Search
English Turkish Sentence Translations Page 151261
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I love Opie. | Opie'yi severim. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Love Donna. I'd never do nothing to her. | Donna'yı severdim. Ona asla hiçbirşey yapmazdım. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
To my oldest, wisest friend. What we started was a good thing. | En yaşlı, en bilge dostuma. Başlattığımız şey güzeldi. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
This book is for all the things we wanted | Bu kitap, istediğimiz herşey için | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
and all the things we still can be. | ve halen olabileceğimiz herşey için. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Would you two quit horsing around? | Boğuşmayı bırakır mısınız? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Are you picking us up from school, gramps? | Bizi okuldan alacak mısın, dede? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We'll see. I love you. | Bakalım. Seni seviyorum. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
See you, sweetheart. | Görüşürüz tatlım. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
You take care of your sister, kid. You hear me? | Kardeşine dikkat et çocuk. Beni duydun mu? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Okay, gramps. | Tamamdır dede. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Sack, new targets. Put them up. | Torba, yeni hedefler. Yenileri dik. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Put them up. | Dik onları. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
What do you think, gentlemen? | Ne düşünüyorsunuz beyler? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
All right, let's talk. | Tamamdır, haydi konuşalım. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
That was my... | O benim... | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, way to go... | Aferim size... | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
You're going to blow off my one last nut. Great sponsor. | Geriye kalan tek taşşağımı da siz patlatın. Çok destekleyicisiniz. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
The Russian pipeline's dried up. | Rus boru hattı kurudu gitti. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We've hooked up with a source out of Jebalia. | Jebalia'nın dışında bir kaynakla bağlantıdayız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Run them through Dungloe. | Dungloe'den getiriyoruz. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
How do these break down to ship? They don't. | Bunlar satıştan önce nasıl parçalanıyor? Parçalanmıyor. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Come assembled. That's not our business. | Toplanmış halde geliyorlar. Bu bizim işimiz değil. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Where you going with this, Cam? | Bununla nereye varacaksın, Cam? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
True IRA is picking up momentum. | Gerçek IRA hız kazanıyor. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
North country's getting hot and we need to step up our cash flow, | Kuzey ülke ısınıyor nakit akışımızı artırmamız lazım, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
keep the anger focused. You want the Sons to run them? | öfkeyi odağında tutmalıyız. Bunları bizim dağıtmamızı mı istiyorsun? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Northern Cali, Oregon, Washington. I don't know if you heard, | Kuzey Kaliforniya, Oregon, Vaşington. Duydun mu bilmiyorum ama, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
but we got out of the errand business sometime back. | biz ayakişlerini bırakalı bayağı zaman oldu. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We buy wholesale, we assemble, we sell retail. | Toptan alırız, birleştiririz, perakende satarız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
End of story. | Budur. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Clay. | Hadi, Clay. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We both know you still got an ATF target on your back. | İkimiz de biliyoruz ki, ensende hala ATF hedefi taşıyorsun. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
You really think it's safe filling this new space with illegal gun parts? | Gerçekten bu yeni mekanı yasadışı silah parçalarıyla mı dolduracaksın? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
What's your deal? | Önerin nedir? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We sell, ship, store. | Satarız, getiririz, depolarız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
You load your saddlebags, deliver. | Yan çantalarınıza doldurur, dağıtırsınız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Charter to charter. Give you 20%. | Her taşıma için yüzde 20 veririz. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We get 60%, we assemble our own. | Kendimiz birleştirip, yüzde 60 alıyoruz. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
You carry all the risk and overhead. | Ve bütün riski üstleniyorsunuz. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
My son will be your point guy in Cali. | Oğlum, Kaliforniya'da bağlantı noktanız olacak. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
This is a win win, Clay. | Bu çifte kazanç Clay. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We'll let you talk it through. | Sizi bırakalım da, konuşun. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Eddie. | Haydi, Eddie. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
They've still got access to the Russian surplus. | Onların hala Rus artıklarına erişimi var. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
They're just trying to stonewall us till we play along. | Sadece bizi engellemeye çalışıyorlar biz razı olana dek. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
They're mick pricks. | İrlandalı sikikler. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
He's right about the feds. | Federaller konusunda haklı. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Doesn't matter what dummy corp we use | Farketmez hangi aptalca işi yapsak da | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
or how far off the grid we are. | sistemden ne kadar uzak kalsak da. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
If ATF puts a tail on any one of us, | ATF içimizden birini bile bulsa, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
we're going to lead them right back here. | onları getireceğimiz yer tam olarak burası. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
What do you think, VP? | Ne dersin Başkan Yardımcısı? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Go get the Irish. | İrlandalı'yı getir. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
You get us the Russian guns we need to keep our Oakland business intact. | İhtiyacımız olan Rus silahlarını getireceksin böylece Oakland işimizi sağlam tutacağız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We use your facility to store and assemble. | Depolama ve birleştirme için sizin tesisi kullanacağız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Then we'll run your hardware up the coast. | Sonra sizin malları kıyı şeridinde dağıtacağız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
MC Pony Express is going to cost you 30%. | Motosikletli kurye hizmetimiz size yüzde 30'a malolacak. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
28. | 28. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
And the Russian stock. | Ve Rus silahlarına. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
It's a temporary fix, boys. | Bu geçici bir çözüm çocuklar. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Keeps us in the gun business till the heat wears off, | Sıcaklık düşene dek, bizi silah işinde tutacak. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
and we're running out of road here. | Ve artık gideceğimiz yollar bitiyor. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Call a vote, pres. | Oyla bakalım başkan. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
All in favor? | Onaylayanlar? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Release papers. | Serbest bırakılma kağıtların. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Your lawyer has already been through them. | Avukatın zaten hepsini kontrol etti. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Read them, initial the boxes, | Oku, kutuları imzala, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
sign them, and we'll have you home by the end of the day. | ve günün sonunda seni eve gönderelim. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Rosen told me my case was thrown out three weeks ago. | Rosen, dosyamın üç hafta önce boşa çıktığını söyledi. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
You mind telling me why I'm just getting cut loose now? | Merak ediyorum da, neden ancak şimdi çıkabiliyorum? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
The witness went missing. | Tanık kayıplara karıştı. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
State attorney dismissed the case, but we can detain for up to 30 days, | Savcı dosyayı geri çekti, ama biz kimi durumlarda, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
in the hopes that the case gets reinstated. | dosya tekrar açılırsa diye 30 güne kadar zanlıyı tutabiliyoruz. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
It didn't. | Ama açılmadı. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
That's it, huh? | Bu kadar, öyle mi? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Your pretty face gets smashed in, you spend months, | Güzel yüzünü masaya eklediler, aylarını harcadın, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
how many thousands of dollars trying to crush us? | kimbilir kaç bin dolar harcadın bizi yakalamak için. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
What for, bitch? | Ne içindi, kaltak? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
What do you get? | Ne geçti eline? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Peace of mind. | İç huzur. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Now that we're keeping the Oakland business, | Artık, Oakland işini koruduğumuza göre, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
who the hell we gonna sell guns to? | acaba silahları kime satacağız? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Niners? | Dokuzlar? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Mayans? | Mayalar? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Opie back yet? | Opie döndü mü? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Today. All right, | Bugün. Tamamdır, | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
let's sit down, figure out the move. | oturup, ne yapacağımıza bakalım. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We should do that. | Evet, bunu yapmalıyız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Opie's going to want payback for Donna's death, right? | Opie karısının ölümünün intikamını almak isteyecek değil mi? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Jax and Piney both know it wasn't the Niners. | Jax ve Piney biliyorlar ki katil Dokuzlardan değil. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Any ideas where the hell we're going to land with this? | Acaba bununla ne bok yiyeceğimiz hakkında fikrin var mı? | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Give Trammel a call. | Trammel'i ara. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
We're gonna need some police intel. | Bazı polis bilgilerine ihtiyaç duyacağız. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Must be very frustrating, Mr. Hale. | Bay Hale, bu çok sinir bozucu olmalı. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Every surrounding town from Stockton to Lodi | Stockton'dan Lodi'ye kadar çevredeki tüm kasabalar | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
has grown nearly 70% in the last two decades. | geçtiğimiz yirmi yılda neredeyse yüzde 70 büyüdü. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Except Charming. Samcro has sabotaged | Charming hariç. Charming'e uzanan | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
every major development effort that's come through Charming. | her gelişim girişimini Samcro baltaladı | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |
Coercion and violence. | Baskı ve şiddetle. | Sons of Anarchy Albification-1 | 2009 | ![]() |