İş... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
family... | ...aile... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
She's not one of them. Tara's not one of them. | O onlardan biri değil. Tara onlardan biri değil. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We've had surveillance on the club for the last four days, | Geçtiğimiz dört gündür kulübü izliyoruz... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
and Tara has spent every night there. | ...ve Tara her geceyi orada geçirdi. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Kohn was right: | Kohn haklıydı. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
he pushed her straight into Teller's arms. | Onu kendi elleriyle Teller'a itti. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
What's the matter, Deputy? | Sorun nedir şef yardımcısı? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You got a little stiffy for Miss Tara? | Bayan Tara'yı duyunca gözlerin açıldı. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Tara, she's... | Tara... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
No, she's just an old friend. | ...sadece eski bir dost. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Where should I put these? | Bunları nereye koyayım? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Put those in my office. Thanks, Hale. | Ofisime koy. Teşekkürler Hale. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Episode 110: Better Half | Sons of Anarchy Sezon 1 Bölüm 10: "İyi Olan Yarı" | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me. Sorry. | Affedersin. Özür dilerim. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Missed a few Sundays. Trying to catch up a bit. | Birkaç pazar gününü aksattım. Telafi etmeye çalışıyorum | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You Catholic? | Katolik misin? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
I'm whatever I need to be. | Ne olmak istersem oyum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
How's the Irishman? | İrlandalı nasıl? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Divine. | Tanrısal. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
He hasn't left the cabin yet, has he? | Kulübeden henüz çıkmadı değil mi? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Today's the first day he's been on his feet. | Hayır. Bugün ayakları üzerinde durabildiği ilk gün. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Make sure he stays put. | Orada kaldığından emin ol. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Unser just called. | Az önce Unser aradı. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
That ATF bitch is back in Charming. | ATF sürtüğü Charming'e geri gelmiş. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
What's going on? I'm not sure yet, but, | Neler oluyor? Henüz emin değilim... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
if Cameron's anything like McKeavy, | ...ama Cameron, McKeavy'ye benziyorsa... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
he's probably on a dozen federal watch lists. | ...muhtemelen bir düzine federal arananlar listesindedir. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Gonna have Happy come down, | Happy'yi buraya çağırıp... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
smuggle him out up north. | ...onu kuzeye doğru kaçırtacağım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Jesus Christ, Clay. I know. | Tanrı aşkına Clay. Biliyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We'll get through it, baby. We always do. | Bunun üstesinden geleceğiz bebeğim. Her zaman geliriz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Feds are back. | Federaller geri dönmüş. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
We got to keep you up here till we can get you out. | Seni kasabadan kaçırana kadar burada tutmalıyız. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Do you believe in God, Gemma? | Tanrı'ya inanıyor musun Gemma? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
I believe in family. | Aileye inanıyorum. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You think that's enough? | Sence bu yeterli mi? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Who are you kidding? | Kimi kandırıyorsun ki? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Sitting here | Burada oturmuş... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
ticking off Hail Marys. | ...ilahiler okuyorsun. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You think that gives you some kind of heavenly pass? | Bunun sana bir tür cennete giriş garantisi vereceğini mi sanıyorsun? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
God's gonna open the pearly gates | Bir dahaki iki kurşunu kafana yediğinde mi... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
when those next two bullets catch you in the head? | ...Tanrı şeffaf kapıları açacak sana? | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
It's all a little absurd, I guess. | Bana kalırsa bu biraz gülünç. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Truth is, I know I'm going to hell. | İşin doğrusu, cehenneme gideceğimin ben de farkındayım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
The praying just makes my time here a little less miserable. | Dua etmek burada geçirdiğim zamanın mutsuzluğunu biraz olsun dindiriyor. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
A few Acts of Contrition could make you feel good, too, love. | Birkaç pişmanlık göstergesi sana da kendini iyi hissettirir tatlım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
There's only one way | Bu boncukların bana kendimi... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
these beads could make me feel good... | ...iyi hissettirebileceği tek yol var... | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
love. | ...tatlım. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
And it involves a whole different act. | Ve o yol bambaşka göstergeler içeriyor. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Two kids, full time job, | İki çocuk, sabah yedi akşam dokuz bir iş. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
behind on the mortgage. | Bir de mortgage ödemeleri. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
What is it, $32,000 in credit debt? We get by. | 32.000 dolar kredi borcunuz mu var? İdare ediyoruz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Or you get out. | Ya da edemiyorsunuz. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
Then, those moving boxes suggest the latter. | Bu kutular ikincisini işaret ediyor. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |
You're smart, Donna. | Sen zeki birisin Donna. | Sons of Anarchy Better Half-1 | 2008 | ![]() |